Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 9ba230d

Browse files
[po] auto sync
1 parent b8c1044 commit 9ba230d

2 files changed

Lines changed: 22 additions & 14 deletions

File tree

distutils/sourcedist.po

Lines changed: 13 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -434,55 +434,61 @@ msgid ""
434434
"converting them to the standard representation on your platform. That way, "
435435
"the manifest template is portable across operating systems."
436436
msgstr ""
437+
"就像在设置脚本中一样,声明模板中的文件和目录名应当总是以斜杠分隔;Distutils 将会负责把它们转化为你的系统平台上的标准表示形式。 "
438+
"通过这种方式,声明模板将可跨操作系统移植。"
437439

438440
#: ../../distutils/sourcedist.rst:216
439441
msgid "Manifest-related options"
440-
msgstr ""
442+
msgstr "声明相关选项"
441443

442444
#: ../../distutils/sourcedist.rst:218
443445
msgid ""
444446
"The normal course of operations for the :command:`sdist` command is as "
445447
"follows:"
446-
msgstr ""
448+
msgstr "针对 :command:`sdist` 命令的正常操作过程如下:"
447449

448450
#: ../../distutils/sourcedist.rst:220
449451
msgid ""
450452
"if the manifest file (:file:`MANIFEST` by default) exists and the first line"
451453
" does not have a comment indicating it is generated from "
452454
":file:`MANIFEST.in`, then it is used as is, unaltered"
453455
msgstr ""
456+
"如果声明文件 (默认为 :file:`MANIFEST`) 存在且第一行不为表示它是由 :file:`MANIFEST.in` "
457+
"生成的注释,则它会被不加修改地原样使用"
454458

455459
#: ../../distutils/sourcedist.rst:224
456460
msgid ""
457461
"if the manifest file doesn't exist or has been previously automatically "
458462
"generated, read :file:`MANIFEST.in` and create the manifest"
459-
msgstr ""
463+
msgstr "如果声明文件不存在或是在此之前被自动生成的,则读取 :file:`MANIFEST.in` 并创建声明文件"
460464

461465
#: ../../distutils/sourcedist.rst:227
462466
msgid ""
463467
"if neither :file:`MANIFEST` nor :file:`MANIFEST.in` exist, create a manifest"
464468
" with just the default file set"
465-
msgstr ""
469+
msgstr "如果 :file:`MANIFEST` 或 :file:`MANIFEST.in` 均不存在,则使用默认文件集创建声明文件"
466470

467471
#: ../../distutils/sourcedist.rst:230
468472
msgid ""
469473
"use the list of files now in :file:`MANIFEST` (either just generated or read"
470474
" in) to create the source distribution archive(s)"
471-
msgstr ""
475+
msgstr "使用当前 :file:`MANIFEST` (刚生成的或读入的) 中的文件列表创建源代码分发压缩包"
472476

473477
#: ../../distutils/sourcedist.rst:233
474478
msgid ""
475479
"There are a couple of options that modify this behaviour. First, use the "
476480
":option:`!--no-defaults` and :option:`!--no-prune` to disable the standard "
477481
"\"include\" and \"exclude\" sets."
478482
msgstr ""
483+
"有数个选项可以修改此行为。 首先,使用 :option:`!--no-defaults` 和 :option:`!--no-prune` 来禁用标准的 "
484+
"\"包括\"\"排除\" 集。"
479485

480486
#: ../../distutils/sourcedist.rst:237
481487
msgid ""
482488
"Second, you might just want to (re)generate the manifest, but not create a "
483489
"source distribution::"
484-
msgstr ""
490+
msgstr "第二,你可能只是想要(重)生成声明文件,但不想要创建源代码分发包::"
485491

486492
#: ../../distutils/sourcedist.rst:242
487493
msgid ":option:`!-o` is a shortcut for :option:`!--manifest-only`."
488-
msgstr ""
494+
msgstr ":option:`!-o` 是 :option:`!--manifest-only` 的缩写。"

whatsnew/2.2.po

Lines changed: 9 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
314314

315315
#: ../../whatsnew/2.2.rst:244
316316
msgid "Multiple Inheritance: The Diamond Rule"
317-
msgstr ""
317+
msgstr "多重继承:钻石规则"
318318

319319
#: ../../whatsnew/2.2.rst:246
320320
msgid ""
@@ -958,11 +958,11 @@ msgstr ""
958958

959959
#: ../../whatsnew/2.2.rst:832
960960
msgid ":pep:`261` - Support for 'wide' Unicode characters"
961-
msgstr ""
961+
msgstr ":pep:`261` - 对 '宽' Unicode 字符的支持"
962962

963963
#: ../../whatsnew/2.2.rst:833
964964
msgid "Written by Paul Prescod."
965-
msgstr ""
965+
msgstr "由 Paul Prescod 编写。"
966966

967967
#: ../../whatsnew/2.2.rst:839
968968
msgid "PEP 227: Nested Scopes"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
11171117

11181118
#: ../../whatsnew/2.2.rst:976
11191119
msgid "The original patch for this feature was contributed by Nick Mathewson."
1120-
msgstr ""
1120+
msgstr "此特性的初始补丁由 Nick Mathewson 贡献。"
11211121

11221122
#: ../../whatsnew/2.2.rst:978
11231123
msgid ""
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
12271227

12281228
#: ../../whatsnew/2.2.rst:1049
12291229
msgid "Interpreter Changes and Fixes"
1230-
msgstr ""
1230+
msgstr "解释器的改变和修正"
12311231

12321232
#: ../../whatsnew/2.2.rst:1051
12331233
msgid ""
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
12751275
#: ../../whatsnew/2.2.rst:1079
12761276
msgid ""
12771277
"To upgrade an extension module to the new API, perform the following steps:"
1278-
msgstr ""
1278+
msgstr "要将一个扩展模块升级至新 API,请执行下列步骤:"
12791279

12801280
#: ../../whatsnew/2.2.rst:1081
12811281
msgid "Rename :c:func:`Py_TPFLAGS_GC` to :c:func:`PyTPFLAGS_HAVE_GC`."
@@ -1459,13 +1459,15 @@ msgstr ""
14591459
#: ../../whatsnew/2.2.rst:1210
14601460
msgid ""
14611461
"Large file support is now enabled on Windows. (Contributed by Tim Peters.)"
1462-
msgstr ""
1462+
msgstr "大文件支持目前已在 Windows 上启用。 (由 Tim Peters 贡献。)"
14631463

14641464
#: ../../whatsnew/2.2.rst:1212
14651465
msgid ""
14661466
"The :file:`Tools/scripts/ftpmirror.py` script now parses a :file:`.netrc` "
14671467
"file, if you have one. (Contributed by Mike Romberg.)"
14681468
msgstr ""
1469+
":file:`Tools/scripts/ftpmirror.py` 脚本现在会解析 :file:`.netrc` 文件,如果存在的话。 (由 Mike"
1470+
" Romberg 贡献。)"
14691471

14701472
#: ../../whatsnew/2.2.rst:1215
14711473
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)