Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit a26401d

Browse files
[po] auto sync
1 parent f44521b commit a26401d

1 file changed

Lines changed: 7 additions & 6 deletions

File tree

tutorial/modules.po

Lines changed: 7 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -369,15 +369,16 @@ msgid ""
369369
"into every Python interpreter. The variables ``sys.ps1`` and ``sys.ps2`` "
370370
"define the strings used as primary and secondary prompts::"
371371
msgstr ""
372-
"Python附带了一个标准模块库,在单独的文档Python库参考(以下称为“库参考”)中进行了描述。一些模块内置于解释器中;它们提供对不属于语言核心但仍然内置的操作的访问,以提高效率或提供对系统调用等操作系统原语的访问。这些模块的集合是一个配置选项,它也取决于底层平台。例如,:mod:`winreg`"
373-
" 模块只在Windows操作系统上提供。一个特别值得注意的模块 :mod:`sys`,它被内嵌到每一个Python解释器中。变量 ``sys.ps1``"
374-
" 和 ``sys.ps2`` 定义用作主要和辅助提示的字符串::"
372+
"Python 附带了标准模块库,详见 Python "
373+
"标准库参考手册(以下简称为“库参考”)。解释器中内置了一些模块,用于访问不属于语言核心的内置操作,其目的主要是为了提高运行效率,或访问系统调用等操作系统原语。这些模块的集合是依赖于底层平台的配置选项。例如,:mod:`winreg`"
374+
" 模块仅供 Windows 使用。特别要注意内嵌到 Python 解释器中的模块 :mod:`sys`。变量 ``sys.ps1`` 和 "
375+
"``sys.ps2`` 则用来定义主次提示的字符串:"
375376

376377
#: ../../tutorial/modules.rst:285
377378
msgid ""
378379
"These two variables are only defined if the interpreter is in interactive "
379380
"mode."
380-
msgstr "这两个变量只有在编译器是交互模式下才被定义。"
381+
msgstr "只有解释器用于交互模式时,才定义这两个变量。"
381382

382383
#: ../../tutorial/modules.rst:287
383384
msgid ""
@@ -387,8 +388,8 @@ msgid ""
387388
" default if :envvar:`PYTHONPATH` is not set. You can modify it using "
388389
"standard list operations::"
389390
msgstr ""
390-
"``sys.path`` 变量是一个字符串列表,用于确定解释器的模块搜索路径。该变量被初始化为从环境变量 :envvar:`PYTHONPATH` "
391-
"获取的默认路径,或者如果 :envvar:`PYTHONPATH` 未设置,则从内置默认路径初始化。你可以使用标准列表操作对其进行修改::"
391+
"变量 ``sys.path`` 是字符串列表,用于确定解释器的模块搜索路径。该变量以环境变量 :envvar:`PYTHONPATH` "
392+
"提取的默认路径进行初始化,如未设置 :envvar:`PYTHONPATH`,则使用内置的默认路径。可以用标准的列表操作修改该变量:"
392393

393394
#: ../../tutorial/modules.rst:300
394395
msgid "The :func:`dir` Function"

0 commit comments

Comments
 (0)