@@ -37,6 +37,8 @@ msgid ""
3737" write less code and get better help and error messages should consider "
3838"using the :mod:`argparse` module instead."
3939msgstr ""
40+ ":mod:`getopt` 模块是一个命令行选项解析器,其 API 设计会让 C :c:func:`getopt` 函数的用户感到熟悉。 不熟悉 C "
41+ ":c:func:`getopt` 函数或者希望写更少代码并获得更完善帮助和错误消息的用户应当考虑改用 :mod:`argparse` 模块。"
4042
4143#: ../../library/getopt.rst:20
4244msgid ""
@@ -46,10 +48,12 @@ msgid ""
4648"and '``--``'). Long options similar to those supported by GNU software may "
4749"be used as well via an optional third argument."
4850msgstr ""
51+ "此模块可协助脚本解析 ``sys.argv`` 中的命令行参数。 它支持与 Unix :c:func:`getopt` 函数相同的惯例(包括形式如 "
52+ "'``-``' 与 '``--``' 的参数的特殊含义)。 也能通过可选的第三个参数来使用与 GNU 软件所支持形式相类似的长选项。"
4953
5054#: ../../library/getopt.rst:26
5155msgid "This module provides two functions and an exception:"
52- msgstr ""
56+ msgstr "此模块提供了两个函数和一个异常: "
5357
5458#: ../../library/getopt.rst:32
5559msgid ""
@@ -60,13 +64,17 @@ msgid ""
6064"argument followed by a colon (``':'``; i.e., the same format that Unix "
6165":c:func:`getopt` uses)."
6266msgstr ""
67+ "解析命令行选项与形参列表。 *args* 为要解析的参数列表,不包含最开头的对正在运行的程序的引用。 通常这意味着 ``sys.argv[1:]``。 "
68+ "*shortopts* 为脚本所要识别的字母选项,包含要求后缀一个冒号 (``':'``;即与 Unix :c:func:`getopt` "
69+ "所用的格式相同) 的选项。"
6370
6471#: ../../library/getopt.rst:40
6572msgid ""
6673"Unlike GNU :c:func:`getopt`, after a non-option argument, all further "
6774"arguments are considered also non-options. This is similar to the way non-"
6875"GNU Unix systems work."
6976msgstr ""
77+ "与 GNU :c:func:`getopt` 不同,在非选项参数之后,所有后续参数都会被视为非选项。 这类似于非 GNU Unix 系统的运作方式。"
7078
7179#: ../../library/getopt.rst:44
7280msgid ""
0 commit comments