Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit a6857ff

Browse files
[po] auto sync
1 parent 3e9ed54 commit a6857ff

1 file changed

Lines changed: 10 additions & 1 deletion

File tree

library/gettext.po

Lines changed: 10 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -902,6 +902,10 @@ msgid ""
902902
" :func:`N_` here is totally arbitrary; it could have just as easily been "
903903
":func:`MarkThisStringForTranslation`."
904904
msgstr ""
905+
"这种情况下标记可翻译的字符串使用的是函数 :func:`N_`,该函数不会与 :func:`_` 的任何定义冲突。但是,需要教会消息提取程序去寻找用 "
906+
":func:`N_` 标记的可翻译字符串。:program:`xgettext`, :program:`pygettext`, ``pybabel "
907+
"extract`` 和 :program:`xpot` 都支持此功能,使用 :option:`!-k` 命令行开关即可。这里选择 :func:`N_` "
908+
"为名称完全是任意的,它也能轻易改为 :func:`MarkThisStringForTranslation`。"
905909

906910
#: ../../library/gettext.rst:701
907911
msgid "Acknowledgements"
@@ -960,7 +964,12 @@ msgid ""
960964
"this reason, it is always best to call :func:`bindtextdomain` with an "
961965
"explicit absolute path at the start of your application."
962966
msgstr ""
967+
"不同系统的默认语言环境目录是不同的;比如在 RedHat Linux 上是 :file:`/usr/share/locale`,在 Solaris 上是"
968+
" :file:`/usr/lib/locale`。:mod:`gettext` 模块不会支持这些基于不同系统的默认值;而它的默认值为 "
969+
":file:`{sys.base_prefix}/share/locale` (请参阅 "
970+
":data:`sys.base_prefix`)。基于上述原因,最好每次都在应用程序的开头使用明确的绝对路径来调用 "
971+
":func:`bindtextdomain`。"
963972

964973
#: ../../library/gettext.rst:732
965974
msgid "See the footnote for :func:`bindtextdomain` above."
966-
msgstr ""
975+
msgstr "参阅上方 :func:`bindtextdomain` 的脚注。"

0 commit comments

Comments
 (0)