Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit b631c40

Browse files
[po] auto sync
1 parent 0f7b21d commit b631c40

9 files changed

Lines changed: 7658 additions & 7615 deletions

File tree

c-api/module.po

Lines changed: 69 additions & 60 deletions
Large diffs are not rendered by default.

c-api/typeobj.po

Lines changed: 238 additions & 230 deletions
Large diffs are not rendered by default.

distributing/index.po

Lines changed: 3 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -103,8 +103,9 @@ msgid ""
103103
"standard library, but its name lives on in other ways (such as the name of "
104104
"the mailing list used to coordinate Python packaging standards development)."
105105
msgstr ""
106-
":mod:`distutils` 是1998年首次添加到Python标准库的原始构建和分发系统。虽然直接使用 :mod:`distutils` "
107-
"正在逐步淘汰,但它仍然为当前的打包和分发基础架构奠定了基础它不仅仍然是标准库的一部分,而且它的名称还以其他方式存在(例如用于协调Python包装标准开发的邮件列表的名称)。"
106+
":mod:`distutils` 是 1998 年首次添加到 Python 标准库的原始构建和分发系统。 虽然直接使用 :mod:`distutils`"
107+
" 正在逐步淘汰,但它仍然为当前的打包和分发基础架构奠定了基础它不仅仍然是标准库的一部分,而且它的名称还以其他方式存在(例如用于协调 Python "
108+
"打包标准开发的邮件列表的名称)。"
108109

109110
#: ../../distributing/index.rst:51
110111
msgid ""

howto/pyporting.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
1616
msgstr ""
1717
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1818
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19-
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
19+
"POT-Creation-Date: 2021-08-05 07:09+0000\n"
2020
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:45+0000\n"
2121
"Last-Translator: ppcfish <[email protected]>, 2019\n"
2222
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr ""
6767
"如果你想了解核心 Python 开发者对于 Python 3 的出现有何看法,你可以阅读 Nick Coghlan 的 `Python 3 Q & "
6868
"A`_ 或 Brett Cannon 的 `为什么要有 Python 3`_."
6969

70-
#: ../../howto/pyporting.rst:23
70+
#: ../../howto/pyporting.rst:24
7171
msgid ""
72-
"For help with porting, you can email the python-porting_ mailing list with "
73-
"questions."
74-
msgstr "有关迁移的帮助,您可以通过电子邮件向 python-porting_ 邮件列表发送问题。"
72+
"For help with porting, you can view the archived python-porting_ mailing "
73+
"list."
74+
msgstr ""
7575

7676
#: ../../howto/pyporting.rst:27
7777
msgid "The Short Explanation"

library/filecmp.po

Lines changed: 43 additions & 36 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2021-08-05 07:09+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:10+0000\n"
1616
"Last-Translator: 胡谷歌 <[email protected]>, 2019\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -50,17 +50,24 @@ msgstr "比较名为 *f1* 和 *f2* 的文件,如果它们似乎相等则返回
5050

5151
#: ../../library/filecmp.rst:25
5252
msgid ""
53-
"If *shallow* is true, files with identical :func:`os.stat` signatures are "
54-
"taken to be equal. Otherwise, the contents of the files are compared."
55-
msgstr "如果 *shallow* 为真,那么具有相同 :func:`os.stat` 签名的文件将会被认为是相等的。否则,将比较文件的内容。"
53+
"If *shallow* is true and the :func:`os.stat` signatures (file type, size, "
54+
"and modification time) of both files are identical, the files are taken to "
55+
"be equal."
56+
msgstr ""
57+
58+
#: ../../library/filecmp.rst:29
59+
msgid ""
60+
"Otherwise, the files are treated as different if their sizes or contents "
61+
"differ."
62+
msgstr ""
5663

57-
#: ../../library/filecmp.rst:28
64+
#: ../../library/filecmp.rst:31
5865
msgid ""
5966
"Note that no external programs are called from this function, giving it "
6067
"portability and efficiency."
6168
msgstr "需要注意,没有外部程序被该函数调用,这赋予了该函数可移植性与效率。"
6269

63-
#: ../../library/filecmp.rst:31
70+
#: ../../library/filecmp.rst:34
6471
msgid ""
6572
"This function uses a cache for past comparisons and the results, with cache "
6673
"entries invalidated if the :func:`os.stat` information for the file changes."
@@ -69,13 +76,13 @@ msgstr ""
6976
"该函数会缓存过去的比较及其结果,且在文件的 :func:`os.stat` 信息变化后缓存条目失效。所有的缓存可以通过 "
7077
":func:`clear_cache` 清除。"
7178

72-
#: ../../library/filecmp.rst:38
79+
#: ../../library/filecmp.rst:41
7380
msgid ""
7481
"Compare the files in the two directories *dir1* and *dir2* whose names are "
7582
"given by *common*."
7683
msgstr "比较在两个目录 *dir1* 和 *dir2* 中,由 *common* 所确定名称的文件。"
7784

78-
#: ../../library/filecmp.rst:41
85+
#: ../../library/filecmp.rst:44
7986
msgid ""
8087
"Returns three lists of file names: *match*, *mismatch*, *errors*. *match* "
8188
"contains the list of files that match, *mismatch* contains the names of "
@@ -89,13 +96,13 @@ msgstr ""
8996
"列出那些未被比较文件的名称。如果文件不存在于两目录中的任一个,或者用户缺少读取它们的权限,又或者因为其他的一些原因而无法比较,那么这些文件将会被列在 "
9097
"*errors* 中。"
9198

92-
#: ../../library/filecmp.rst:48
99+
#: ../../library/filecmp.rst:51
93100
msgid ""
94101
"The *shallow* parameter has the same meaning and default value as for "
95102
":func:`filecmp.cmp`."
96103
msgstr "参数 *shallow* 具有同 :func:`filecmp.cmp` 一致的含义与默认值。"
97104

98-
#: ../../library/filecmp.rst:51
105+
#: ../../library/filecmp.rst:54
99106
msgid ""
100107
"For example, ``cmpfiles('a', 'b', ['c', 'd/e'])`` will compare ``a/c`` with "
101108
"``b/c`` and ``a/d/e`` with ``b/d/e``. ``'c'`` and ``'d/e'`` will each be in"
@@ -104,18 +111,18 @@ msgstr ""
104111
"例如, ``cmpfiles('a', 'b', ['c', 'd/e'])`` 将会比较 ``a/c`` 与 ``b/c`` 以及 ``a/d/e``"
105112
" 与 ``b/d/e`` 。 ``'c'`` 和 ``'d/e'`` 将会各自出现在返回的三个列表里的某一个列表中。"
106113

107-
#: ../../library/filecmp.rst:58
114+
#: ../../library/filecmp.rst:61
108115
msgid ""
109116
"Clear the filecmp cache. This may be useful if a file is compared so quickly"
110117
" after it is modified that it is within the mtime resolution of the "
111118
"underlying filesystem."
112119
msgstr "清除 filecmp 缓存。如果一个文件过快地修改,以至于超过底层文件系统记录修改时间的精度,那么该函数可能有助于比较该类文件。"
113120

114-
#: ../../library/filecmp.rst:68
121+
#: ../../library/filecmp.rst:71
115122
msgid "The :class:`dircmp` class"
116123
msgstr ":class:`dircmp` 类"
117124

118-
#: ../../library/filecmp.rst:72
125+
#: ../../library/filecmp.rst:75
119126
msgid ""
120127
"Construct a new directory comparison object, to compare the directories *a* "
121128
"and *b*. *ignore* is a list of names to ignore, and defaults to "
@@ -126,115 +133,115 @@ msgstr ""
126133
":attr:`filecmp.DEFAULT_IGNORES` 。 *hide* 是需要隐藏的文件名列表,且默认为 ``[os.curdir, "
127134
"os.pardir]`` 。"
128135

129-
#: ../../library/filecmp.rst:77
136+
#: ../../library/filecmp.rst:80
130137
msgid ""
131138
"The :class:`dircmp` class compares files by doing *shallow* comparisons as "
132139
"described for :func:`filecmp.cmp`."
133140
msgstr ":class:`dircmp` 类如 :func:`filecmp.cmp` 中所描述的那样对文件进行 *shallow* 比较。"
134141

135-
#: ../../library/filecmp.rst:80
142+
#: ../../library/filecmp.rst:83
136143
msgid "The :class:`dircmp` class provides the following methods:"
137144
msgstr ":class:`dircmp` 类提供以下方法:"
138145

139-
#: ../../library/filecmp.rst:84
146+
#: ../../library/filecmp.rst:87
140147
msgid "Print (to :data:`sys.stdout`) a comparison between *a* and *b*."
141148
msgstr "将 *a* 与 *b* 之间的比较打印(到 :data:`sys.stdout` )。"
142149

143-
#: ../../library/filecmp.rst:88
150+
#: ../../library/filecmp.rst:91
144151
msgid ""
145152
"Print a comparison between *a* and *b* and common immediate subdirectories."
146153
msgstr "打印 *a* 与 *b* 及共同直接子目录的比较结果。"
147154

148-
#: ../../library/filecmp.rst:93
155+
#: ../../library/filecmp.rst:96
149156
msgid ""
150157
"Print a comparison between *a* and *b* and common subdirectories "
151158
"(recursively)."
152159
msgstr "打印 *a* 与 *b* 及共同子目录比较结果(递归地)。"
153160

154-
#: ../../library/filecmp.rst:96
161+
#: ../../library/filecmp.rst:99
155162
msgid ""
156163
"The :class:`dircmp` class offers a number of interesting attributes that may"
157164
" be used to get various bits of information about the directory trees being "
158165
"compared."
159166
msgstr ":class:`dircmp` 类提供了一些有趣的属性,用以得到关于参与比较的目录树的各种信息。"
160167

161-
#: ../../library/filecmp.rst:100
168+
#: ../../library/filecmp.rst:103
162169
msgid ""
163170
"Note that via :meth:`__getattr__` hooks, all attributes are computed lazily,"
164171
" so there is no speed penalty if only those attributes which are lightweight"
165172
" to compute are used."
166173
msgstr ""
167174
"需要注意,通过 :meth:`__getattr__` 钩子,所有的属性将会惰性求值,因此如果只使用那些计算简便的属性,将不会有速度损失。"
168175

169-
#: ../../library/filecmp.rst:107
176+
#: ../../library/filecmp.rst:110
170177
msgid "The directory *a*."
171178
msgstr "目录 *a* 。"
172179

173-
#: ../../library/filecmp.rst:112
180+
#: ../../library/filecmp.rst:115
174181
msgid "The directory *b*."
175182
msgstr "目录 *b* 。"
176183

177-
#: ../../library/filecmp.rst:117
184+
#: ../../library/filecmp.rst:120
178185
msgid "Files and subdirectories in *a*, filtered by *hide* and *ignore*."
179186
msgstr "经 *hide* 和 *ignore* 过滤,目录 *a* 中的文件与子目录。"
180187

181-
#: ../../library/filecmp.rst:122
188+
#: ../../library/filecmp.rst:125
182189
msgid "Files and subdirectories in *b*, filtered by *hide* and *ignore*."
183190
msgstr "经 *hide* 和 *ignore* 过滤,目录 *b* 中的文件与子目录。"
184191

185-
#: ../../library/filecmp.rst:127
192+
#: ../../library/filecmp.rst:130
186193
msgid "Files and subdirectories in both *a* and *b*."
187194
msgstr "同时存在于目录 *a* 和 *b* 中的文件和子目录。"
188195

189-
#: ../../library/filecmp.rst:132
196+
#: ../../library/filecmp.rst:135
190197
msgid "Files and subdirectories only in *a*."
191198
msgstr "仅在目录 *a* 中的文件和子目录。"
192199

193-
#: ../../library/filecmp.rst:137
200+
#: ../../library/filecmp.rst:140
194201
msgid "Files and subdirectories only in *b*."
195202
msgstr "仅在目录 *b* 中的文件和子目录。"
196203

197-
#: ../../library/filecmp.rst:142
204+
#: ../../library/filecmp.rst:145
198205
msgid "Subdirectories in both *a* and *b*."
199206
msgstr "同时存在于目录 *a* 和 *b* 中的子目录。"
200207

201-
#: ../../library/filecmp.rst:147
208+
#: ../../library/filecmp.rst:150
202209
msgid "Files in both *a* and *b*."
203210
msgstr "同时存在于目录 *a* 和 *b* 中的文件。"
204211

205-
#: ../../library/filecmp.rst:152
212+
#: ../../library/filecmp.rst:155
206213
msgid ""
207214
"Names in both *a* and *b*, such that the type differs between the "
208215
"directories, or names for which :func:`os.stat` reports an error."
209216
msgstr "在目录 *a* 和 *b* 中类型不同的名字,或者那些 :func:`os.stat` 报告错误的名字。"
210217

211-
#: ../../library/filecmp.rst:158
218+
#: ../../library/filecmp.rst:161
212219
msgid ""
213220
"Files which are identical in both *a* and *b*, using the class's file "
214221
"comparison operator."
215222
msgstr "在目录 *a* 和 *b* 中使用类的文件比较操作符相等的文件。"
216223

217-
#: ../../library/filecmp.rst:164
224+
#: ../../library/filecmp.rst:167
218225
msgid ""
219226
"Files which are in both *a* and *b*, whose contents differ according to the "
220227
"class's file comparison operator."
221228
msgstr "在目录 *a* 和 *b* 中,根据类的文件比较操作符判定内容不等的文件。"
222229

223-
#: ../../library/filecmp.rst:170
230+
#: ../../library/filecmp.rst:173
224231
msgid "Files which are in both *a* and *b*, but could not be compared."
225232
msgstr "在目录 *a* 和 *b* 中无法比较的文件。"
226233

227-
#: ../../library/filecmp.rst:175
234+
#: ../../library/filecmp.rst:178
228235
msgid ""
229236
"A dictionary mapping names in :attr:`common_dirs` to :class:`dircmp` "
230237
"objects."
231238
msgstr "一个将 :attr:`common_dirs` 中名称映射为 :class:`dircmp` 对象的字典。"
232239

233-
#: ../../library/filecmp.rst:182
240+
#: ../../library/filecmp.rst:185
234241
msgid "List of directories ignored by :class:`dircmp` by default."
235242
msgstr "默认被 :class:`dircmp` 忽略的目录列表。"
236243

237-
#: ../../library/filecmp.rst:185
244+
#: ../../library/filecmp.rst:188
238245
msgid ""
239246
"Here is a simplified example of using the ``subdirs`` attribute to search "
240247
"recursively through two directories to show common different files::"

0 commit comments

Comments
 (0)