Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit bbeece5

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent 19e1b7f commit bbeece5

3 files changed

Lines changed: 30 additions & 12 deletions

File tree

c-api/cell.po

Lines changed: 7 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# 白上 フブキ <1150438506@qq.com>, 2019
7+
# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2019
88
#
99
#, fuzzy
1010
msgid ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1414
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:33+0000\n"
16-
"Last-Translator: 白上 フブキ <1150438506@qq.com>, 2019\n"
16+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2019\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1818
"MIME-Version: 1.0\n"
1919
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
2323

2424
#: ../../c-api/cell.rst:6
2525
msgid "Cell Objects"
26-
msgstr ""
26+
msgstr "Cell 对象"
2727

2828
#: ../../c-api/cell.rst:8
2929
msgid ""
@@ -37,7 +37,10 @@ msgid ""
3737
"referenced when accessed. Cell objects are not likely to be useful "
3838
"elsewhere."
3939
msgstr ""
40-
"“Cell”对象用于实现由多个作用域引用的变量。对于每个这样的变量,一个\"Cell\"对象为了存储该值而被创建;引用该值的每个堆栈框架的局部变量包含同样使用该变量的对外部作用域的“Cell”引用。访问该值时,将使用“Cell”中包含的值而不是单元格对象本身。这种对“Cell”对象的非关联化的引用需要支持生成的字节码;访问时不会自动非关联化这些内容。“Cell”对象在其他地方可能不太有用。"
40+
"“Cell”对象用于实现由多个作用域引用的变量。 "
41+
"对于每个这样的变量,一个“Cell”对象为了存储该值而被创建;引用该值的每个堆栈框架的局部变量包含同样使用该变量的对外部作用域的“Cell”引用。 "
42+
"访问该值时,将使用“Cell”中包含的值而不是单元格对象本身。 "
43+
"这种对“Cell”对象的非关联化的引用需要支持生成的字节码;访问时不会自动非关联化这些内容。 “Cell”对象在其他地方可能不太有用。"
4144

4245
#: ../../c-api/cell.rst:20
4346
msgid "The C structure used for cell objects."

library/concurrent.futures.po

Lines changed: 3 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -47,10 +47,12 @@ msgid ""
4747
":class:`ProcessPoolExecutor`. Both implement the same interface, which is "
4848
"defined by the abstract :class:`Executor` class."
4949
msgstr ""
50+
"使用:class:`ThreadPoolExecutor`可以在线程中一起执行异步,或使用:class:`ProcessPoolExecutor`实现分开执行。两者都是实现抽像类"
51+
" :class:`Executor`定义的接口。"
5052

5153
#: ../../library/concurrent.futures.rst:24
5254
msgid "Executor Objects"
53-
msgstr ""
55+
msgstr "执行器对象"
5456

5557
#: ../../library/concurrent.futures.rst:28
5658
msgid ""

library/stdtypes.po

Lines changed: 20 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1707,6 +1707,8 @@ msgid ""
17071707
"sequence. Items in the sequence are not copied; they are referenced "
17081708
"multiple times, as explained for ``s * n`` under :ref:`typesseq-common`."
17091709
msgstr ""
1710+
"*n* 值为一个整数,或是一个实现了 :meth:`~object.__index__` 的对象。 *n* 值为零或负数将清空序列。 "
1711+
"序列中的项不会被拷贝;它们会被多次引用,正如 :ref:`typesseq-common` 中有关 ``s * n`` 的说明。"
17101712

17111713
#: ../../library/stdtypes.rst:1136
17121714
msgid "Lists"
@@ -1721,24 +1723,24 @@ msgstr "列表是可变序列,通常用于存放同类项目的集合(其中
17211723

17221724
#: ../../library/stdtypes.rst:1146
17231725
msgid "Lists may be constructed in several ways:"
1724-
msgstr ""
1726+
msgstr "可以用多种方式构建列表:"
17251727

17261728
#: ../../library/stdtypes.rst:1148
17271729
msgid "Using a pair of square brackets to denote the empty list: ``[]``"
1728-
msgstr ""
1730+
msgstr "使用一对方括号来表示空列表: ``[]``"
17291731

17301732
#: ../../library/stdtypes.rst:1149
17311733
msgid ""
17321734
"Using square brackets, separating items with commas: ``[a]``, ``[a, b, c]``"
1733-
msgstr ""
1735+
msgstr "使用方括号,其中的项以逗号分隔: ``[a]``, ``[a, b, c]``"
17341736

17351737
#: ../../library/stdtypes.rst:1150
17361738
msgid "Using a list comprehension: ``[x for x in iterable]``"
1737-
msgstr ""
1739+
msgstr "使用列表推导式: ``[x for x in iterable]``"
17381740

17391741
#: ../../library/stdtypes.rst:1151
17401742
msgid "Using the type constructor: ``list()`` or ``list(iterable)``"
1741-
msgstr ""
1743+
msgstr "使用类型的构造器: ``list()`` 或 ``list(iterable)``"
17421744

17431745
#: ../../library/stdtypes.rst:1153
17441746
msgid ""
@@ -1750,19 +1752,25 @@ msgid ""
17501752
"returns ``[1, 2, 3]``. If no argument is given, the constructor creates a "
17511753
"new empty list, ``[]``."
17521754
msgstr ""
1755+
"构造器将构造一个列表,其中的项与 *iterable* 中的项具有相同的的值与顺序。 *iterable* 可以是序列、支持迭代的容器或其它可迭代对象。"
1756+
" 如果 *iterable* 已经是一个列表,将创建并返回其副本,类似于 ``iterable[:]``。 例如,``list('abc')`` 返回 "
1757+
"``['a', 'b', 'c']`` 而 ``list( (1, 2, 3) )`` 返回 ``[1, 2, 3]``。 "
1758+
"如果没有给出参数,构造器将创建一个空列表 ``[]``。"
17531759

17541760
#: ../../library/stdtypes.rst:1162
17551761
msgid ""
17561762
"Many other operations also produce lists, including the :func:`sorted` "
17571763
"built-in."
1758-
msgstr ""
1764+
msgstr "其它许多操作也会产生列表,包括 :func:`sorted` 内置函数。"
17591765

17601766
#: ../../library/stdtypes.rst:1165
17611767
msgid ""
17621768
"Lists implement all of the :ref:`common <typesseq-common>` and :ref:`mutable"
17631769
" <typesseq-mutable>` sequence operations. Lists also provide the following "
17641770
"additional method:"
17651771
msgstr ""
1772+
"列表实现了所有 :ref:`一般 <typesseq-common>` 和 :ref:`可变 <typesseq-mutable>` 序列的操作。 "
1773+
"列表还额外提供了以下方法:"
17661774

17671775
#: ../../library/stdtypes.rst:1171
17681776
msgid ""
@@ -1771,12 +1779,15 @@ msgid ""
17711779
"the entire sort operation will fail (and the list will likely be left in a "
17721780
"partially modified state)."
17731781
msgstr ""
1782+
"此方法会对列表进行原地排序,只使用 ``<`` 来进行各项间比较。 异常不会被屏蔽 —— "
1783+
"如果有任何比较操作失败,整个排序操作将失败(而列表可能会处于被部分修改的状态)。"
17741784

17751785
#: ../../library/stdtypes.rst:1176
17761786
msgid ""
17771787
":meth:`sort` accepts two arguments that can only be passed by keyword (:ref"
17781788
":`keyword-only arguments <keyword-only_parameter>`):"
17791789
msgstr ""
1790+
":meth:`sort` 接受两个仅限以关键字形式传入的参数 (:ref:`仅限关键字参数 <keyword-only_parameter>`):"
17801791

17811792
#: ../../library/stdtypes.rst:1179
17821793
msgid ""
@@ -1786,12 +1797,14 @@ msgid ""
17861797
"for the entire sorting process. The default value of ``None`` means that "
17871798
"list items are sorted directly without calculating a separate key value."
17881799
msgstr ""
1800+
"*key* 指定带有一个参数的函数,用于从每个列表元素中提取比较键 (例如 ``key=str.lower``)。 "
1801+
"对应于列表中每一项的键会被计算一次,然后在整个排序过程中使用。 默认值 ``None`` 表示直接对列表项排序而不计算一个单独的键值。"
17891802

17901803
#: ../../library/stdtypes.rst:1186
17911804
msgid ""
17921805
"The :func:`functools.cmp_to_key` utility is available to convert a 2.x style"
17931806
" *cmp* function to a *key* function."
1794-
msgstr ""
1807+
msgstr "可以使用 :func:`functools.cmp_to_key` 将 2.x 风格的 *cmp* 函数转换为 *key* 函数。"
17951808

17961809
#: ../../library/stdtypes.rst:1189
17971810
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)