Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit c7db3f3

Browse files
[po] auto sync
1 parent 3df4020 commit c7db3f3

7 files changed

Lines changed: 67 additions & 69 deletions

File tree

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "90.99%", "updated_at": "2024-02-02T16:23:54Z"}
1+
{"translation": "90.99%", "updated_at": "2024-02-03T06:23:51Z"}

c-api/init.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,17 +11,17 @@
1111
# Jing Li <[email protected]>, 2022
1212
# 高乐喆 <[email protected]>, 2023
1313
# Bryan不可思议, 2023
14-
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
1514
# Freesand Leo <[email protected]>, 2024
15+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
1616
#
1717
#, fuzzy
1818
msgid ""
1919
msgstr ""
2020
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
2121
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22-
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 21:13+0000\n"
22+
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 22:52+0000\n"
2323
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:36+0000\n"
24-
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2024\n"
24+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2525
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2626
"MIME-Version: 1.0\n"
2727
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ":c:func:`PyEval_SaveThread` 是一个始终可用的(即使线程尚
16031603
msgid ""
16041604
"Acquire the global interpreter lock. The lock must have been created "
16051605
"earlier. If this thread already has the lock, a deadlock ensues."
1606-
msgstr "获取全局解释器锁。锁必须是先前创建的。如果该线程已经拥有锁,则会出现死锁。"
1606+
msgstr "获取全局解释器锁。锁必须在此之前已被创建。 如果该线程已经拥有锁,则会出现死锁。"
16071607

16081608
#: ../../c-api/init.rst:1229
16091609
msgid ""

glossary.po

Lines changed: 37 additions & 39 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
@@ -8,19 +8,18 @@
88
# df2dc1c92e792f7ae8417c51df43db8f_594d92a <0f49be28017426edb1db1a2ab6e67088_717605>, 2018
99
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019
1010
# jaystone776 <[email protected]>, 2021
11-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2022
12-
# WH-2099 <[email protected]>, 2022
13-
# Alpha Du <[email protected]>, 2022
11+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2023
12+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
1413
#
1514
#, fuzzy
1615
msgid ""
1716
msgstr ""
1817
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1918
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20-
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:34+0000\n"
19+
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 22:52+0000\n"
2120
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:32+0000\n"
22-
"Last-Translator: Alpha Du <alphanow@gmail.com>, 2022\n"
23-
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
21+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
22+
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2423
"MIME-Version: 1.0\n"
2524
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2625
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -109,13 +108,13 @@ msgstr ""
109108

110109
#: ../../glossary.rst:46
111110
msgid "annotation"
112-
msgstr "annotation -- 注解"
111+
msgstr "annotation -- 标注"
113112

114113
#: ../../glossary.rst:48
115114
msgid ""
116115
"A label associated with a variable, a class attribute or a function "
117116
"parameter or return value, used by convention as a :term:`type hint`."
118-
msgstr "关联到某个变量、类属性、函数形参或返回值的标签,被约定作为 :term:`type hint` 来使用。"
117+
msgstr "关联到某个变量、类属性、函数形参或返回值的标签,被约定作为 :term:`类型注解 <type hint>` 来使用。"
119118

120119
#: ../../glossary.rst:52
121120
msgid ""
@@ -345,7 +344,7 @@ msgstr "另请参见 :term:`text file` 了解能够读写 :class:`str` 对象的
345344

346345
#: ../../glossary.rst:160
347346
msgid "bytes-like object"
348-
msgstr "bytes-like object -- 字节类对象"
347+
msgstr "bytes-like object -- 字节型对象"
349348

350349
#: ../../glossary.rst:162
351350
msgid ""
@@ -358,7 +357,7 @@ msgid ""
358357
msgstr ""
359358
"支持 :ref:`bufferobjects` 并且能导出 C-:term:`contiguous` 缓冲的对象。这包括所有 "
360359
":class:`bytes`、:class:`bytearray` 和 :class:`array.array` 对象,以及许多普通 "
361-
":class:`memoryview` 对象。字节类对象可在多种二进制数据操作中使用;这些操作包括压缩、保存为二进制文件以及通过套接字发送等。"
360+
":class:`memoryview` 对象。 字节型对象可在多种二进制数据操作中使用;这些操作包括压缩、保存为二进制文件以及通过套接字发送等。"
362361

363362
#: ../../glossary.rst:169
364363
msgid ""
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "一个作为参数被传入以用以在未来的某个时刻被调用的
411410

412411
#: ../../glossary.rst:195
413412
msgid "class"
414-
msgstr "class -- 类"
413+
msgstr "class"
415414

416415
#: ../../glossary.rst:197
417416
msgid ""
@@ -586,7 +585,7 @@ msgid ""
586585
"the documentation for :ref:`function definitions <function>` and :ref:`class"
587586
" definitions <class>` for more about decorators."
588587
msgstr ""
589-
"同的样概念也适用于类,但通常较少这样使用。有关装饰器的详情可参见 :ref:`函数定义 <function>` 和 :ref:`类定义 <class>`"
588+
"同样的概念也适用于类,但通常较少这样使用。有关装饰器的详情可参见 :ref:`函数定义 <function>` 和 :ref:`类定义 <class>`"
590589
" 的文档。"
591590

592591
#: ../../glossary.rst:292
@@ -779,12 +778,12 @@ msgid ""
779778
"function."
780779
msgstr ""
781780
"实际上共有三种类别的文件对象: 原始 :term:`二进制文件 <binary file>`, 缓冲 :term:`二进制文件 <binary "
782-
"file>` 以及 :term:`文本文件 <text file>`。它们的接口定义均在 :mod:`io` 模块中。创建文件对象的规范方式是使用 "
781+
"file>` 以及 :term:`文本文件 <text file>`。它们的接口定义均在 :mod:`io` 模块中。 创建文件对象的规范方式是使用 "
783782
":func:`open` 函数。"
784783

785784
#: ../../glossary.rst:385
786785
msgid "file-like object"
787-
msgstr "file-like object -- 文件类对象"
786+
msgstr "file-like object -- 文件型对象"
788787

789788
#: ../../glossary.rst:387
790789
msgid "A synonym for :term:`file object`."
@@ -977,25 +976,24 @@ msgstr ""
977976

978977
#: ../../glossary.rst:486
979978
msgid "generic type"
980-
msgstr "generic type -- 泛型类型"
979+
msgstr "generic type -- 泛型"
981980

982981
#: ../../glossary.rst:488
983982
msgid ""
984983
"A :term:`type` that can be parameterized; typically a :ref:`container "
985984
"class<sequence-types>` such as :class:`list` or :class:`dict`. Used for "
986985
":term:`type hints <type hint>` and :term:`annotations <annotation>`."
987986
msgstr ""
988-
"可被形参化的 :term:`type`;通常为诸如 :class:`list` 和 :class:`dict` 的 :ref:`container "
989-
"class<sequence-types>`。 可用于 :term:`类型注解 <type hint>` 和 :term:`标注 "
990-
"<annotation>`。"
987+
"可参数化的 :term:`type`;通常为 :class:`list` 或 :class:`dict` 这样的 :ref:`容器类 "
988+
"<sequence-types>`。用于 :term:`类型提示 <type hint>` 和 :term:`注解 <annotation>`。"
991989

992990
#: ../../glossary.rst:493
993991
msgid ""
994992
"For more details, see :ref:`generic alias types<types-genericalias>`, "
995993
":pep:`483`, :pep:`484`, :pep:`585`, and the :mod:`typing` module."
996994
msgstr ""
997-
"更多细节,请参见 :ref:`通用别名类型 <types-genericalias>`, :pep:`483` , :pep:`484` , "
998-
":pep:`585` , 和 :mod:`typing` 模块。"
995+
"更多细节参见 :ref:`泛型别名类型 <types-genericalias>`:pep:`483`:pep:`484`、:pep:`585` 和"
996+
" :mod:`typing` 模块。"
999997

1000998
#: ../../glossary.rst:495
1001999
msgid "GIL"
@@ -1099,7 +1097,7 @@ msgstr "Python 的 IDE,“集成开发与学习环境”的英文缩写。是
10991097

11001098
#: ../../glossary.rst:547
11011099
msgid "immutable"
1102-
msgstr "immutable -- 不可变"
1100+
msgstr "immutable -- 不可变对象"
11031101

11041102
#: ../../glossary.rst:549
11051103
msgid ""
@@ -1362,7 +1360,7 @@ msgstr ""
13621360

13631361
#: ../../glossary.rst:677
13641362
msgid "list"
1365-
msgstr "list -- 列表"
1363+
msgstr "list"
13661364

13671365
#: ../../glossary.rst:679
13681366
msgid ""
@@ -1503,7 +1501,7 @@ msgstr ""
15031501

15041502
#: ../../glossary.rst:742
15051503
msgid "module"
1506-
msgstr "module -- 模块"
1504+
msgstr "module"
15071505

15081506
#: ../../glossary.rst:744
15091507
msgid ""
@@ -1664,7 +1662,7 @@ msgstr ""
16641662

16651663
#: ../../glossary.rst:824
16661664
msgid "package"
1667-
msgstr "package -- 包"
1665+
msgstr "包"
16681666

16691667
#: ../../glossary.rst:826
16701668
msgid ""
@@ -1831,7 +1829,7 @@ msgid ""
18311829
":class:`str` or :class:`bytes` result instead, respectively. Introduced by "
18321830
":pep:`519`."
18331831
msgstr ""
1834-
"代表一个文件系统路径的对象。类路径对象可以是一个表示路径的 :class:`str` 或者 :class:`bytes` 对象,还可以是一个实现了 "
1832+
"代表一个文件系统路径的对象。路径类对象可以是一个表示路径的 :class:`str` 或者 :class:`bytes` 对象,还可以是一个实现了 "
18351833
":class:`os.PathLike` 协议的对象。一个支持 :class:`os.PathLike` 协议的对象可通过调用 "
18361834
":func:`os.fspath` 函数转换为 :class:`str` 或者 :class:`bytes` "
18371835
"类型的文件系统路径;:func:`os.fsdecode` 和 :func:`os.fsencode` 可被分别用来确保获得 :class:`str` "
@@ -2022,7 +2020,7 @@ msgstr ""
20222020

20232021
#: ../../glossary.rst:1026
20242022
msgid "sequence"
2025-
msgstr "sequence -- 序列"
2023+
msgstr "sequence"
20262024

20272025
#: ../../glossary.rst:1028
20282026
msgid ""
@@ -2120,28 +2118,28 @@ msgstr ""
21202118

21212119
#: ../../glossary.rst:1073
21222120
msgid "text encoding"
2123-
msgstr "text encoding -- 文本编码"
2121+
msgstr "text encoding -- 文本编码格式"
21242122

21252123
#: ../../glossary.rst:1075
21262124
msgid ""
21272125
"A string in Python is a sequence of Unicode code points (in range "
21282126
"``U+0000``--``U+10FFFF``). To store or transfer a string, it needs to be "
21292127
"serialized as a sequence of bytes."
21302128
msgstr ""
2131-
"在Python中,一个字符串是一串 Unicode "
2132-
"代码点(范围为``U+0000``--``U+10FFFF``)。为了存储或传输一个字符串,它需要被序列化为一串字节。"
2129+
"在Python中,一个字符串是一串 Unicode 代码点(范围为 ``U+0000``--``U+10FFFF``)。 "
2130+
"为了存储或传输一个字符串,它需要被序列化为一串字节。"
21332131

21342132
#: ../../glossary.rst:1079
21352133
msgid ""
21362134
"Serializing a string into a sequence of bytes is known as \"encoding\", and "
21372135
"recreating the string from the sequence of bytes is known as \"decoding\"."
2138-
msgstr "将一个字符串序列化为一个字节序列被称为 \"编码\",而从字节序列中重新创建字符串被称为 \"解码\"。"
2136+
msgstr "将一个字符串序列化为一个字节序列被称为“编码”,而从字节序列中重新创建字符串被称为“解码”。"
21392137

21402138
#: ../../glossary.rst:1082
21412139
msgid ""
21422140
"There are a variety of different text serialization :ref:`codecs <standard-"
21432141
"encodings>`, which are collectively referred to as \"text encodings\"."
2144-
msgstr "有各种不同的文本序列化 :ref:`编码器 <standard-encodings>` ,它们被统称为 \"文本编码\"。"
2142+
msgstr "有各种不同的文本序列化 :ref:`编码器 <standard-encodings>` ,它们被统称为 \"文本编码格式\"。"
21452143

21462144
#: ../../glossary.rst:1085
21472145
msgid "text file"
@@ -2165,7 +2163,7 @@ msgid ""
21652163
"See also :term:`binary file` for a file object able to read and write "
21662164
":term:`bytes-like objects <bytes-like object>`."
21672165
msgstr ""
2168-
"另请参看 :term:`binary file` 了解能够读写 :term:`字节类对象 <bytes-like object>` 的文件对象。"
2166+
"另请参看 :term:`binary file` 了解能够读写 :term:`字节型对象 <bytes-like object>` 的文件对象。"
21692167

21702168
#: ../../glossary.rst:1096
21712169
msgid "triple-quoted string"
@@ -2185,7 +2183,7 @@ msgstr ""
21852183

21862184
#: ../../glossary.rst:1105
21872185
msgid "type"
2188-
msgstr "type -- 类型"
2186+
msgstr "type"
21892187

21902188
#: ../../glossary.rst:1107
21912189
msgid ""
@@ -2209,7 +2207,7 @@ msgstr "一个类型的同义词,创建方式是把类型赋值给特定的标
22092207
msgid ""
22102208
"Type aliases are useful for simplifying :term:`type hints <type hint>`. For "
22112209
"example::"
2212-
msgstr "类型别名的作用是简化 :term:`类型提示 <type hint>`。例如::"
2210+
msgstr "类型别名的作用是简化 :term:`类型注解 <type hint>`。例如::"
22132211

22142212
#: ../../glossary.rst:1122
22152213
msgid "could be made more readable like this::"
@@ -2221,7 +2219,7 @@ msgstr "参见 :mod:`typing` 和 :pep:`484`,其中有对此功能的详细描
22212219

22222220
#: ../../glossary.rst:1130
22232221
msgid "type hint"
2224-
msgstr "type hint -- 类型提示"
2222+
msgstr "type hint -- 类型注解"
22252223

22262224
#: ../../glossary.rst:1132
22272225
msgid ""
@@ -2234,13 +2232,13 @@ msgid ""
22342232
"Type hints are optional and are not enforced by Python but they are useful "
22352233
"to static type analysis tools, and aid IDEs with code completion and "
22362234
"refactoring."
2237-
msgstr "类型提示属于可选项,Python 不要求提供,但其可对静态类型分析工具起作用,并可协助 IDE 实现代码补全与重构。"
2235+
msgstr "类型注解属于可选项,Python 不要求提供,但其可对静态类型分析工具起作用,并可协助 IDE 实现代码补全与重构。"
22382236

22392237
#: ../../glossary.rst:1139
22402238
msgid ""
22412239
"Type hints of global variables, class attributes, and functions, but not "
22422240
"local variables, can be accessed using :func:`typing.get_type_hints`."
2243-
msgstr "全局变量、类属性和函数的类型提示可以使用 :func:`typing.get_type_hints` 来访问,但局部变量则不可以。"
2241+
msgstr "全局变量、类属性和函数的类型注解可以使用 :func:`typing.get_type_hints` 来访问,但局部变量则不可以。"
22442242

22452243
#: ../../glossary.rst:1144
22462244
msgid "universal newlines"
@@ -2260,7 +2258,7 @@ msgstr ""
22602258

22612259
#: ../../glossary.rst:1151
22622260
msgid "variable annotation"
2263-
msgstr "variable annotation -- 变量注解"
2261+
msgstr "variable annotation -- 变量标注"
22642262

22652263
#: ../../glossary.rst:1153
22662264
msgid "An :term:`annotation` of a variable or a class attribute."

library/typing.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,27 +1,27 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
77
# ww song <[email protected]>, 2018
88
# JW H <[email protected]>, 2019
99
# MuSheng Chen <[email protected]>, 2020
10-
# Siyuan Xu, 2020
10+
# Xu Siyuan, 2020
1111
# jaystone776 <[email protected]>, 2021
1212
# Alpha Du <[email protected]>, 2022
1313
# Jason Ren, 2023
1414
# Freesand Leo <[email protected]>, 2023
15-
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023
15+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
1616
#
1717
#, fuzzy
1818
msgid ""
1919
msgstr ""
2020
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
2121
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22-
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 16:26+0000\n"
22+
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 22:52+0000\n"
2323
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:32+0000\n"
24-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
24+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
2525
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2626
"MIME-Version: 1.0\n"
2727
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2077,5 +2077,5 @@ msgid ""
20772077
"in ``__annotations__``. This makes it unnecessary to use quotes around the "
20782078
"annotation (see :pep:`563`)."
20792079
msgstr ""
2080-
"使用 ``from __future__ import`` 时,函数定义时不处理注解, 而是把注解当作字符串存在 ``__annotations__``"
2081-
" 里,这样就不必为注解使用引号。(详见 :pep:`563`)。"
2080+
"若用了 ``from __future__ import annotations``,函数定义时则不求值注解,直接把注解以字符串形式存在 "
2081+
"``__annotations__`` 里。这时毋需为注解打引号(见 :pep:`563`)。"

library/unittest.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
2424
msgstr ""
2525
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
2626
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27-
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 22:01+0000\n"
27+
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 22:52+0000\n"
2828
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:33+0000\n"
2929
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
3030
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr ""
20512051

20522052
#: ../../library/unittest.rst:1586
20532053
msgid "Deprecated aliases"
2054-
msgstr "已弃用的别名"
2054+
msgstr "一些已被弃用的别名"
20552055

20562056
#: ../../library/unittest.rst:1588
20572057
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)