Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit c7e7cfc

Browse files
[po] auto sync
1 parent 5813d00 commit c7e7cfc

2 files changed

Lines changed: 32 additions & 12 deletions

File tree

c-api/typeobj.po

Lines changed: 25 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,13 +4,14 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2018
87
# Pandaaaa906 <[email protected]>, 2019
98
# stone jing <[email protected]>, 2019
109
# Iterator <[email protected]>, 2019
1110
# nick <[email protected]>, 2019
1211
# ruoyu zhang <[email protected]>, 2019
1312
# ppcfish <[email protected]>, 2019
13+
# 文博 周 <[email protected]>, 2021
14+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2021
1415
#
1516
#, fuzzy
1617
msgid ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
1920
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021
"POT-Creation-Date: 2021-08-05 07:09+0000\n"
2122
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:39+0000\n"
22-
"Last-Translator: ppcfish <ppcfish@gmail.com>, 2019\n"
23+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2021\n"
2324
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2425
"MIME-Version: 1.0\n"
2526
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,6 +42,9 @@ msgid ""
4142
"behave, so they are very important to the interpreter itself and to any "
4243
"extension module that implements new types."
4344
msgstr ""
45+
"也许 Python 对象系统中最重要的结构之一就是定义新类型的结构: :c:type:`PyTypeObject` 结构。 类型对象可以使用任何 "
46+
":c:func:`PyObject_\\*` 或 :c:func:`PyType_\\*` 函数来处理,但不能提供大多数 Python "
47+
"应用程序所感兴趣的内容。 这些对象是对象行为的基础,所以它们对解释器本身或任何实现新类型的扩展模块都非常重要。"
4448

4549
#: ../../c-api/typeobj.rst:16
4650
msgid ""
@@ -51,13 +55,16 @@ msgid ""
5155
"detail in this section. The fields will be described in the order in which "
5256
"they occur in the structure."
5357
msgstr ""
58+
"与大多数标准类型相比,类型对象相当大。这么大的原因是每个类型对象存储了大量的值,大部分是C函数指针,每个指针实现了类型功能的一小部分。本节将详细描述类型对象的字段。这些字段将按照它们在结构中出现的顺序进行描述。"
5459

5560
#: ../../c-api/typeobj.rst:23
5661
msgid ""
5762
"In addition to the following quick reference, the :ref:`typedef-examples` "
5863
"section provides at-a-glance insight into the meaning and use of "
5964
":c:type:`PyTypeObject`."
6065
msgstr ""
66+
"除了下面的快速参考,:ref:`typedef-examples` 小节提供了快速了解 :c:type:`PyTypeObject` "
67+
"的含义和用法的例子。"
6168

6269
#: ../../c-api/typeobj.rst:29
6370
msgid "Quick Reference"
@@ -617,36 +624,37 @@ msgid ""
617624
"are for internal use only. \"<R>\" (as a prefix) means the field is required"
618625
" (must be non-``NULL``)."
619626
msgstr ""
627+
"小括号中的槽名表示它(实际上)已弃用。尖括号中的名称应该被视为只读的。方括号中的名称仅供内部使用。\"<R>\"(作为前缀)表示该字段是必需的(必须是非null)。"
620628

621629
#: ../../c-api/typeobj.rst:156
622630
msgid "Columns:"
623631
msgstr "列:"
624632

625633
#: ../../c-api/typeobj.rst:158
626634
msgid "**\"O\"**: set on :c:type:`PyBaseObject_Type`"
627-
msgstr ""
635+
msgstr "**\"O\"**: :c:type:`PyBaseObject_Type` 必须设置"
628636

629637
#: ../../c-api/typeobj.rst:160
630638
msgid "**\"T\"**: set on :c:type:`PyType_Type`"
631-
msgstr ""
639+
msgstr "**\"T\"**: :c:type:`PyType_Type` 必须设置"
632640

633641
#: ../../c-api/typeobj.rst:162
634642
msgid "**\"D\"**: default (if slot is set to ``NULL``)"
635-
msgstr ""
643+
msgstr "**\"D\"**: 默认设置(如果方法槽被设置为NULL)"
636644

637645
#: ../../c-api/typeobj.rst:172
638646
msgid "**\"I\"**: inheritance"
639-
msgstr ""
647+
msgstr "**\"I\"**: 继承"
640648

641649
#: ../../c-api/typeobj.rst:181
642650
msgid ""
643651
"Note that some slots are effectively inherited through the normal attribute "
644652
"lookup chain."
645-
msgstr ""
653+
msgstr "注意,有些方法槽是通过普通属性查找链有效继承的。"
646654

647655
#: ../../c-api/typeobj.rst:187
648656
msgid "sub-slots"
649-
msgstr ""
657+
msgstr "子方法槽(方法域)"
650658

651659
#: ../../c-api/typeobj.rst:193
652660
msgid "Slot"
@@ -1163,6 +1171,8 @@ msgid ""
11631171
":file:`Include/object.h`. For convenience of reference, this repeats the "
11641172
"definition found there:"
11651173
msgstr ""
1174+
":c:type:`PyTypeObject` 的结构定义可以在 :file:`Include/object.h` 中找到。 "
1175+
"为了方便参考,此处复述了其中的定义:"
11661176

11671177
#: ../../c-api/typeobj.rst:474
11681178
msgid "PyObject Slots"
@@ -1177,6 +1187,10 @@ msgid ""
11771187
":c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize`, which means that its instances (i.e. "
11781188
"type objects) *must* have the :attr:`ob_size` field."
11791189
msgstr ""
1190+
"type 对象结构扩展了 :c:type:`PyVarObject` 结构。 :attr:`ob_size` 字段用于动态类型 (由 "
1191+
":func:`type_new` 创建,通常通过 class 语句来调用)。 注意 :c:data:`PyType_Type` (元类型) 会初始化 "
1192+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize`,这意味着它的实例 (即 type 对象) *必须* 具有 "
1193+
":attr:`ob_size` 字段。"
11801194

11811195
#: ../../c-api/typeobj.rst:486
11821196
msgid ""
@@ -1234,11 +1248,13 @@ msgid ""
12341248
"the type) do *not* count as references. But for dynamically allocated type "
12351249
"objects, the instances *do* count as references."
12361250
msgstr ""
1251+
"这是类型对象的引用计数,由 ``PyObject_HEAD_INIT`` 宏初始化为 ``1``。 请注意对于静态分配的类型对象 (对象的 "
1252+
":attr:`ob_type` 指回该类型) *不会* 被加入引用计数。 但对于动态分配的类型对象,实例 *确实* 会被算作引用。"
12371253

12381254
#: ../../c-api/typeobj.rst:510 ../../c-api/typeobj.rst:546
12391255
#: ../../c-api/typeobj.rst:588
12401256
msgid "This field is not inherited by subtypes."
1241-
msgstr ""
1257+
msgstr "子类型不继承此字段。"
12421258

12431259
#: ../../c-api/typeobj.rst:515
12441260
msgid ""

library/smtpd.po

Lines changed: 7 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -204,18 +204,20 @@ msgstr "*map* 构造器参数。"
204204

205205
#: ../../library/smtpd.rst:112
206206
msgid "*localaddr* and *remoteaddr* may now contain IPv6 addresses."
207-
msgstr ""
207+
msgstr "*localaddr* 和 *remoteaddr* 现在可以包含 IPv6 地址。"
208208

209209
#: ../../library/smtpd.rst:115
210210
msgid ""
211211
"The *decode_data* and *enable_SMTPUTF8* constructor parameters, and the "
212212
"*kwargs* parameter to :meth:`process_message` when *decode_data* is "
213213
"``False``."
214214
msgstr ""
215+
"*decode_data* 和 *enable_SMTPUTF8* 构造器形参,以及当 *decode_data* 为 ``False`` 时传给 "
216+
":meth:`process_message` 的 *kwargs* 形参。"
215217

216218
#: ../../library/smtpd.rst:120 ../../library/smtpd.rst:196
217219
msgid "*decode_data* is now ``False`` by default."
218-
msgstr ""
220+
msgstr "*decode_data* 现在默认为 ``False``。"
219221

220222
#: ../../library/smtpd.rst:125
221223
msgid "DebuggingServer Objects"
@@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "DebuggingServer 对象"
225227
msgid ""
226228
"Create a new debugging server. Arguments are as per :class:`SMTPServer`. "
227229
"Messages will be discarded, and printed on stdout."
228-
msgstr ""
230+
msgstr "创建一个新的调试服务器。 参数是针对每个 :class:`SMTPServer`。 消息将被丢弃,并在 stdout 上打印出来。"
229231

230232
#: ../../library/smtpd.rst:135
231233
msgid "PureProxy Objects"
@@ -237,6 +239,8 @@ msgid ""
237239
"Everything will be relayed to *remoteaddr*. Note that running this has a "
238240
"good chance to make you into an open relay, so please be careful."
239241
msgstr ""
242+
"创建一个新的纯代理服务器。 参数是针对每个 :class:`SMTPServer`。 一切都将被转发到 *remoteaddr*。 "
243+
"请注意运行此对象有很大的机会令你成为一个开放的中继站,所以需要小心。"
240244

241245
#: ../../library/smtpd.rst:146
242246
msgid "MailmanProxy Objects"

0 commit comments

Comments
 (0)