Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit d321535

Browse files
[po] auto sync
1 parent 7d7784f commit d321535

2 files changed

Lines changed: 20 additions & 20 deletions

File tree

tutorial/errors.po

Lines changed: 8 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,6 +10,7 @@
1010
# Woostundy <[email protected]>, 2018
1111
# dannyvi <[email protected]>, 2019
1212
# Freesand Leo <[email protected]>, 2020
13+
# jaystone776 <[email protected]>, 2021
1314
#
1415
#, fuzzy
1516
msgid ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
1819
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1920
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
2021
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:40+0000\n"
21-
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2020\n"
22+
"Last-Translator: jaystone776 <1732865113@qq.com>, 2021\n"
2223
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2324
"MIME-Version: 1.0\n"
2425
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,18 +37,18 @@ msgid ""
3637
"tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) "
3738
"two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*."
3839
msgstr ""
39-
"到目前为止,我们还没有提到错误消息,但是如果你已经尝试过那些例子,你可能已经看过了一些错误消息。 目前(至少)有两种可区分的错误:*语法错误* 和 "
40+
"至此,本教程还没有深入介绍过错误信息,但如果您试着输入过本教程前文中的例子,应该已经看到过一些错误信息。目前,(至少)有两种不同错误:*句法错误* 和 "
4041
"*异常*。"
4142

4243
#: ../../tutorial/errors.rst:15
4344
msgid "Syntax Errors"
44-
msgstr "语法错误"
45+
msgstr "句法错误"
4546

4647
#: ../../tutorial/errors.rst:17
4748
msgid ""
4849
"Syntax errors, also known as parsing errors, are perhaps the most common "
4950
"kind of complaint you get while you are still learning Python::"
50-
msgstr "语法错误又称解析错误,可能是你在学习Python 时最容易遇到的错误::"
51+
msgstr "句法错误又称解析错误,它是学习 Python 时最常见的错误:"
5152

5253
#: ../../tutorial/errors.rst:26
5354
msgid ""
@@ -58,9 +59,9 @@ msgid ""
5859
"colon (``':'``) is missing before it. File name and line number are printed"
5960
" so you know where to look in case the input came from a script."
6061
msgstr ""
61-
"解析器会输出出现语法错误的那一行,并显示一个“箭头”,指向这行里面检测到的第一个错误。 错误是由箭头指示的位置 *上面* 的 token "
62-
"引起的(或者至少是在这里被检测出的):在示例中,在 :func:`print` 这个函数中检测到了错误,因为在它前面少了个冒号 (``':'``) "
63-
"。文件名和行号也会被输出,以便输入来自脚本文件时你能知道去哪检查。"
62+
"解析器会复现句法错误的那行代码,并用一个小“箭头”指向行里检测到的第一个错误。错误是由箭头 *上方* 的 token "
63+
"引发的(或至少是在这里检测出的):本例中,在 :func:`print` 函数中检测到错误,因为,在它前面缺少冒号(``':'`` "
64+
"。错误信息中还会输出文件名与行号,在使用脚本文件时,就能知道去哪里查错。"
6465

6566
#: ../../tutorial/errors.rst:37
6667
msgid "Exceptions"

tutorial/introduction.po

Lines changed: 12 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "几个例子:"
6565

6666
#: ../../tutorial/introduction.rst:35
6767
msgid "Using Python as a Calculator"
68-
msgstr "Python 计算器"
68+
msgstr "Python 用作计算器"
6969

7070
#: ../../tutorial/introduction.rst:37
7171
msgid ""
@@ -288,39 +288,38 @@ msgid ""
288288
"from *i* to *j* consists of all characters between the edges labeled *i* and"
289289
" *j*, respectively."
290290
msgstr ""
291-
"第一行数标注了字符串非负的索引的位置,第二行标注了对应的负的索引。那么从 *i* 到 *j* 的切片就包括了标有 *i* 和 *j* "
292-
"的位置之间的所有字符。"
291+
"第一行数字标注的是字符串中非负索引的位置,第二行数字给出了对应负索引的位置。从 *i* 到 *j* 的切片由 *i* 和 *j* 之间的所有字符组成。"
293292

294293
#: ../../tutorial/introduction.rst:306
295294
msgid ""
296295
"For non-negative indices, the length of a slice is the difference of the "
297296
"indices, if both are within bounds. For example, the length of "
298297
"``word[1:3]`` is 2."
299-
msgstr "对于使用非负索引的切片,如果索引不越界,那么得到的切片长度就是起止索引之差。例如, ``word[1:3]`` 的长度为2."
298+
msgstr "对于使用非负索引的切片,如果两个索引都不越界,切片长度就是起止索引之差。例如, ``word[1:3]`` 的长度是 2。"
300299

301300
#: ../../tutorial/introduction.rst:310
302301
msgid "Attempting to use an index that is too large will result in an error::"
303-
msgstr "使用过大的索引会产生一个错误::"
302+
msgstr "索引越界会报错:"
304303

305304
#: ../../tutorial/introduction.rst:317
306305
msgid ""
307306
"However, out of range slice indexes are handled gracefully when used for "
308307
"slicing::"
309-
msgstr "但是,切片中的越界索引会被自动处理::"
308+
msgstr "但是,切片会自动处理越界索引:"
310309

311310
#: ../../tutorial/introduction.rst:325
312311
msgid ""
313312
"Python strings cannot be changed --- they are :term:`immutable`. Therefore, "
314313
"assigning to an indexed position in the string results in an error::"
315-
msgstr "Python 中的字符串不能被修改,它们是 :term:`immutable` 的。因此,向字符串的某个索引位置赋值会产生一个错误::"
314+
msgstr "Python 字符串不能修改,是 :term:`immutable` 的。因此,为字符串中某个索引位置赋值会报错:"
316315

317316
#: ../../tutorial/introduction.rst:337
318317
msgid "If you need a different string, you should create a new one::"
319-
msgstr "如果需要一个不同的字符串,应当新建一个::"
318+
msgstr "要生成不同的字符串,应新建一个字符串:"
320319

321320
#: ../../tutorial/introduction.rst:344
322321
msgid "The built-in function :func:`len` returns the length of a string::"
323-
msgstr "内建函数 :func:`len` 返回一个字符串的长度::"
322+
msgstr "内置函数 :func:`len` 返回字符串的长度:"
324323

325324
#: ../../tutorial/introduction.rst:355
326325
msgid ":ref:`textseq`"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgstr ":ref:`textseq`"
330329
msgid ""
331330
"Strings are examples of *sequence types*, and support the common operations "
332331
"supported by such types."
333-
msgstr "字符串是一种 *序列类型* ,因此也支持序列类型的各种操作。"
332+
msgstr "字符串是 *序列类型* ,支持序列类型的各种操作。"
334333

335334
#: ../../tutorial/introduction.rst:359
336335
msgid ":ref:`string-methods`"
@@ -340,23 +339,23 @@ msgstr ":ref:`string-methods`"
340339
msgid ""
341340
"Strings support a large number of methods for basic transformations and "
342341
"searching."
343-
msgstr "字符串支持许多变换和查找的方法。"
342+
msgstr "字符串支持很多变形与查找方法。"
344343

345344
#: ../../tutorial/introduction.rst:362
346345
msgid ":ref:`f-strings`"
347346
msgstr ":ref:`f-strings`"
348347

349348
#: ../../tutorial/introduction.rst:362
350349
msgid "String literals that have embedded expressions."
351-
msgstr "内嵌表达式的字符串字面值。"
350+
msgstr "内嵌表达式的字符串字面量。"
352351

353352
#: ../../tutorial/introduction.rst:365
354353
msgid ":ref:`formatstrings`"
355354
msgstr ":ref:`formatstrings`"
356355

357356
#: ../../tutorial/introduction.rst:365
358357
msgid "Information about string formatting with :meth:`str.format`."
359-
msgstr "使用 :meth:`str.format` 进行字符串格式化。"
358+
msgstr "使用 :meth:`str.format` 格式化字符串。"
360359

361360
#: ../../tutorial/introduction.rst:368
362361
msgid ":ref:`old-string-formatting`"

0 commit comments

Comments
 (0)