@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "几个例子:"
6565
6666#: ../../tutorial/introduction.rst:35
6767msgid "Using Python as a Calculator"
68- msgstr "Python 计算器 "
68+ msgstr "Python 用作计算器 "
6969
7070#: ../../tutorial/introduction.rst:37
7171msgid ""
@@ -288,39 +288,38 @@ msgid ""
288288"from *i* to *j* consists of all characters between the edges labeled *i* and"
289289" *j*, respectively."
290290msgstr ""
291- "第一行数标注了字符串非负的索引的位置,第二行标注了对应的负的索引。那么从 *i* 到 *j* 的切片就包括了标有 *i* 和 *j* "
292- "的位置之间的所有字符。"
291+ "第一行数字标注的是字符串中非负索引的位置,第二行数字给出了对应负索引的位置。从 *i* 到 *j* 的切片由 *i* 和 *j* 之间的所有字符组成。"
293292
294293#: ../../tutorial/introduction.rst:306
295294msgid ""
296295"For non-negative indices, the length of a slice is the difference of the "
297296"indices, if both are within bounds. For example, the length of "
298297"``word[1:3]`` is 2."
299- msgstr "对于使用非负索引的切片,如果索引不越界,那么得到的切片长度就是起止索引之差 。例如, ``word[1:3]`` 的长度为2. "
298+ msgstr "对于使用非负索引的切片,如果两个索引都不越界,切片长度就是起止索引之差 。例如, ``word[1:3]`` 的长度是 2。 "
300299
301300#: ../../tutorial/introduction.rst:310
302301msgid "Attempting to use an index that is too large will result in an error::"
303- msgstr "使用过大的索引会产生一个错误:: "
302+ msgstr "索引越界会报错: "
304303
305304#: ../../tutorial/introduction.rst:317
306305msgid ""
307306"However, out of range slice indexes are handled gracefully when used for "
308307"slicing::"
309- msgstr "但是,切片中的越界索引会被自动处理:: "
308+ msgstr "但是,切片会自动处理越界索引: "
310309
311310#: ../../tutorial/introduction.rst:325
312311msgid ""
313312"Python strings cannot be changed --- they are :term:`immutable`. Therefore, "
314313"assigning to an indexed position in the string results in an error::"
315- msgstr "Python 中的字符串不能被修改,它们是 :term:`immutable` 的。因此,向字符串的某个索引位置赋值会产生一个错误:: "
314+ msgstr "Python 字符串不能修改,是 :term:`immutable` 的。因此,为字符串中某个索引位置赋值会报错: "
316315
317316#: ../../tutorial/introduction.rst:337
318317msgid "If you need a different string, you should create a new one::"
319- msgstr "如果需要一个不同的字符串,应当新建一个:: "
318+ msgstr "要生成不同的字符串,应新建一个字符串: "
320319
321320#: ../../tutorial/introduction.rst:344
322321msgid "The built-in function :func:`len` returns the length of a string::"
323- msgstr "内建函数 :func:`len` 返回一个字符串的长度:: "
322+ msgstr "内置函数 :func:`len` 返回字符串的长度: "
324323
325324#: ../../tutorial/introduction.rst:355
326325msgid ":ref:`textseq`"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgstr ":ref:`textseq`"
330329msgid ""
331330"Strings are examples of *sequence types*, and support the common operations "
332331"supported by such types."
333- msgstr "字符串是一种 *序列类型* ,因此也支持序列类型的各种操作 。"
332+ msgstr "字符串是 *序列类型* ,支持序列类型的各种操作 。"
334333
335334#: ../../tutorial/introduction.rst:359
336335msgid ":ref:`string-methods`"
@@ -340,23 +339,23 @@ msgstr ":ref:`string-methods`"
340339msgid ""
341340"Strings support a large number of methods for basic transformations and "
342341"searching."
343- msgstr "字符串支持许多变换和查找的方法 。"
342+ msgstr "字符串支持很多变形与查找方法 。"
344343
345344#: ../../tutorial/introduction.rst:362
346345msgid ":ref:`f-strings`"
347346msgstr ":ref:`f-strings`"
348347
349348#: ../../tutorial/introduction.rst:362
350349msgid "String literals that have embedded expressions."
351- msgstr "内嵌表达式的字符串字面值 。"
350+ msgstr "内嵌表达式的字符串字面量 。"
352351
353352#: ../../tutorial/introduction.rst:365
354353msgid ":ref:`formatstrings`"
355354msgstr ":ref:`formatstrings`"
356355
357356#: ../../tutorial/introduction.rst:365
358357msgid "Information about string formatting with :meth:`str.format`."
359- msgstr "使用 :meth:`str.format` 进行字符串格式化 。"
358+ msgstr "使用 :meth:`str.format` 格式化字符串 。"
360359
361360#: ../../tutorial/introduction.rst:368
362361msgid ":ref:`old-string-formatting`"
0 commit comments