Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit d8bb6b9

Browse files
[po] auto sync
1 parent 2b8096b commit d8bb6b9

6 files changed

Lines changed: 64 additions & 42 deletions

File tree

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "94.61%", "updated_at": "2024-03-09T14:56:14Z"}
1+
{"translation": "94.61%", "updated_at": "2024-03-10T06:56:15Z"}

library/hashlib.po

Lines changed: 4 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
1818
msgstr ""
1919
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
2020
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21-
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 14:14+0000\n"
21+
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 21:29+0000\n"
2222
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:07+0000\n"
2323
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2024\n"
2424
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -129,6 +129,9 @@ msgid ""
129129
":func:`sha3_384`, :func:`sha3_512`, :func:`shake_128`, :func:`shake_256` "
130130
"were added. :func:`blake2b` and :func:`blake2s` were added."
131131
msgstr ""
132+
"增加了 SHA3 (Keccak) 和 SHAKE 构造器 :func:`sha3_224`, :func:`sha3_256`, "
133+
":func:`sha3_384`, :func:`sha3_512`, :func:`shake_128`, :func:`shake_256`。 "
134+
"并增加了 :func:`blake2b` 和 :func:`blake2s`。"
132135

133136
#: ../../library/hashlib.rst:84
134137
msgid ""

library/http.server.po

Lines changed: 16 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
2020
msgstr ""
2121
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
2222
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23-
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 14:13+0000\n"
23+
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 21:29+0000\n"
2424
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:07+0000\n"
2525
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2024\n"
2626
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -735,18 +735,27 @@ msgid ""
735735
" the ``--cgi`` option::"
736736
msgstr "通过在命令行传入 ``--cgi`` 参数,可以启用 :class:`CGIHTTPRequestHandler` :"
737737

738-
#: ../../library/http.server.rst:513
738+
#: ../../library/http.server.rst:512
739+
msgid ""
740+
":class:`CGIHTTPRequestHandler` and the ``--cgi`` command line option are not"
741+
" intended for use by untrusted clients and may be vulnerable to "
742+
"exploitation. Always use within a secure environment."
743+
msgstr ""
744+
":class:`CGIHTTPRequestHandler` 和 ``--cgi`` 命令行选项不可供不受信任的客户端使用且容易受到恶意利用。 "
745+
"应当始终在安全的环境中使用。"
746+
747+
#: ../../library/http.server.rst:519
739748
msgid "Security Considerations"
740749
msgstr "安全考量"
741750

742-
#: ../../library/http.server.rst:517
751+
#: ../../library/http.server.rst:523
743752
msgid ""
744753
":class:`SimpleHTTPRequestHandler` will follow symbolic links when handling "
745754
"requests, this makes it possible for files outside of the specified "
746755
"directory to be served."
747756
msgstr "当处理请求时,:class:`SimpleHTTPRequestHandler` 会解析符号链接,这有可能使得指定文件夹以外的文件被暴露。"
748757

749-
#: ../../library/http.server.rst:521
758+
#: ../../library/http.server.rst:527
750759
msgid ""
751760
"Earlier versions of Python did not scrub control characters from the log "
752761
"messages emitted to stderr from ``python -m http.server`` or the default "
@@ -758,7 +767,7 @@ msgstr ""
758767
":class:`BaseHTTPRequestHandler` ``.log_message`` 实现发送到 stderr 的日志消息中的控制字符。 "
759768
"这可以允许连接到你的服务器的远程客户端向你的终端发送邪恶的控制代码。"
760769

761-
#: ../../library/http.server.rst:527
770+
#: ../../library/http.server.rst:533
762771
msgid "Control characters are scrubbed in stderr logs."
763772
msgstr "控制字符会在 stderr 日志中被擦除。"
764773

@@ -786,10 +795,10 @@ msgstr "网址"
786795
msgid "httpd"
787796
msgstr "httpd"
788797

789-
#: ../../library/http.server.rst:515
798+
#: ../../library/http.server.rst:521
790799
msgid "http.server"
791800
msgstr "http.server"
792801

793-
#: ../../library/http.server.rst:515
802+
#: ../../library/http.server.rst:521
794803
msgid "security"
795804
msgstr "安全"

library/ssl.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
2121
msgstr ""
2222
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
2323
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24-
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 14:14+0000\n"
24+
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 21:29+0000\n"
2525
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:13+0000\n"
2626
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2024\n"
2727
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr ""
924924
msgid ""
925925
"The option is deprecated since OpenSSL 1.1.0. It was added to 2.7.15 and "
926926
"3.6.3 for backwards compatibility with OpenSSL 1.0.2."
927-
msgstr ""
927+
msgstr "此选项自 OpenSSL 1.1.0 起已被弃用。 它被添加到 2.7.15 和 3.6.3 是为了向下兼容 OpenSSL 1.0.2。"
928928

929929
#: ../../library/ssl.rst:746
930930
msgid ""

reference/simple_stmts.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,16 +15,16 @@
1515
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2023
1616
# WH-2099 <[email protected]>, 2023
1717
# Dai Xu <[email protected]>, 2023
18-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2023
18+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2024
1919
#
2020
#, fuzzy
2121
msgid ""
2222
msgstr ""
2323
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
2424
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25-
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 14:14+0000\n"
25+
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 21:29+0000\n"
2626
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:49+0000\n"
27-
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2023\n"
27+
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2024\n"
2828
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2929
"MIME-Version: 1.0\n"
3030
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ":const:`None` 现在允许被用作 ``raise X from Y`` 中的 ``Y``。"
722722
msgid ""
723723
"Added the :attr:`~BaseException.__suppress_context__` attribute to suppress "
724724
"automatic display of the exception context."
725-
msgstr ""
725+
msgstr "增加了 :attr:`~BaseException.__suppress_context__` 属性向来抑制异常上下文的自动显示。"
726726

727727
#: ../../reference/simple_stmts.rst:670
728728
msgid ""

tutorial/introduction.po

Lines changed: 37 additions & 27 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
@@ -10,16 +10,16 @@
1010
# ww song <[email protected]>, 2022
1111
# 乐成 王, 2023
1212
# Bryan不可思议, 2023
13-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2023
13+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2024
1414
#
1515
#, fuzzy
1616
msgid ""
1717
msgstr ""
1818
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1919
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20-
"POT-Creation-Date: 2023-10-27 14:49+0000\n"
20+
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 21:29+0000\n"
2121
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:50+0000\n"
22-
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2023\n"
22+
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2024\n"
2323
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2424
"MIME-Version: 1.0\n"
2525
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -407,49 +407,59 @@ msgid ""
407407
msgstr "和字符串(及其他内置 :term:`sequence` 类型)一样,列表也支持索引和切片:"
408408

409409
#: ../../tutorial/introduction.rst:408
410-
msgid ""
411-
"All slice operations return a new list containing the requested elements. "
412-
"This means that the following slice returns a :ref:`shallow copy "
413-
"<shallow_vs_deep_copy>` of the list::"
414-
msgstr "切片操作返回包含请求元素的新列表。以下切片操作会返回列表的 :ref:`浅拷贝 <shallow_vs_deep_copy>`:"
415-
416-
#: ../../tutorial/introduction.rst:415
417410
msgid "Lists also support operations like concatenation::"
418411
msgstr "列表还支持合并操作:"
419412

420-
#: ../../tutorial/introduction.rst:420
413+
#: ../../tutorial/introduction.rst:413
421414
msgid ""
422415
"Unlike strings, which are :term:`immutable`, lists are a :term:`mutable` "
423416
"type, i.e. it is possible to change their content::"
424417
msgstr "与 :term:`immutable` 字符串不同, 列表是 :term:`mutable` 类型,其内容可以改变:"
425418

426-
#: ../../tutorial/introduction.rst:430
419+
#: ../../tutorial/introduction.rst:423
427420
msgid ""
428421
"You can also add new items at the end of the list, by using the "
429422
":meth:`!list.append` *method* (we will see more about methods later)::"
430423
msgstr "你也可以在通过使用 :meth:`!list.append` *方法*,在列表末尾添加新条目(我们将在后面介绍更多相关的方法)::"
431424

432-
#: ../../tutorial/introduction.rst:438
425+
#: ../../tutorial/introduction.rst:431
426+
msgid ""
427+
"Simple assignment in Python never copies data. When you assign a list to a "
428+
"variable, the variable refers to the *existing list*. Any changes you make "
429+
"to the list through one variable will be seen through all other variables "
430+
"that refer to it.::"
431+
msgstr ""
432+
"Python 中的简单赋值绝不会复制数据。 当你将一个列表赋值给一个变量时,该变量将引用 "
433+
"*现有的列表*。你通过一个变量对列表所做的任何更改都会被引用它的所有其他变量看到。::"
434+
435+
#: ../../tutorial/introduction.rst:444
436+
msgid ""
437+
"All slice operations return a new list containing the requested elements. "
438+
"This means that the following slice returns a :ref:`shallow copy "
439+
"<shallow_vs_deep_copy>` of the list::"
440+
msgstr "切片操作返回包含请求元素的新列表。以下切片操作会返回列表的 :ref:`浅拷贝 <shallow_vs_deep_copy>`:"
441+
442+
#: ../../tutorial/introduction.rst:455
433443
msgid ""
434444
"Assignment to slices is also possible, and this can even change the size of "
435445
"the list or clear it entirely::"
436446
msgstr "为切片赋值可以改变列表大小,甚至清空整个列表:"
437447

438-
#: ../../tutorial/introduction.rst:457
448+
#: ../../tutorial/introduction.rst:474
439449
msgid "The built-in function :func:`len` also applies to lists::"
440450
msgstr "内置函数 :func:`len` 也支持列表:"
441451

442-
#: ../../tutorial/introduction.rst:463
452+
#: ../../tutorial/introduction.rst:480
443453
msgid ""
444454
"It is possible to nest lists (create lists containing other lists), for "
445455
"example::"
446456
msgstr "还可以嵌套列表(创建包含其他列表的列表),例如:"
447457

448-
#: ../../tutorial/introduction.rst:479
458+
#: ../../tutorial/introduction.rst:496
449459
msgid "First Steps Towards Programming"
450460
msgstr "走向编程的第一步"
451461

452-
#: ../../tutorial/introduction.rst:481
462+
#: ../../tutorial/introduction.rst:498
453463
msgid ""
454464
"Of course, we can use Python for more complicated tasks than adding two and "
455465
"two together. For instance, we can write an initial sub-sequence of the "
@@ -459,11 +469,11 @@ msgstr ""
459469
"当然,我们还能用 Python 完成比二加二更复杂的任务。 例如,我们可以像下面这样写出 `斐波那契数列 "
460470
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Fibonacci_sequence>`_ 初始部分的子序列::"
461471

462-
#: ../../tutorial/introduction.rst:501
472+
#: ../../tutorial/introduction.rst:518
463473
msgid "This example introduces several new features."
464474
msgstr "本例引入了几个新功能。"
465475

466-
#: ../../tutorial/introduction.rst:503
476+
#: ../../tutorial/introduction.rst:520
467477
msgid ""
468478
"The first line contains a *multiple assignment*: the variables ``a`` and "
469479
"``b`` simultaneously get the new values 0 and 1. On the last line this is "
@@ -474,7 +484,7 @@ msgstr ""
474484
"第一行中的 *多重赋值* :变量 ``a`` 和 ``b`` 同时获得新值 0 和 1 "
475485
"。最后一行又用了一次多重赋值,体现了,等号右边的所有表达式的值,都是在这一语句对任何变量赋新值之前求出来的——求值顺序为从左到右。"
476486

477-
#: ../../tutorial/introduction.rst:509
487+
#: ../../tutorial/introduction.rst:526
478488
msgid ""
479489
"The :keyword:`while` loop executes as long as the condition (here: ``a < "
480490
"10``) remains true. In Python, like in C, any non-zero integer value is "
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr ""
490500
" C 语言一样: ``<`` (小于)、 ``>`` (大于)、 ``==`` (等于)、 ``<=`` (小于等于)、 ``>=`` (大于等于)及 "
491501
"``!=`` (不等于)。"
492502

493-
#: ../../tutorial/introduction.rst:518
503+
#: ../../tutorial/introduction.rst:535
494504
msgid ""
495505
"The *body* of the loop is *indented*: indentation is Python's way of "
496506
"grouping statements. At the interactive prompt, you have to type a tab or "
@@ -504,7 +514,7 @@ msgstr ""
504514
"*循环体* 是 *缩进的* :缩进是 Python "
505515
"组织语句的方式。在交互式命令行里,得为每个缩进的行输入空格(或制表符)。使用文本编辑器可以实现更复杂的输入方式;所有像样的文本编辑器都支持自动缩进。交互式输入复合语句时,要在最后输入空白行表示完成(因为解析器不知道哪一行代码是代码块的最后一行)。注意,同一块语句的每一行的缩进相同。"
506516

507-
#: ../../tutorial/introduction.rst:527
517+
#: ../../tutorial/introduction.rst:544
508518
msgid ""
509519
"The :func:`print` function writes the value of the argument(s) it is given. "
510520
"It differs from just writing the expression you want to write (as we did "
@@ -516,17 +526,17 @@ msgstr ""
516526
":func:`print` "
517527
"函数输出给定参数的值。除了可以以单一的表达式作为参数(比如,前面的计算器的例子),它还能处理多个参数,包括浮点数与字符串。它输出的字符串不带引号,且各参数项之间会插入一个空格,这样可以实现更好的格式化操作:"
518528

519-
#: ../../tutorial/introduction.rst:538
529+
#: ../../tutorial/introduction.rst:555
520530
msgid ""
521531
"The keyword argument *end* can be used to avoid the newline after the "
522532
"output, or end the output with a different string::"
523533
msgstr "关键字参数 *end* 可以取消输出后面的换行, 或用另一个字符串结尾:"
524534

525-
#: ../../tutorial/introduction.rst:550
535+
#: ../../tutorial/introduction.rst:567
526536
msgid "Footnotes"
527537
msgstr "备注"
528538

529-
#: ../../tutorial/introduction.rst:551
539+
#: ../../tutorial/introduction.rst:568
530540
msgid ""
531541
"Since ``**`` has higher precedence than ``-``, ``-3**2`` will be interpreted"
532542
" as ``-(3**2)`` and thus result in ``-9``. To avoid this and get ``9``, you"
@@ -535,7 +545,7 @@ msgstr ""
535545
"``**`` 比 ``-`` 的优先级更高, 所以 ``-3**2`` 会被解释成 ``-(3**2)`` ,因此,结果是 "
536546
"``-9``。要避免这个问题,并且得到 ``9``, 可以用 ``(-3)**2``。"
537547

538-
#: ../../tutorial/introduction.rst:555
548+
#: ../../tutorial/introduction.rst:572
539549
msgid ""
540550
"Unlike other languages, special characters such as ``\\n`` have the same "
541551
"meaning with both single (``'...'``) and double (``\"...\"``) quotes. The "

0 commit comments

Comments
 (0)