Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit da84479

Browse files
[po] auto sync
1 parent 58999e2 commit da84479

476 files changed

Lines changed: 50869 additions & 52569 deletions

File tree

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

about.po

Lines changed: 11 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
1515
msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18-
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 04:28+0000\n"
18+
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 04:47+0000\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 02:39+0000\n"
2020
"Last-Translator: WayAlon Wang <[email protected]>, 2019\n"
2121
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -25,18 +25,18 @@ msgstr ""
2525
"Language: zh_CN\n"
2626
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2727

28-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:3
28+
#: ../../about.rst:3
2929
msgid "About these documents"
3030
msgstr "文档说明"
3131

32-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:6
32+
#: ../../about.rst:6
3333
msgid ""
3434
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
3535
" a document processor specifically written for the Python documentation."
3636
msgstr ""
3737
"这些文档生成自 `reStructuredText`_ 原文档,由 `Sphinx`_ (一个专门为 Python 文档写的文档生成器)创建。"
3838

39-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:15
39+
#: ../../about.rst:15
4040
msgid ""
4141
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
4242
"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
@@ -46,25 +46,25 @@ msgstr ""
4646
"本文档和它所用工具链的开发完全是由志愿者完成的,这和 Python 本身一样。如果您想参与进来,请阅读 :ref:`reporting-bugs` "
4747
"了解如何参与。我们随时欢迎新的志愿者!"
4848

49-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:20
49+
#: ../../about.rst:20
5050
msgid "Many thanks go to:"
5151
msgstr "特别鸣谢:"
5252

53-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:22
53+
#: ../../about.rst:22
5454
msgid ""
5555
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
5656
" and writer of much of the content;"
5757
msgstr "Fred L. Drake, Jr.,创造了用于早期 Python 文档的工具链,以及撰写了非常多的文档;"
5858

59-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:24
59+
#: ../../about.rst:24
6060
msgid ""
6161
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
6262
"reStructuredText and the Docutils suite;"
6363
msgstr ""
6464
"`Docutils软件包 <http://docutils.sourceforge.net/>`_ 项目,创建了 reStructuredText "
6565
"文本格式和 Docutils 软件套件;"
6666

67-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:26
67+
#: ../../about.rst:26
6868
msgid ""
6969
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
7070
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr ""
7373
"Fredrik Lundh,Sphinx 从他的 `Alternative Python Reference "
7474
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ 项目中获得了很多好的想法。"
7575

76-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:32
76+
#: ../../about.rst:32
7777
msgid "Contributors to the Python Documentation"
7878
msgstr "Python 文档的贡献者"
7979

80-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:34
80+
#: ../../about.rst:34
8181
msgid ""
8282
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
8383
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
8686
"有很多对 Python 语言,Python 标准库和 Python 文档有贡献的人,随 Python 源代码发布的 "
8787
":source:`Misc/ACKS` 文件列出了部分贡献者。"
8888

89-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:38
89+
#: ../../about.rst:38
9090
msgid ""
9191
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
9292
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"

bugs.po

Lines changed: 22 additions & 22 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
2020
msgstr ""
2121
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
2222
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23-
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 04:28+0000\n"
23+
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 04:47+0000\n"
2424
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 02:40+0000\n"
2525
"Last-Translator: ppcfish <[email protected]>, 2019\n"
2626
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -30,18 +30,18 @@ msgstr ""
3030
"Language: zh_CN\n"
3131
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
3232

33-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:5
33+
#: ../../bugs.rst:5
3434
msgid "Dealing with Bugs"
3535
msgstr "解决 Bug"
3636

37-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:7
37+
#: ../../bugs.rst:7
3838
msgid ""
3939
"Python is a mature programming language which has established a reputation "
4040
"for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
4141
"like to know of any deficiencies you find in Python."
4242
msgstr "Python 是一门以稳定著称的编程语言。为了保持它的稳定性,开发者们想了解您在 Python 中发现的任何缺陷。"
4343

44-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:11
44+
#: ../../bugs.rst:11
4545
msgid ""
4646
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
4747
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to "
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
5050
"有时候自己修复漏洞并将补丁提交给 Python 能更快地解决问题,因为它简化了流程并且减少了参与的人力。 请参阅如何 :ref:`提交补丁 "
5151
"<contributing-to-python>`。"
5252

53-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:16
53+
#: ../../bugs.rst:16
5454
msgid "Documentation bugs"
5555
msgstr "文档 Bug"
5656

57-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:18
57+
#: ../../bugs.rst:18
5858
msgid ""
5959
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
6060
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
6464
"如果您有相应的修正建议,请一并提交。 (译者注:如果是中文文档翻译相关的错误,请务必提交到 https://github.com/python"
6565
"/python-docs-zh-cn/issues。如果将翻译问题反馈到了其他地方,可能会因为语言不通而不能及时处理。)"
6666

67-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:22
67+
#: ../../bugs.rst:22
6868
msgid ""
6969
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
7070
"[email protected] (behavioral bugs can be sent to [email protected]). "
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr ""
7474
"如果您时间有限,还可以通过电子邮件将文档的错误报告发送至 [email protected] (代码运行错误请发送至 python-"
7575
"[email protected])。“docs@”是一个由志愿者运作的邮件列表;您的请求会得到关注,但可能需要一些时间才会被处理。"
7676

77-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:28
77+
#: ../../bugs.rst:28
7878
msgid "`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
7979
msgstr "在 Python 的错误追踪系统上的 `Documentation bugs`_"
8080

81-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:33
81+
#: ../../bugs.rst:33
8282
msgid "Using the Python issue tracker"
8383
msgstr "使用 Python 的问题追踪系统"
8484

85-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:35
85+
#: ../../bugs.rst:35
8686
msgid ""
8787
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
8888
" (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
9191
"对于 Python 本身的错误报告应当通过 Python "
9292
"错误追踪系统(https://bugs.python.org/)进行提交。该错误追踪系统提供了一个可以输入并提交相关信息给开发者的网页表单。"
9393

94-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:39
94+
#: ../../bugs.rst:39
9595
msgid ""
9696
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
9797
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
103103
msgstr ""
104104
"填写报告的第一步是确认是否有重复的报告。这样做除了可以节省开发者的时间,也能让您从中为了解决这个问题我们做出了怎样的努力;我们有可能我们已经在下个版本中修复了这个问题,也有可能需要更详细的信息来搞定它(在这种情况下,如果可以,非常欢迎您提供这些信息!)。要查找重复的报告,请使用错误数据库页面顶部的搜索栏进行搜索。"
105105

106-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:46
106+
#: ../../bugs.rst:46
107107
msgid ""
108108
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
109109
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr ""
115115
"错误追踪系统。如果您没有一个错误追踪系统的账号,请选择“注册(Register)”链接,或者如果您想使用 OpenID 的话,请选择侧边栏中任何一个 "
116116
"OpenID 提供方的标识。您不能匿名提交一份错误报告。"
117117

118-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:51
118+
#: ../../bugs.rst:51
119119
msgid ""
120120
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
121121
"in the sidebar to open the bug reporting form."
122122
msgstr "如果已经登录, 那您就可以提交错误报告了。请点击侧边栏中的“新建(Create New)”链接,打开错误报告表单。"
123123

124-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:54
124+
#: ../../bugs.rst:54
125125
msgid ""
126126
"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter "
127127
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
131131
"表单中有几个空栏。请在 “标题” 栏填入一个对问题的非常简短的描述;一个好的描述应当少于十个字。在 “类型” "
132132
"栏,选择您的问题的类型;同样地,选择bug相对应的 “组件” 和 “版本” 。"
133133

134-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:59
134+
#: ../../bugs.rst:59
135135
msgid ""
136136
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
137137
" expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -140,44 +140,44 @@ msgid ""
140140
msgstr ""
141141
"在”说明“栏,请详细描述问题,包括您预期的情况和实际的情况。请确保信息包含任何涉及的拓展模块,以及您当时所使用的硬件和软件平台(如果可能,请附上版本信息)。"
142142

143-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:64
143+
#: ../../bugs.rst:64
144144
msgid ""
145145
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
146146
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
147147
"time action is taken on the bug."
148148
msgstr "每一份错误报告将被分派给一名开发者,并由这名开发者决定如何更正这个问题。每当有针对该错误的进展时,您都会收到一个更新通知。"
149149

150-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:73
150+
#: ../../bugs.rst:73
151151
msgid ""
152152
"`How to Report Bugs Effectively "
153153
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
154154
msgstr "`如何高效地报告错误 <http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
155155

156-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:72
156+
#: ../../bugs.rst:72
157157
msgid ""
158158
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
159159
" This describes what kind of information is useful and why it is useful."
160160
msgstr "文章详细描述了如何创建一份有用的错误报告。同时描述了什么样的信息是有用的以及为什么是有用的。"
161161

162-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:76
162+
#: ../../bugs.rst:76
163163
msgid ""
164164
"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
165165
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
166166
msgstr ""
167167
"`错误报告编写指南 <https://developer.mozilla.org/en-"
168168
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
169169

170-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:76
170+
#: ../../bugs.rst:76
171171
msgid ""
172172
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
173173
"the Mozilla project, but describes general good practices."
174174
msgstr "有关书写一份好的错误报告的信息。部分仅针对 Mozilla 项目,不过其描述了通用的恰当做法。"
175175

176-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:82
176+
#: ../../bugs.rst:82
177177
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
178178
msgstr "开始为 Python 贡献您的知识"
179179

180-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:84
180+
#: ../../bugs.rst:84
181181
msgid ""
182182
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
183183
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "

c-api/abstract.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 04:28+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 04:47+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 03:42+0000\n"
1717
"Last-Translator: cdarlint <[email protected]>, 2019\n"
1818
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
2222
"Language: zh_CN\n"
2323
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2424

25-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/abstract.rst:7
25+
#: ../../c-api/abstract.rst:7
2626
msgid "Abstract Objects Layer"
2727
msgstr "抽象对象层"
2828

29-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/abstract.rst:9
29+
#: ../../c-api/abstract.rst:9
3030
msgid ""
3131
"The functions in this chapter interact with Python objects regardless of "
3232
"their type, or with wide classes of object types (e.g. all numerical types, "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
3636
"本章中的函数与 Python对象交互,无论其类型,或具有广泛类的对象类型(例如,所有数值类型,或所有序列类型)。当使用对象类型并不适用时,他们会产生一个"
3737
" Python 异常。"
3838

39-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/abstract.rst:14
39+
#: ../../c-api/abstract.rst:14
4040
msgid ""
4141
"It is not possible to use these functions on objects that are not properly "
4242
"initialized, such as a list object that has been created by "

c-api/allocation.po

Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17-
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 04:28+0000\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 04:47+0000\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 03:40+0000\n"
1919
"Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2019\n"
2020
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
2424
"Language: zh_CN\n"
2525
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2626

27-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:6
27+
#: ../../c-api/allocation.rst:6
2828
msgid "Allocating Objects on the Heap"
2929
msgstr "在堆上分配对象"
3030

31-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:17
31+
#: ../../c-api/allocation.rst:17
3232
msgid ""
3333
"Initialize a newly-allocated object *op* with its type and initial "
3434
"reference. Returns the initialized object. If *type* indicates that the "
@@ -39,13 +39,13 @@ msgstr ""
3939
"用它的类型和初始引用来初始化新分配对象 *op*。返回已初始化对象。如果 *type* 表明该对象参与循环垃圾检测器,则将其添加到检测器的观察对象集中。"
4040
" 对象的其他字段不受影响。"
4141

42-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:26
42+
#: ../../c-api/allocation.rst:26
4343
msgid ""
4444
"This does everything :c:func:`PyObject_Init` does, and also initializes the "
4545
"length information for a variable-size object."
4646
msgstr "它的功能和 :c:func:`PyObject_Init` 一样,并且会初始化变量大小对象的长度信息。"
4747

48-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:32
48+
#: ../../c-api/allocation.rst:32
4949
msgid ""
5050
"Allocate a new Python object using the C structure type *TYPE* and the "
5151
"Python type object *type*. Fields not defined by the Python object header "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
5757
"对象标头中定义的字段不会被初始化;对象的引用计数将为一。 内存分配大小由 type 对象的 "
5858
":c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` 字段来确定。"
5959

60-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:41
60+
#: ../../c-api/allocation.rst:41
6161
msgid ""
6262
"Allocate a new Python object using the C structure type *TYPE* and the "
6363
"Python type object *type*. Fields not defined by the Python object header "
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
7474
":c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` 字段提供的 *size* "
7575
"字段的值。这对于实现类似元组这种能够在构造期决定自己大小的对象是很实用的。将字段的数组嵌入到相同的内存分配中可以减少内存分配的次数,这提高了内存分配的效率。"
7676

77-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:53
77+
#: ../../c-api/allocation.rst:53
7878
msgid ""
7979
"Releases memory allocated to an object using :c:func:`PyObject_New` or "
8080
":c:func:`PyObject_NewVar`. This is normally called from the "
@@ -86,18 +86,18 @@ msgstr ""
8686
"分配内存的对象。这通常由对象的type字段定义的 :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` "
8787
"处理函数来调用。调用这个函数以后op对象中的字段都不可以被访问,因为原分配的内存空间已不再是一个有效的Python对象。"
8888

89-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:62
89+
#: ../../c-api/allocation.rst:62
9090
msgid ""
9191
"Object which is visible in Python as ``None``. This should only be accessed"
9292
" using the :c:macro:`Py_None` macro, which evaluates to a pointer to this "
9393
"object."
9494
msgstr ""
9595
"这个对象是像 ``None`` 一样的 Python 对象。它可以使用 :c:macro:`Py_None` 宏访问,该宏的拿到指向该对象的指针。"
9696

97-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:69
97+
#: ../../c-api/allocation.rst:69
9898
msgid ":c:func:`PyModule_Create`"
9999
msgstr ":c:func:`PyModule_Create`"
100100

101-
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:70
101+
#: ../../c-api/allocation.rst:70
102102
msgid "To allocate and create extension modules."
103103
msgstr "分配内存和创建扩展模块"

0 commit comments

Comments
 (0)