Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit f478cf4

Browse files
[po] auto sync
1 parent 1ac83f7 commit f478cf4

1 file changed

Lines changed: 30 additions & 13 deletions

File tree

library/smtplib.po

Lines changed: 30 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,6 +8,7 @@
88
# 汪心禾 <[email protected]>, 2021
99
# ppcfish <[email protected]>, 2021
1010
# Freesand Leo <[email protected]>, 2021
11+
# Alpha Du <[email protected]>, 2021
1112
#
1213
#, fuzzy
1314
msgid ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
1617
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1718
"POT-Creation-Date: 2021-07-27 13:07+0000\n"
1819
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:13+0000\n"
19-
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2021\n"
20+
"Last-Translator: Alpha Du <alphanow@gmail.com>, 2021\n"
2021
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2122
"MIME-Version: 1.0\n"
2223
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -280,26 +281,27 @@ msgstr ":rfc:`821` - 简单邮件传输协议"
280281
msgid ""
281282
"Protocol definition for SMTP. This document covers the model, operating "
282283
"procedure, and protocol details for SMTP."
283-
msgstr ""
284+
msgstr "SMTP 的协议定义。 该文件涵盖了 SMTP 的模型、操作程序和协议细节。"
284285

285286
#: ../../library/smtplib.rst:213
286287
msgid ":rfc:`1869` - SMTP Service Extensions"
287-
msgstr ""
288+
msgstr ":rfc:`1869` - SMTP 服务扩展"
288289

289290
#: ../../library/smtplib.rst:212
290291
msgid ""
291292
"Definition of the ESMTP extensions for SMTP. This describes a framework for"
292293
" extending SMTP with new commands, supporting dynamic discovery of the "
293294
"commands provided by the server, and defines a few additional commands."
294295
msgstr ""
296+
"定义了 SMTP 的 ESMTP 扩展。 这描述了一个用新命令扩展 SMTP 的框架,支持动态发现服务器所提供的命令,并定义了一些额外的命令。"
295297

296298
#: ../../library/smtplib.rst:220
297299
msgid "SMTP Objects"
298-
msgstr ""
300+
msgstr "SMTP 对象"
299301

300302
#: ../../library/smtplib.rst:222
301303
msgid "An :class:`SMTP` instance has the following methods:"
302-
msgstr ""
304+
msgstr "一个 :class:`SMTP` 实例拥有以下方法:"
303305

304306
#: ../../library/smtplib.rst:227
305307
msgid ""
@@ -308,35 +310,37 @@ msgid ""
308310
"from the server. A value of 2 for *level* results in these messages being "
309311
"timestamped."
310312
msgstr ""
313+
"设置调试输出级别。 如果 *level* 的值为 1 或 ``True`` ,就会产生连接的调试信息,以及所有发送和接收服务器的信息。 如果 "
314+
"*level* 的值为 2 ,则这些信息会被加上时间戳。"
311315

312316
#: ../../library/smtplib.rst:232
313317
msgid "Added debuglevel 2."
314-
msgstr ""
318+
msgstr "添调试级别 2 。"
315319

316320
#: ../../library/smtplib.rst:237
317321
msgid ""
318322
"Send a command *cmd* to the server. The optional argument *args* is simply "
319323
"concatenated to the command, separated by a space."
320-
msgstr ""
324+
msgstr "向服务器发送一条命令 *cmd* 。 可选的参数 *args* 被简单地串联到命令中,用一个空格隔开。"
321325

322326
#: ../../library/smtplib.rst:240
323327
msgid ""
324328
"This returns a 2-tuple composed of a numeric response code and the actual "
325329
"response line (multiline responses are joined into one long line.)"
326-
msgstr ""
330+
msgstr "这将返回一个由数字响应代码和实际响应行组成的2元组(多行响应被连接成一个长行)。"
327331

328332
#: ../../library/smtplib.rst:243
329333
msgid ""
330334
"In normal operation it should not be necessary to call this method "
331335
"explicitly. It is used to implement other methods and may be useful for "
332336
"testing private extensions."
333-
msgstr ""
337+
msgstr "在正常操作中,应该没有必要明确地调用这个方法。它被用来实现其他方法,对于测试私有扩展可能很有用。"
334338

335339
#: ../../library/smtplib.rst:247
336340
msgid ""
337341
"If the connection to the server is lost while waiting for the reply, "
338342
":exc:`SMTPServerDisconnected` will be raised."
339-
msgstr ""
343+
msgstr "如果在等待回复的过程中,与服务器的连接丢失, :exc:`SMTPServerDisconnected` 将被触发。"
340344

341345
#: ../../library/smtplib.rst:253
342346
msgid ""
@@ -357,6 +361,8 @@ msgid ""
357361
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``smtplib.connect`` with "
358362
"arguments ``self``, ``host``, ``port``."
359363
msgstr ""
364+
"触发一个 :ref:`auditing event <auditing>` ``smtplib.connect``,其参数为 ``self`` , "
365+
"``host`` , ``port`` 。"
360366

361367
#: ../../library/smtplib.rst:266
362368
msgid ""
@@ -365,13 +371,15 @@ msgid ""
365371
"returned by the server is stored as the :attr:`helo_resp` attribute of the "
366372
"object."
367373
msgstr ""
374+
"使用 ``HELO`` 向 SMTP 服务器表明自己的身份。 hostname 参数默认为本地主机的完全合格域名。服务器返回的消息被存储为对象的 "
375+
":attr:`helo_resp` 属性。"
368376

369377
#: ../../library/smtplib.rst:271
370378
msgid ""
371379
"In normal operation it should not be necessary to call this method "
372380
"explicitly. It will be implicitly called by the :meth:`sendmail` when "
373381
"necessary."
374-
msgstr ""
382+
msgstr "在正常操作中,应该没有必要明确调用这个方法。它将在必要时被 :meth:`sendmail` 隐式调用。"
375383

376384
#: ../../library/smtplib.rst:277
377385
msgid ""
@@ -384,36 +392,45 @@ msgid ""
384392
":attr:`esmtp_features` will be a dictionary containing the names of the SMTP"
385393
" service extensions this server supports, and their parameters (if any)."
386394
msgstr ""
395+
"使用 ``EHLO`` 向 ESMTP 服务器表明自己的身份。 hostname 参数默认为本地主机的完全合格域名。 检查 ESMTP "
396+
"选项的响应,并存储它们供 :meth:`has_extn` 使用。同时设置几个信息属性:服务器返回的消息被存储为 :attr:`ehlo_resp` "
397+
"属性, :attr:`does_esmtp` 根据服务器是否支持 ESMTP 被设置为 ``True`` 或 ``False`` ,而 "
398+
":attr:`esmtp_features` 将是一个字典,包含这个服务器支持的 SMTP 服务扩展的名称,以及它们的参数(如果有)。"
387399

388400
#: ../../library/smtplib.rst:287
389401
msgid ""
390402
"Unless you wish to use :meth:`has_extn` before sending mail, it should not "
391403
"be necessary to call this method explicitly. It will be implicitly called "
392404
"by :meth:`sendmail` when necessary."
393405
msgstr ""
406+
"除非你想在发送邮件前使用 :meth:`has_extn` ,否则应该没有必要明确调用这个方法。 它将在必要时被 :meth:`sendmail` "
407+
"隐式调用。"
394408

395409
#: ../../library/smtplib.rst:293
396410
msgid ""
397411
"This method calls :meth:`ehlo` and/or :meth:`helo` if there has been no "
398412
"previous ``EHLO`` or ``HELO`` command this session. It tries ESMTP ``EHLO``"
399413
" first."
400414
msgstr ""
415+
"如果这个会话中没有先前的 ``EHLO`` 或 ``HELO`` 命令,该方法会调用 :meth:`ehlo` 和/或 :meth:`helo` "
416+
"。它首先尝试 ESMTP ``EHLO`` 。"
401417

402418
#: ../../library/smtplib.rst:297 ../../library/smtplib.rst:327
403419
#: ../../library/smtplib.rst:419 ../../library/smtplib.rst:488
404420
msgid ":exc:`SMTPHeloError`"
405-
msgstr ""
421+
msgstr ":exc:`SMTPHeloError`"
406422

407423
#: ../../library/smtplib.rst:298 ../../library/smtplib.rst:327
408424
#: ../../library/smtplib.rst:419 ../../library/smtplib.rst:488
409425
msgid "The server didn't reply properly to the ``HELO`` greeting."
410-
msgstr ""
426+
msgstr "服务器没有正确回复 ``HELO`` 问候。"
411427

412428
#: ../../library/smtplib.rst:302
413429
msgid ""
414430
"Return :const:`True` if *name* is in the set of SMTP service extensions "
415431
"returned by the server, :const:`False` otherwise. Case is ignored."
416432
msgstr ""
433+
"如果 *name* 在服务器返回的 SMTP 服务扩展集合中,返回 :const:`True` ,否则为 :const:`False` 。大小写被忽略。"
417434

418435
#: ../../library/smtplib.rst:308
419436
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)