Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit f84b47e

Browse files
[po] auto sync
1 parent 142d481 commit f84b47e

2 files changed

Lines changed: 39 additions & 6 deletions

File tree

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "94.76%", "updated_at": "2024-05-25T08:47:17Z"}
1+
{"translation": "94.79%", "updated_at": "2024-05-25T16:46:53Z"}

whatsnew/2.0.po

Lines changed: 38 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,15 +5,16 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
8+
# Unknownuserfrommars, 2024
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
1112
msgstr ""
1213
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-05-11 19:07+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:49+0000\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 00:34+0000\n"
16-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
17+
"Last-Translator: Unknownuserfrommars, 2024\n"
1718
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -157,6 +158,8 @@ msgid ""
157158
"notification e-mail messages that are completely unhelpful, so Ka-Ping Yee "
158159
"wrote an HTML screen-scraper that sends more useful messages."
159160
msgstr ""
161+
"转向使用SourceForge的服务显著提高了开发速度。补丁现在由原提交者以外的人提交、评论、修改,并在不同人员之间来回传递,直到补丁被认为值得检查。错误在一个中央位置被跟踪,并可以分配给特定人员进行修复,我们还可以统计未解决错误的数量来衡量进度。这并不是没有代价的:开发人员现在需要处理更多的电子邮件,关注更多的邮件列表,并且为新环境编写了专门的工具。例如,SourceForge发送的默认补丁和错误通知电子邮件完全无用,所以Ka-"
162+
"Ping Yee编写了一个HTML屏幕抓取器,以发送更有用的信息"
160163

161164
#: ../../whatsnew/2.0.rst:95
162165
msgid ""
@@ -172,6 +175,10 @@ msgid ""
172175
"can still ignore the result of a vote, and approve or reject a change even "
173176
"if the community disagrees with him."
174177
msgstr ""
178+
"添加代码的便利性引发了一些初期的成长痛苦,比如代码在准备好之前或未经开发者团队明确同意就被检入。现在形成的审批流程有点类似于Apache集团使用的流程。开发者可以对补丁投票:+1、+0、-0"
179+
" 或 "
180+
"-1;+1和-1表示接受或拒绝,而+0和-0则表示开发者对变更大多持无所谓的态度,但略有正面或负面的倾向。与Apache模型最显著的变化是投票本质上是咨询性的,让拥有终身仁慈独裁者地位的Guido"
181+
" van Rossum了解总体意见。他仍然可以忽略投票结果,并批准或拒绝变更,即使社区不同意他的决定。"
175182

176183
#: ../../whatsnew/2.0.rst:106
177184
msgid ""
@@ -186,6 +193,9 @@ msgid ""
186193
" accepting or rejecting the proposal. Quoting from the introduction to "
187194
":pep:`1`, \"PEP Purpose and Guidelines\":"
188195
msgstr ""
196+
"实际产生补丁是添加新功能的最后一步,与之前指定一个号的设计相比,这通常比较容易。对于新功能的讨论往往会变成冗长的邮件列表线程,使讨论难以跟踪,并且没有人能够阅读每一条发给python-"
197+
"dev的帖子。因此,建议了一个相对正式的流程来编写Python增强提案(PEP),该流程借鉴了互联网RFC流程。PEP是描述拟议新功能的草案文件,并不断修改,知道社区达成共识,接受或拒绝该提案。引用自"
198+
" :pep:`1` 的介绍部分,\"PEP目的和指南\":"
189199

190200
#: ../../whatsnew/2.0.rst:120
191201
msgid ""
@@ -194,6 +204,7 @@ msgid ""
194204
"for Python. The PEP should provide a concise technical specification of the"
195205
" feature and a rationale for the feature."
196206
msgstr ""
207+
"PEP代表Python增强提案。PEP是一份设计文档,为Python社区提供信息,或描述Python的新功能。PEP应提供该功能的简明技术规范和该功能的理由。"
197208

198209
#: ../../whatsnew/2.0.rst:125
199210
msgid ""
@@ -202,6 +213,7 @@ msgid ""
202213
"decisions that have gone into Python. The PEP author is responsible for "
203214
"building consensus within the community and documenting dissenting opinions."
204215
msgstr ""
216+
"我们打算将PEP作为提出新功能、收集社区对某个问题的反馈以及记录Python设计决策的主要机制。PEP的作者负责在社区内建立公式并记录不同意见。"
205217

206218
#: ../../whatsnew/2.0.rst:130
207219
msgid ""
@@ -212,6 +224,9 @@ msgid ""
212224
" there are 25 PEPs, ranging from :pep:`201`, \"Lockstep Iteration\", to PEP "
213225
"225, \"Elementwise/Objectwise Operators\"."
214226
msgstr ""
227+
"请阅读:pep:`1`剩下的部分,以了解PEP编辑流程、风格和格式的详细信息。PEP储存在SourceForge的Python "
228+
"CVS树中,尽管它们不是Python 2.0发行版的一部分,但也可以从 https://peps.python.org/ "
229+
"以HTML格式获取。截至2000年9月,已有25个PEP,从:pep:`201` \"同步迭代\"到PEP225 \"逐元素/逐对象运算符\"。"
215230

216231
#: ../../whatsnew/2.0.rst:141
217232
msgid "Unicode"
@@ -224,6 +239,8 @@ msgid ""
224239
"instead of the 8-bit number used by ASCII, meaning that 65,536 distinct "
225240
"characters can be supported."
226241
msgstr ""
242+
"Python 2.0 "
243+
"中最大的新增功能是引入了一种新的基础数据类型:Unicode字符串。Unicode使用16位数字表示字符,而不是ASCII使用的8位数字,这意味着可以支持65,536个不同的字符。"
227244

228245
#: ../../whatsnew/2.0.rst:148
229246
msgid ""
@@ -234,6 +251,9 @@ msgid ""
234251
"was written up as :pep:`100`, \"Python Unicode Integration\". This article "
235252
"will simply cover the most significant points about the Unicode interfaces."
236253
msgstr ""
254+
"Unicode支持的最终接口是通过在python-dev邮件列表上无数次激烈的讨论达成的,主要由Marc-André Lemburg基于Fredrik "
255+
"Lundh的Unicode字符串类型实现来完成。详细的接口被写成了文档 :pep:`100` \"Python中Unicode的整合\"。 "
256+
"这篇文章只涵盖关于Unicode接口的最重要的要点。"
237257

238258
#: ../../whatsnew/2.0.rst:155
239259
msgid ""
@@ -244,6 +264,7 @@ msgid ""
244264
"and octal escapes can be used for characters up to U+01FF, which is "
245265
"represented by ``\\777``."
246266
msgstr ""
267+
"在Python源代码中,Unicode字符串被写成``u\"string\"``。任意的Unicode字符可以使用新的转义序列:samp:`\\\\u{HHHH}`来表示,其中*HHHH*是一个从0000到FFFF的4为十六进制数字。现有的:samp:`\\\\x{HH}`转义序列也可以使用。并且八进制转义序列可以用于表示字符最多到U+01FF,即``\\777``"
247268

248269
#: ../../whatsnew/2.0.rst:161
249270
msgid ""
@@ -258,6 +279,11 @@ msgid ""
258279
"installation by calling the ``sys.setdefaultencoding(encoding)`` function in"
259280
" a customized version of :file:`site.py`."
260281
msgstr ""
282+
"Unicode字符串和普通字符串一样,是一种不可变的序列类型。它们可以被索引和切片,但不能原地修改。Unicode字符串有一个 ``encode( "
283+
"[encoding] )`` 方法,该方法返回一个以所需编码表示的8位字符串。编码通过字符串命名,如 "
284+
"``'ascii'``、``'utf-8'``、``'iso-8859-1'`` "
285+
"或其他。为实现和注册新的编码定义了一个编解码器API,这些编码随后可在整个Python程序中使用。如果未指定编码,默认编码通常是7位ASCII码,不过可以通过在自定义版本的"
286+
" :file:`site.py` 模块中调用 ``sys.setdefaultencoding(encoding)`` 函数来更改默认编码。"
261287

262288
#: ../../whatsnew/2.0.rst:172
263289
msgid ""
@@ -395,6 +421,7 @@ msgid ""
395421
"might want to pull out all the strings containing a given substring, or "
396422
"strip off trailing whitespace from each line."
397423
msgstr ""
424+
"列表是Python中的一种主力数据类型,许多程序在某个时候都会处理列表。对列表的两种常见操作是遍历它们,并筛选出符合某个条件的元素,或对每个元素应用某个函数。例如,给定一个字符串列表,你可能想要提取出所有包含特定子字符串的字符串,或去掉每行的尾随空白。"
398425

399426
#: ../../whatsnew/2.0.rst:271
400427
msgid ""
@@ -459,10 +486,13 @@ msgid ""
459486
"comprehension patch, which was then discussed for a seemingly endless time "
460487
"on the python-dev mailing list and kept up-to-date by Skip Montanaro."
461488
msgstr ""
489+
"列表推导的概念最初来自函数式编程语言Haskell(https://www.haskell.org)。Greg "
490+
"Ewing最有力地提出了将其添加到Python中的建议,并编写了最初的列表推导补丁,然后在python-"
491+
"dev邮件列表上进行了看似无休止的讨论,并由Skip Montanaro保持更新。"
462492

463493
#: ../../whatsnew/2.0.rst:349
464494
msgid "Augmented Assignment"
465-
msgstr ""
495+
msgstr "增强赋值"
466496

467497
#: ../../whatsnew/2.0.rst:351
468498
msgid ""
@@ -528,6 +558,7 @@ msgid ""
528558
"methods return new strings, and do not modify the string on which they "
529559
"operate."
530560
msgstr ""
561+
"有一件事没有改变,即使是值得注意的愚人节玩笑,Python字符串仍然是不可变的。因此,字符串方法返回的是新的字符串,而不是修改他们操作的原字符串。"
531562

532563
#: ../../whatsnew/2.0.rst:415
533564
msgid ""
@@ -644,7 +675,7 @@ msgid ""
644675
"Various minor changes have been made to Python's syntax and built-in "
645676
"functions. None of the changes are very far-reaching, but they're handy "
646677
"conveniences."
647-
msgstr ""
678+
msgstr "Python的语法和内置函数进行了各种小改动。虽然这些二改动都不是非常深远,但它们都是很方便的改进。"
648679

649680
#: ../../whatsnew/2.0.rst:502
650681
msgid "Minor Language Changes"
@@ -1015,6 +1046,8 @@ msgid ""
10151046
" requires an ANSI C compiler, and can no longer be done using a compiler "
10161047
"that only supports K&R C."
10171048
msgstr ""
1049+
"Python 2.0的源代码目前只用 ANSI C 原型,所以现在编译Python需要一个 ANSI C 的编译器,而不能通过仅使用支持 K&R C "
1050+
"的编译器完成。"
10181051

10191052
#: ../../whatsnew/2.0.rst:790
10201053
msgid ""
@@ -1135,7 +1168,7 @@ msgstr ""
11351168

11361169
#: ../../whatsnew/2.0.rst:896
11371170
msgid "SAX2 Support"
1138-
msgstr ""
1171+
msgstr "SAX2 支持"
11391172

11401173
#: ../../whatsnew/2.0.rst:898
11411174
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)