Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit f9eb312

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent e627118 commit f9eb312

11 files changed

Lines changed: 74 additions & 50 deletions

File tree

howto/sockets.po

Lines changed: 6 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,8 +7,8 @@
77
# Fei Yin <[email protected]>, 2018
88
# Junkai Shao <[email protected]>, 2018
99
# ww song <[email protected]>, 2018
10-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2018
1110
# keelii <[email protected]>, 2019
11+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
1212
#
1313
#, fuzzy
1414
msgid ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:46+0000\n"
20-
"Last-Translator: keelii <keeliizhou@gmail.com>, 2019\n"
20+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2019\n"
2121
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2222
"MIME-Version: 1.0\n"
2323
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -413,9 +413,10 @@ msgid ""
413413
"same as ``shutdown(); close()``. So in most situations, an explicit "
414414
"``shutdown`` is not needed."
415415
msgstr ""
416-
"严格地讲,你应该在``close``它之前将套接字``shutdown``。 "
417-
"``shutdown``是套接字另一端的一种建议。调用时参数不同意义也不一样,它可能意味着「我不会再发送了,但我仍然会监听」,或者「我没有监听了,真棒!”。然而,大多数套接字库或者程序员都习惯了忽略使用这种礼节,因为通常情况下``close``与``shutdown();"
418-
" close();``是一样的。所以在大多数情况下,不需要显式的``shutdown``。"
416+
"严格地讲,你应该在 ``close`` 它之前将套接字 ``shutdown``。 ``shutdown`` 是套接字另一端的一种建议。 "
417+
"调用时参数不同意义也不一样,它可能意味着「我不会再发送了,但我仍然会监听」,或者「我没有监听了,真棒!」。 "
418+
"然而,大多数套接字库或者程序员都习惯了忽略使用这种礼节,因为通常情况下 ``close`` 与 ``shutdown(); close();`` "
419+
"是一样的。所以在大多数情况下,不需要显式的 ``shutdown``。"
419420

420421
#: ../../howto/sockets.rst:282
421422
msgid ""

library/gc.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
232232
msgid ""
233233
"If :const:`DEBUG_SAVEALL` is set, then all unreachable objects will be added"
234234
" to this list rather than freed."
235-
msgstr ""
235+
msgstr "如果设置了 :const:`DEBUG_SAVEALL` ,则所有不可访问对象将被添加至该列表而不会被释放。"
236236

237237
#: ../../library/gc.rst:217
238238
msgid ""
@@ -257,15 +257,15 @@ msgstr ""
257257

258258
#: ../../library/gc.rst:233
259259
msgid "*phase* can be one of two values:"
260-
msgstr ""
260+
msgstr "*phase* 可为以下两值之一:"
261261

262262
#: ../../library/gc.rst:235
263263
msgid "\"start\": The garbage collection is about to start."
264-
msgstr ""
264+
msgstr "\"start\": 垃圾回收即将开始。"
265265

266266
#: ../../library/gc.rst:237
267267
msgid "\"stop\": The garbage collection has finished."
268-
msgstr ""
268+
msgstr "\"stop\": 垃圾回收已结束。"
269269

270270
#: ../../library/gc.rst:239
271271
msgid ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
319319

320320
#: ../../library/gc.rst:274
321321
msgid "Print information on collectable objects found."
322-
msgstr ""
322+
msgstr "当发现可回收对象时打印信息。"
323323

324324
#: ../../library/gc.rst:279
325325
msgid ""

library/os.po

Lines changed: 14 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,8 +8,9 @@
88
# sunsol s <[email protected]>, 2018
99
# Steve Ni <[email protected]>, 2018
1010
# Meng Du <[email protected]>, 2019
11-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
1211
# yuan chen <[email protected]>, 2019
12+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
13+
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019
1314
#
1415
#, fuzzy
1516
msgid ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
1819
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1920
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
2021
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:20+0000\n"
21-
"Last-Translator: yuan chen <[email protected]>, 2019\n"
22+
"Last-Translator: Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019\n"
2223
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2324
"MIME-Version: 1.0\n"
2425
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -226,8 +227,8 @@ msgid ""
226227
"``os.environ``, except for changes made by modifying ``os.environ`` "
227228
"directly."
228229
msgstr ""
229-
"这个映射是在第一次导入 :mod:`os` 模块时捕获的,通常在 Python 启动期间作为处理 :file:`site.py` 的一部分。 "
230-
"除了通过直接修改 ``os.environ`` 所做的更改之外,在此之后对环境所做的更改不会反映在 ``os.environ`` 中。"
230+
"这个映射是在第一次导入 :mod:`os` 模块时捕获的,通常作为 Python 启动时处理 :file:`site.py` 的一部分。除了通过直接修改"
231+
" ``os.environ`` 之外,在此之后对环境所做的更改不会反映在 ``os.environ`` 中。"
231232

232233
#: ../../library/os.rst:113
233234
msgid ""
@@ -244,22 +245,21 @@ msgid ""
244245
"``'surrogateescape'`` error handler. Use :data:`environb` if you would like "
245246
"to use a different encoding."
246247
msgstr ""
247-
"在Unix系统上,键和值会使用 :func:`sys.getfilesystemencoding` "
248-
"和error=``'surrogateescape'`` 进行编码。如果你想使用其他的编码,使用 :data:`environb`。"
248+
"在Unix系统上,键和值会使用 :func:`sys.getfilesystemencoding` 和 ``'surrogateescape'`` "
249+
"的错误处理。如果你想使用其他的编码,使用 :data:`environb`。"
249250

250251
#: ../../library/os.rst:123
251252
msgid ""
252253
"Calling :func:`putenv` directly does not change ``os.environ``, so it's "
253254
"better to modify ``os.environ``."
254-
msgstr ""
255-
"直接调用 :func:`putenv` 并不会影响 ``os.environ``,所以推荐使用putenv而不是直接修改``os.environ``。"
255+
msgstr "直接调用 :func:`putenv` 并不会影响 ``os.environ``,所以推荐直接修改``os.environ``。"
256256

257257
#: ../../library/os.rst:128
258258
msgid ""
259259
"On some platforms, including FreeBSD and Mac OS X, setting ``environ`` may "
260260
"cause memory leaks. Refer to the system documentation for :c:func:`putenv`."
261261
msgstr ""
262-
"在某些平台上,包括 FreeBSD 和 Mac OS X,设置 ``environ`` 可能导致内存泄露。参阅 :c:func:`putenv` "
262+
"在某些平台上,包括 FreeBSD 和 Mac OS X,设置 ``environ`` 可能导致内存泄露。参阅 :c:func:`putenv` "
263263
"的系统文档。"
264264

265265
#: ../../library/os.rst:132
@@ -276,8 +276,8 @@ msgid ""
276276
"called automatically when an item is deleted from ``os.environ``, and when "
277277
"one of the :meth:`pop` or :meth:`clear` methods is called."
278278
msgstr ""
279-
"如果平台支持 :func:`unsetenv` 函数,你可以通过删除映射中元素的方式来删除对应的环境变量。当一个元素被从 ``os.environ``"
280-
" 删除时,以及方法:meth:`pop` or :meth:`clear` 被调用时, :func:`unsetenv`会被自动调用。"
279+
"如果平台支持 :func:`unsetenv` 函数,你可以通过删除映射中元素的方式来删除对应的环境变量。当一个元素被从 ``os.environ`` "
280+
"删除时,以及 :meth:`pop` :meth:`clear` 被调用时,:func:`unsetenv` 会被自动调用。"
281281

282282
#: ../../library/os.rst:144
283283
msgid ""
@@ -286,14 +286,14 @@ msgid ""
286286
"synchronized (modify :data:`environb` updates :data:`environ`, and vice "
287287
"versa)."
288288
msgstr ""
289-
"字节版本的:data:`environ`: 一个以字节串表示环境的:term:`mapping` 对象。:data:`environ` 和 "
290-
":data:`environb`是同步的(修改:data:`environb`会更新 :data:`environ`,反之亦然)。"
289+
"字节版本的 :data:`environ`: 一个以字节串表示环境的 :term:`mapping` 对象。 :data:`environ` 和 "
290+
":data:`environb` 是同步的(修改 :data:`environb` 会更新 :data:`environ`,反之亦然)。"
291291

292292
#: ../../library/os.rst:149
293293
msgid ""
294294
":data:`environb` is only available if :data:`supports_bytes_environ` is "
295295
"True."
296-
msgstr ""
296+
msgstr "只有在 :data:`supports_bytes_environ` 为 True 的时候 :data:`environb` 才是可用的。"
297297

298298
#: ../../library/os.rst:160
299299
msgid "These functions are described in :ref:`os-file-dir`."

library/stdtypes.po

Lines changed: 5 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1391,19 +1391,23 @@ msgid ""
13911391
"empty list. Modifying any of the elements of ``lists`` modifies this single"
13921392
" list. You can create a list of different lists this way::"
13931393
msgstr ""
1394+
"具体的原因在于 ``[[]]`` 是一个包含了一个空列表的单元素列表,所以 ``[[]] * 3`` 结果中的三个元素都是对这一个空列表的引用。。 修改"
1395+
" ``lists`` 中的任何一个元素实际上都是对这一个空列表的修改。 你可以用以下方式创建以不同列表为元素的列表::"
13941396

13951397
#: ../../library/stdtypes.rst:933
13961398
msgid ""
13971399
"Further explanation is available in the FAQ entry :ref:`faq-"
13981400
"multidimensional-list`."
1399-
msgstr ""
1401+
msgstr "进一步的解释可以在 FAQ 条目 :ref:`faq-multidimensional-list` 中查看。"
14001402

14011403
#: ../../library/stdtypes.rst:937
14021404
msgid ""
14031405
"If *i* or *j* is negative, the index is relative to the end of sequence *s*:"
14041406
" ``len(s) + i`` or ``len(s) + j`` is substituted. But note that ``-0`` is "
14051407
"still ``0``."
14061408
msgstr ""
1409+
"如果 *i* 或 *j* 为负值,则索引顺序是相对于序列 *s* 的末尾: 索引号会被替换为 ``len(s) + i`` 或 ``len(s) + "
1410+
"j``。 但要注意 ``-0`` 仍然为 ``0``。"
14071411

14081412
#: ../../library/stdtypes.rst:942
14091413
msgid ""

library/sys.po

Lines changed: 7 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,6 +10,7 @@
1010
# Freesand Leo <[email protected]>, 2018
1111
# Pan Felix <[email protected]>, 2019
1212
# Meng Du <[email protected]>, 2019
13+
# Trim21 <[email protected]>, 2019
1314
#
1415
#, fuzzy
1516
msgid ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
1819
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1920
"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:40+0900\n"
2021
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:29+0000\n"
21-
"Last-Translator: Meng Du <[email protected]>, 2019\n"
22+
"Last-Translator: Trim21 <[email protected]>, 2019\n"
2223
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2324
"MIME-Version: 1.0\n"
2425
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,20 +29,20 @@ msgstr ""
2829

2930
#: ../../library/sys.rst:2
3031
msgid ":mod:`sys` --- System-specific parameters and functions"
31-
msgstr ""
32+
msgstr ":mod:`sys` --- 系统相关的参数和函数"
3233

3334
#: ../../library/sys.rst:9
3435
msgid ""
3536
"This module provides access to some variables used or maintained by the "
3637
"interpreter and to functions that interact strongly with the interpreter. It"
3738
" is always available."
38-
msgstr ""
39+
msgstr "该模块提供了一些变量和函数。这些变量可能被解释器使用,也可能由解释器提供。这些函数会影响解释器。本模块总是可用的。"
3940

4041
#: ../../library/sys.rst:16
4142
msgid ""
4243
"On POSIX systems where Python was built with the standard ``configure`` "
4344
"script, this contains the ABI flags as specified by :pep:`3149`."
44-
msgstr ""
45+
msgstr "在POSIX系统上,以标准的``configure``脚本构建的Python中,这个变量会包含:pep:`3149`中定义的ABI标签。"
4546

4647
#: ../../library/sys.rst:24
4748
msgid ""
@@ -52,12 +53,13 @@ msgid ""
5253
"``'-c'``. If no script name was passed to the Python interpreter, "
5354
"``argv[0]`` is the empty string."
5455
msgstr ""
56+
"一个列表,其中包含了被传递给Python脚本的命令行参数。``argv[0]``为脚本的名称(是否是完整的路径名取决于操作系统)。如果是通过Python解释器的命令行参数:option:`-c`来执行的,``argv[0]``会被设置成字符串``'-c'``。如果没有脚本名被传递给Python解释器,``argv[0]``为空字符串。"
5557

5658
#: ../../library/sys.rst:30
5759
msgid ""
5860
"To loop over the standard input, or the list of files given on the command "
5961
"line, see the :mod:`fileinput` module."
60-
msgstr ""
62+
msgstr "为了遍历标准输入,或者通过命令行传递的文件列表,参照:mod:`fileinput`模块"
6163

6264
#: ../../library/sys.rst:36
6365
msgid ""

library/tarfile.po

Lines changed: 10 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,16 +1,21 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6+
# Translators:
7+
# Fred <[email protected]>, 2018
8+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2018
9+
# Jack Wu <[email protected]>, 2019
10+
#
611
#, fuzzy
712
msgid ""
813
msgstr ""
914
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1015
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2018-06-30 05:56+0900\n"
12-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2018\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
17+
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:29+0000\n"
18+
"Last-Translator: Jack Wu <bitlabwzh@gmail.com>, 2019\n"
1419
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1520
"MIME-Version: 1.0\n"
1621
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -891,7 +896,7 @@ msgstr ""
891896

892897
#: ../../library/tarfile.rst:667
893898
msgid "Command-Line Interface"
894-
msgstr ""
899+
msgstr "命令行界面"
895900

896901
#: ../../library/tarfile.rst:671
897902
msgid ""

library/timeit.po

Lines changed: 3 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,7 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Fred <[email protected]>, 2018
8+
# Jack Wu <[email protected]>, 2019
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1415
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 11:14+0900\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:30+0000\n"
16-
"Last-Translator: Fred <fred.wei@foxmail.com>, 2018\n"
17+
"Last-Translator: Jack Wu <bitlabwzh@gmail.com>, 2019\n"
1718
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr ""
217218

218219
#: ../../library/timeit.rst:201
219220
msgid "Command-Line Interface"
220-
msgstr ""
221+
msgstr "命令行界面"
221222

222223
#: ../../library/timeit.rst:203
223224
msgid ""

library/unittest.po

Lines changed: 7 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,6 +6,7 @@
66
# Translators:
77
# Freesand Leo <[email protected]>, 2018
88
# Jann Li <[email protected]>, 2019
9+
# Jack Wu <[email protected]>, 2019
910
#
1011
#, fuzzy
1112
msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
1415
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1516
"POT-Creation-Date: 2019-03-30 11:02+0900\n"
1617
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:33+0000\n"
17-
"Last-Translator: Jann Li <l33klin@gmail.com>, 2019\n"
18+
"Last-Translator: Jack Wu <bitlabwzh@gmail.com>, 2019\n"
1819
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1920
"MIME-Version: 1.0\n"
2021
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,12 +45,14 @@ msgid ""
4445
"for tests, aggregation of tests into collections, and independence of the "
4546
"tests from the reporting framework."
4647
msgstr ""
48+
":mod:`unittest` 单元测试框架是受到 JUnit "
49+
"的启发,与其他语言中的主流单元测试框架有着相似的风格。其支持测试自动化,配置共享和关机代码测试。支持将测试样例聚合到测试集中,并将测试与报告框架独立。"
4750

4851
#: ../../library/unittest.rst:25
4952
msgid ""
5053
"To achieve this, :mod:`unittest` supports some important concepts in an "
5154
"object-oriented way:"
52-
msgstr ""
55+
msgstr "为了实现这些,:mod:`unittest` 通过面对对象的方式支持了一些重要的概念。"
5356

5457
#: ../../library/unittest.rst:32
5558
msgid "test fixture"
@@ -164,7 +167,7 @@ msgstr ""
164167

165168
#: ../../library/unittest.rst:82
166169
msgid "Basic example"
167-
msgstr ""
170+
msgstr "基本实例"
168171

169172
#: ../../library/unittest.rst:84
170173
msgid ""
@@ -226,7 +229,7 @@ msgstr ""
226229

227230
#: ../../library/unittest.rst:158
228231
msgid "Command-Line Interface"
229-
msgstr ""
232+
msgstr "命令行界面"
230233

231234
#: ../../library/unittest.rst:160
232235
msgid ""

library/zipapp.po

Lines changed: 9 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,16 +1,20 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6+
# Translators:
7+
# Fred <[email protected]>, 2018
8+
# Jack Wu <[email protected]>, 2019
9+
#
610
#, fuzzy
711
msgid ""
812
msgstr ""
913
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1014
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2018-10-06 09:21+0900\n"
12-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: Fred <fred.wei@foxmail.com>, 2018\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:37+0000\n"
17+
"Last-Translator: Jack Wu <bitlabwzh@gmail.com>, 2019\n"
1418
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1519
"MIME-Version: 1.0\n"
1620
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +52,7 @@ msgstr ""
4852

4953
#: ../../library/zipapp.rst:40
5054
msgid "Command-Line Interface"
51-
msgstr ""
55+
msgstr "命令行界面"
5256

5357
#: ../../library/zipapp.rst:42
5458
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)