@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.13\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2024-09-01 22:24+0800\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2018-05-23 16:16+0000 \n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2025-07-10 23:59+0800 \n "
12
12
"
Last-Translator :
Adrian Liaw <[email protected] >\n "
13
13
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
14
14
"tw)\n "
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
19
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 3.6\n "
20
21
21
22
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:2
22
23
msgid ":mod:`!xml.sax.saxutils` --- SAX Utilities"
@@ -32,10 +33,12 @@ msgid ""
32
33
"functions that are commonly useful when creating SAX applications, either in "
33
34
"direct use, or as base classes."
34
35
msgstr ""
36
+ "模組 :mod:`xml.sax.saxutils` 包含了許多在建立 SAX 應用程式時非常有用的類別和"
37
+ "函式,這些類別和函式可以直接使用,也可以作為基礎類別。"
35
38
36
39
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:21
37
40
msgid "Escape ``'&'``, ``'<'``, and ``'>'`` in a string of data."
38
- msgstr ""
41
+ msgstr "在資料字串中轉義 ``'&'``、``'<「`` 及 ``」>'``。 "
39
42
40
43
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:23
41
44
msgid ""
@@ -44,17 +47,22 @@ msgid ""
44
47
"will be replaced with its corresponding value. The characters ``'&'``, "
45
48
"``'<'`` and ``'>'`` are always escaped, even if *entities* is provided."
46
49
msgstr ""
50
+ "您可以透過傳入字典作為可選的 *entities* 參數,來轉換其他資料字串。 鍵和值都必"
51
+ "須是字串;每個鍵都會被對應的值取代。 即使提供 *entities*,``'&'``、``'<「`` "
52
+ "和 ``」>'``字元始終會被轉義。"
47
53
48
54
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:30
49
55
msgid ""
50
56
"This function should only be used to escape characters that can't be used "
51
57
"directly in XML. Do not use this function as a general string translation "
52
58
"function."
53
59
msgstr ""
60
+ "這個函式只能用來轉換 XML 中無法直接使用的字元。 請勿將此函式用作一般的字串轉"
61
+ "換函式。"
54
62
55
63
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:36
56
64
msgid "Unescape ``'&'``, ``'<'``, and ``'>'`` in a string of data."
57
- msgstr ""
65
+ msgstr "取消轉義資料字串中的``'&'``、``'<’``和``‘>'``。 "
58
66
59
67
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:38
60
68
msgid ""
@@ -64,6 +72,9 @@ msgid ""
64
72
"``'<'``, and ``'>'`` are always unescaped, even if *entities* is "
65
73
"provided."
66
74
msgstr ""
75
+ "您可以透過傳入字典作為可選的 *entities* 參數,來取消其他字串的資料。 鍵和值都"
76
+ "必須是字串;每個鍵都會被對應的值取代。 即使提供了 *entities*,``'&'``、"
77
+ "``'<’`` 和 ``‘>'`` 總是會取消轉換。"
67
78
68
79
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:46
69
80
msgid ""
@@ -76,6 +87,10 @@ msgid ""
76
87
"*data* will be wrapped in double-quotes. The resulting string can be used "
77
88
"directly as an attribute value::"
78
89
msgstr ""
90
+ "類似於 :func:`escape`,但也準備 *data* 作為屬性值。:func:`quoteattr` 會根據 "
91
+ "*data* 的內容選擇引號字元,嘗試避免在字串中編碼任何引號字元。如果 *data* 中已"
92
+ "經有單引號和雙引號字元,雙引號字元將被編碼,而 *data* 將被雙引號包覆。結果字"
93
+ "串可直接用作屬性值:"
79
94
80
95
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:55
81
96
msgid ""
@@ -89,40 +104,57 @@ msgstr ""
89
104
msgid ""
90
105
"This function is useful when generating attribute values for HTML or any "
91
106
"SGML using the reference concrete syntax."
92
- msgstr ""
107
+ msgstr "當使用參考具體語法為 HTML 或任何 SGML 產生屬性值時,此功能非常有用。 "
93
108
94
109
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:64
95
110
msgid ""
96
111
"This class implements the :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` interface "
97
- "by writing SAX events back into an XML document. In other words, using an : "
98
- "class:`XMLGenerator` as the content handler will reproduce the original "
112
+ "by writing SAX events back into an XML document. In other words, using "
113
+ "an : class:`XMLGenerator` as the content handler will reproduce the original "
99
114
"document being parsed. *out* should be a file-like object which will default "
100
115
"to *sys.stdout*. *encoding* is the encoding of the output stream which "
101
116
"defaults to ``'iso-8859-1'``. *short_empty_elements* controls the formatting "
102
117
"of elements that contain no content: if ``False`` (the default) they are "
103
118
"emitted as a pair of start/end tags, if set to ``True`` they are emitted as "
104
119
"a single self-closed tag."
105
120
msgstr ""
121
+ "這個類別透過將 SAX 事件寫回 XML 文件來實"
122
+ "作 :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` 介面。 換句話說,使"
123
+ "用 :class:`XMLGenerator` 作為內容處理器將會重現被解析的原始文件。 *out* 應該"
124
+ "是類似檔案的物件,預設為 *sys.stdout*。*encoding* 是輸出串流的編碼,預設為"
125
+ "``'iso-8859-1'``。*short_empty_elements* 控制不包含內容的元素的格式:如果設"
126
+ "定為 ``False``(預設值),它們會以一對 start/end 標籤的形式輸出;如果設定為 "
127
+ "``True``,它們會以單一自封標籤的形式輸出。"
106
128
107
129
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:74
108
130
msgid "Added the *short_empty_elements* parameter."
109
131
msgstr "新增 *short_empty_elements* 參數。"
110
132
111
133
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:80
112
134
msgid ""
113
- "This class is designed to sit between an :class:`~xml.sax.xmlreader."
114
- "XMLReader` and the client application's event handlers. By default, it does "
115
- "nothing but pass requests up to the reader and events on to the handlers "
116
- "unmodified, but subclasses can override specific methods to modify the event "
117
- "stream or the configuration requests as they pass through."
135
+ "This class is designed to sit between "
136
+ "an :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` and the client application's event "
137
+ "handlers. By default, it does nothing but pass requests up to the reader "
138
+ "and events on to the handlers unmodified, but subclasses can override "
139
+ "specific methods to modify the event stream or the configuration requests as "
140
+ "they pass through."
118
141
msgstr ""
142
+ "這個類別的設計是在 :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` 與用戶端應用程式的事"
143
+ "件處理程式之間。 預設情況下,它什麼都不做,只是將要求傳送到閱讀器,並將事件未"
144
+ "經修改地傳送到處理程式,但子類可以覆寫特定的方法,以修改事件串流或配置要求,"
145
+ "因為它們通過。"
119
146
120
147
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:90
121
148
msgid ""
122
149
"This function takes an input source and an optional base URL and returns a "
123
150
"fully resolved :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` object ready for "
124
151
"reading. The input source can be given as a string, a file-like object, or "
125
152
"an :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` object; parsers will use this "
126
- "function to implement the polymorphic *source* argument to their :meth:`~xml. "
127
- "sax.xmlreader.XMLReader.parse` method."
153
+ "function to implement the polymorphic *source* argument to "
154
+ "their :meth:`~xml. sax.xmlreader.XMLReader.parse` method."
128
155
msgstr ""
156
+ "這個函式接收一個輸入來源和一個可選的基本 URL,並傳回一個完全解析"
157
+ "的 :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` 物件,以準備讀取。輸入來源可以是字"
158
+ "串、類檔物件或 :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` 物件;解析器會使用這個"
159
+ "函式來實作它們的 :meth:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader.parse` 方法的多態 "
160
+ "*source* 參數。"
0 commit comments