@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
- "POT-Creation-Date : 2024-02-14 00:03+0000\n "
13
+ "POT-Creation-Date : 2024-03-21 00:03+0000\n "
14
14
"PO-Revision-Date : 2022-08-31 22:26+0800\n "
15
15
"
Last-Translator :
Matt Wang <[email protected] >\n "
16
16
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
@@ -287,62 +287,114 @@ msgstr ""
287
287
"從 https://www.activestate.com 下載和安裝;它也可以從原始碼開始建置。"
288
288
289
289
#: ../../using/mac.rst:155
290
+ msgid "A number of alternative macOS GUI toolkits are available:"
291
+ msgstr ""
292
+
293
+ #: ../../using/mac.rst:157
294
+ msgid ""
295
+ "`PySide <https://www.qt.io/qt-for-python>`__: Official Python bindings to "
296
+ "the `Qt GUI toolkit <https://qt.io>`__."
297
+ msgstr ""
298
+
299
+ #: ../../using/mac.rst:160
290
300
msgid ""
291
- "*wxPython* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively "
292
- "on macOS. Packages and documentation are available from https://www.wxpython."
293
- "org."
301
+ "`PyQt <https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro>`__: Alternative "
302
+ "Python bindings to Qt."
294
303
msgstr ""
295
- "*wxPython* 是另一種流行的跨平臺 GUI 工具套件,可在 macOS 上本機執行。套件和文"
296
- "件可從 https://www.wxpython.org 獲得。"
297
304
298
- #: ../../using/mac.rst:158
305
+ #: ../../using/mac.rst:163
299
306
msgid ""
300
- "*PyQt* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively on "
301
- "macOS. More information can be found at https://riverbankcomputing.com/"
302
- "software/pyqt/intro."
307
+ "`Kivy <https://kivy.org>`__: A cross-platform GUI toolkit that supports "
308
+ "desktop and mobile platforms."
303
309
msgstr ""
304
- "*PyQt* 是另一種流行的跨平臺 GUI 工具套件,可在原生 macOS 上執行。更多資訊可"
305
- "在 https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro 上找到。"
306
310
307
- #: ../../using/mac.rst:162
311
+ #: ../../using/mac.rst:166
308
312
msgid ""
309
- "*PySide* is another cross-platform Qt-based toolkit. More information at "
310
- "https://www.qt.io/qt-for-python ."
313
+ "`Toga <https://toga.readthedocs.io>`__: Part of the `BeeWare Project "
314
+ "< https://beeware.org>`__; supports desktop, mobile, web and console apps ."
311
315
msgstr ""
312
316
313
317
#: ../../using/mac.rst:169
318
+ msgid ""
319
+ "`wxPython <https://www.wxpython.org>`__: A cross-platform toolkit that "
320
+ "supports desktop operating systems."
321
+ msgstr ""
322
+
323
+ #: ../../using/mac.rst:175
314
324
msgid "Distributing Python Applications"
315
325
msgstr "發行 Python 應用程式"
316
326
317
- #: ../../using/mac.rst:171
327
+ #: ../../using/mac.rst:177
318
328
msgid ""
319
- "The standard tool for deploying standalone Python applications on the Mac "
320
- "is :program:`py2app`. More information on installing and using :program:"
321
- "`py2app` can be found at https://pypi.org/project/py2app/."
329
+ "A range of tools exist for converting your Python code into a standalone "
330
+ "distributable application:"
322
331
msgstr ""
323
- "在 Mac 上部署獨立 Python 應用程式的標準工具是 :program:`py2app`。有關安裝和使"
324
- "用 :program:`py2app` 的更多資訊,請參考 https://pypi.org/project/py2app/。"
325
332
326
- #: ../../using/mac.rst:177
333
+ #: ../../using/mac.rst:180
334
+ msgid ""
335
+ "`py2app <https://pypi.org/project/py2app/>`__: Supports creating macOS ``."
336
+ "app`` bundles from a Python project."
337
+ msgstr ""
338
+
339
+ #: ../../using/mac.rst:183
340
+ msgid ""
341
+ "`Briefcase <https://briefcase.readthedocs.io>`__: Part of the `BeeWare "
342
+ "Project <https://beeware.org>`__; a cross-platform packaging tool that "
343
+ "supports creation of ``.app`` bundles on macOS, as well as managing signing "
344
+ "and notarization."
345
+ msgstr ""
346
+
347
+ #: ../../using/mac.rst:188
348
+ msgid ""
349
+ "`PyInstaller <https://pyinstaller.org/>`__: A cross-platform packaging tool "
350
+ "that creates a single file or folder as a distributable artifact."
351
+ msgstr ""
352
+
353
+ #: ../../using/mac.rst:192
327
354
msgid "Other Resources"
328
355
msgstr "其他資源"
329
356
330
- #: ../../using/mac.rst:179
357
+ #: ../../using/mac.rst:194
331
358
msgid ""
332
359
"The Pythonmac-SIG mailing list is an excellent support resource for Python "
333
360
"users and developers on the Mac:"
334
361
msgstr ""
335
362
"Pythonmac-SIG 郵件清單對於 Mac 上的 Python 使用者和開發者是一個極佳的支援資"
336
363
"源:"
337
364
338
- #: ../../using/mac.rst:182
365
+ #: ../../using/mac.rst:197
339
366
msgid "https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/"
340
367
msgstr "https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/"
341
368
342
- #: ../../using/mac.rst:184
369
+ #: ../../using/mac.rst:199
343
370
msgid "Another useful resource is the MacPython wiki:"
344
371
msgstr "另一個好用資源是 MacPython wiki:"
345
372
346
- #: ../../using/mac.rst:186
373
+ #: ../../using/mac.rst:201
347
374
msgid "https://wiki.python.org/moin/MacPython"
348
375
msgstr "https://wiki.python.org/moin/MacPython"
376
+
377
+ #~ msgid ""
378
+ #~ "*wxPython* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs "
379
+ #~ "natively on macOS. Packages and documentation are available from https://"
380
+ #~ "www.wxpython.org."
381
+ #~ msgstr ""
382
+ #~ "*wxPython* 是另一種流行的跨平臺 GUI 工具套件,可在 macOS 上本機執行。套件"
383
+ #~ "和文件可從 https://www.wxpython.org 獲得。"
384
+
385
+ #~ msgid ""
386
+ #~ "*PyQt* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively "
387
+ #~ "on macOS. More information can be found at https://riverbankcomputing.com/"
388
+ #~ "software/pyqt/intro."
389
+ #~ msgstr ""
390
+ #~ "*PyQt* 是另一種流行的跨平臺 GUI 工具套件,可在原生 macOS 上執行。更多資訊"
391
+ #~ "可在 https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro 上找到。"
392
+
393
+ #~ msgid ""
394
+ #~ "The standard tool for deploying standalone Python applications on the Mac "
395
+ #~ "is :program:`py2app`. More information on installing and using :program:"
396
+ #~ "`py2app` can be found at https://pypi.org/project/py2app/."
397
+ #~ msgstr ""
398
+ #~ "在 Mac 上部署獨立 Python 應用程式的標準工具是 :program:`py2app`。有關安裝"
399
+ #~ "和使用 :program:`py2app` 的更多資訊,請參考 https://pypi.org/project/"
400
+ #~ "py2app/。"
0 commit comments