@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
255
255
256
256
#: ../../library/sys.rst:187
257
257
msgid "A string containing the copyright pertaining to the Python interpreter."
258
- msgstr ""
258
+ msgstr "包含與 Python 直譯器相關的版權資訊的字串。 "
259
259
260
260
#: ../../library/sys.rst:192
261
261
msgid ""
@@ -1111,6 +1111,7 @@ msgid ""
1111
1111
"causing an overflow of the C stack and crashing Python. It can be set by :"
1112
1112
"func:`setrecursionlimit`."
1113
1113
msgstr ""
1114
+ "回傳遞迴限制的目前值,即 Python 直譯器堆疊的最大深度。此限制防止無限遞迴導致 C 堆疊溢位並導致 Python 當機。它可以透過 :func:`setrecursionlimit` 設定。"
1114
1115
1115
1116
#: ../../library/sys.rst:865
1116
1117
msgid ""
@@ -1676,12 +1677,14 @@ msgid ""
1676
1677
"size may change during iteration as a side effect of code or activity in "
1677
1678
"other threads."
1678
1679
msgstr ""
1680
+ "這是一個將模組名稱對應到已經載入的模組的字典。這可以被操作來強制重新載入模組和其他技巧。然而,替換字典不一定會如預期般運作,從字典中刪除重要項目可能會導致 Python 失敗。如果你想要迭代這個全域字典,請總是使用 ``sys.modules.copy()`` 或 ``tuple(sys.modules)`` 來避免例外,因為其大小可能會在迭代過程中因為其他執行緒中的程式碼或活動而改變。"
1679
1681
1680
1682
#: ../../library/sys.rst:1351
1681
1683
msgid ""
1682
1684
"The list of the original command line arguments passed to the Python "
1683
1685
"executable."
1684
1686
msgstr ""
1687
+ "傳遞給 Python 可執行檔的原始命令列引數清單。"
1685
1688
1686
1689
#: ../../library/sys.rst:1354
1687
1690
msgid ""
@@ -1771,7 +1774,7 @@ msgstr ""
1771
1774
1772
1775
#: ../../library/sys.rst:1415
1773
1776
msgid "A string containing a platform identifier. Known values are:"
1774
- msgstr ""
1777
+ msgstr "包含平台識別符的字串。已知的值有: "
1775
1778
1776
1779
#: ../../library/sys.rst:1418
1777
1780
msgid "System"
@@ -2073,6 +2076,7 @@ msgid ""
2073
2076
"limit prevents infinite recursion from causing an overflow of the C stack "
2074
2077
"and crashing Python."
2075
2078
msgstr ""
2079
+ "將 Python 直譯器堆疊的最大深度設定為 *limit*。此限制防止無限遞迴導致 C 堆疊溢位並導致 Python 當機。"
2076
2080
2077
2081
#: ../../library/sys.rst:1591
2078
2082
msgid ""
@@ -2081,12 +2085,14 @@ msgid ""
2081
2085
"platform that supports a higher limit. This should be done with care, "
2082
2086
"because a too-high limit can lead to a crash."
2083
2087
msgstr ""
2088
+ "可能的最高限制取決於平台。當使用者有需要深度遞迴的程式且平台支援更高限制時,可能需要設定更高的限制。這應該謹慎進行,因為過高的限制可能導致當機。"
2084
2089
2085
2090
#: ../../library/sys.rst:1596
2086
2091
msgid ""
2087
2092
"If the new limit is too low at the current recursion depth, a :exc:"
2088
2093
"`RecursionError` exception is raised."
2089
2094
msgstr ""
2095
+ "如果新限制在目前遞迴深度下過低,會引發 :exc:`RecursionError` 例外。"
2090
2096
2091
2097
#: ../../library/sys.rst:1599
2092
2098
msgid ""
@@ -2368,34 +2374,39 @@ msgid ""
2368
2374
":term:`File objects <file object>` used by the interpreter for standard "
2369
2375
"input, output and errors:"
2370
2376
msgstr ""
2377
+ "直譯器用於標準輸入、輸出和錯誤的\\ :term:`檔案物件 <file object>`:"
2371
2378
2372
2379
#: ../../library/sys.rst:1824
2373
2380
msgid ""
2374
2381
"``stdin`` is used for all interactive input (including calls to :func:"
2375
2382
"`input`);"
2376
2383
msgstr ""
2384
+ "``stdin`` 用於所有互動式輸入(包括對 :func:`input` 的呼叫);"
2377
2385
2378
2386
#: ../../library/sys.rst:1826
2379
2387
msgid ""
2380
2388
"``stdout`` is used for the output of :func:`print` and :term:`expression` "
2381
2389
"statements and for the prompts of :func:`input`;"
2382
2390
msgstr ""
2391
+ "``stdout`` 用於 :func:`print` 和\\ :term:`運算式 <expression>` 陳述式的輸出以及 :func:`input` 的提示;"
2383
2392
2384
2393
#: ../../library/sys.rst:1828
2385
2394
msgid "The interpreter's own prompts and its error messages go to ``stderr``."
2386
- msgstr ""
2395
+ msgstr "直譯器自己的提示和錯誤訊息會輸出到 ``stderr``。 "
2387
2396
2388
2397
#: ../../library/sys.rst:1830
2389
2398
msgid ""
2390
2399
"These streams are regular :term:`text files <text file>` like those returned "
2391
2400
"by the :func:`open` function. Their parameters are chosen as follows:"
2392
2401
msgstr ""
2402
+ "這些串流是常規的\\ :term:`文字檔案 <text file>`,就像 :func:`open` 函式回傳的那些。它們的參數選擇如下:"
2393
2403
2394
2404
#: ../../library/sys.rst:1834
2395
2405
msgid ""
2396
2406
"The encoding and error handling are is initialized from :c:member:`PyConfig."
2397
2407
"stdio_encoding` and :c:member:`PyConfig.stdio_errors`."
2398
2408
msgstr ""
2409
+ "編碼和錯誤處理從 :c:member:`PyConfig.stdio_encoding` 和 :c:member:`PyConfig.stdio_errors` 初始化。"
2399
2410
2400
2411
#: ../../library/sys.rst:1837
2401
2412
msgid ""
@@ -2673,6 +2684,7 @@ msgid ""
2673
2684
"this value. Refer to the :mod:`warnings` module for more information on the "
2674
2685
"warnings framework."
2675
2686
msgstr ""
2687
+ "這是警告框架的實作細節;不要修改此值。請參考 :mod:`warnings` 模組以獲取有關警告框架的更多資訊。"
2676
2688
2677
2689
#: ../../library/sys.rst:2042
2678
2690
msgid ""
0 commit comments