@@ -1294,18 +1294,21 @@ msgstr "Deve ser um de: ``\"none\"``, ``\"char\"`` ou ``\"word\"``."
1294
1294
1295
1295
#: ../../library/tkinter.rst:700
1296
1296
msgid "Bindings and Events"
1297
- msgstr ""
1297
+ msgstr "Ligações e Eventos "
1298
1298
1299
1299
#: ../../library/tkinter.rst:706
1300
1300
msgid ""
1301
1301
"The bind method from the widget command allows you to watch for certain "
1302
1302
"events and to have a callback function trigger when that event type occurs. "
1303
1303
"The form of the bind method is::"
1304
1304
msgstr ""
1305
+ "O método de ligação do comando widget permite que você observe certos "
1306
+ "eventos e tenha um acionamento de função de retorno de chamada quando esse "
1307
+ "tipo de evento ocorrer. A forma do método de ligação é::"
1305
1308
1306
1309
#: ../../library/tkinter.rst:712
1307
1310
msgid "where:"
1308
- msgstr ""
1311
+ msgstr "sendo que: "
1309
1312
1310
1313
#: ../../library/tkinter.rst:716
1311
1314
msgid "sequence"
@@ -1316,6 +1319,8 @@ msgid ""
1316
1319
"is a string that denotes the target kind of event. (See the bind man page "
1317
1320
"and page 201 of John Ousterhout's book for details)."
1318
1321
msgstr ""
1322
+ "é uma string que denota o tipo de evento de destino. (Consulte a página man "
1323
+ "do bind e a página 201 do livro de John Ousterhout para obter detalhes)."
1319
1324
1320
1325
#: ../../library/tkinter.rst:721
1321
1326
msgid "func"
@@ -1327,10 +1332,13 @@ msgid ""
1327
1332
"occurs. An Event instance will be passed as the argument. (Functions "
1328
1333
"deployed this way are commonly known as *callbacks*.)"
1329
1334
msgstr ""
1335
+ "é uma função Python, tendo um argumento, a ser invocada quando o evento "
1336
+ "ocorre. Uma instância de evento será passada como argumento. (As funções "
1337
+ "implantadas dessa forma são comumente conhecidas como *funções de retorno*.)"
1330
1338
1331
1339
#: ../../library/tkinter.rst:727
1332
1340
msgid "add"
1333
- msgstr ""
1341
+ msgstr "add "
1334
1342
1335
1343
#: ../../library/tkinter.rst:724
1336
1344
msgid ""
@@ -1339,6 +1347,10 @@ msgid ""
1339
1347
"with. Passing a ``'+'`` means that this function is to be added to the list "
1340
1348
"of functions bound to this event type."
1341
1349
msgstr ""
1350
+ "é opcional, tanto ``''`` ou ``'+'``. Passar uma string vazia indica que essa "
1351
+ "ligação substitui todas as outras ligações às quais esse evento está "
1352
+ "associado. Passar um ``'+'`` significa que esta função deve ser adicionada à "
1353
+ "lista de funções ligadas a este tipo de evento."
1342
1354
1343
1355
#: ../../library/tkinter.rst:736
1344
1356
msgid ""
@@ -1351,7 +1363,7 @@ msgstr ""
1351
1363
1352
1364
#: ../../library/tkinter.rst:755
1353
1365
msgid "The index Parameter"
1354
- msgstr ""
1366
+ msgstr "O Parâmetro index "
1355
1367
1356
1368
#: ../../library/tkinter.rst:757
1357
1369
msgid ""
@@ -1432,12 +1444,17 @@ msgid ""
1432
1444
"Some options and methods for menus manipulate specific menu entries. Anytime "
1433
1445
"a menu index is needed for an option or a parameter, you may pass in:"
1434
1446
msgstr ""
1447
+ "Algumas opções e métodos de menus manipulam entradas de menu específicas. "
1448
+ "Sempre que um índice de menu é necessário para uma opção ou parâmetro, você "
1449
+ "pode passar:"
1435
1450
1436
1451
#: ../../library/tkinter.rst:790
1437
1452
msgid ""
1438
1453
"an integer which refers to the numeric position of the entry in the widget, "
1439
1454
"counted from the top, starting with 0;"
1440
1455
msgstr ""
1456
+ "um número inteiro que se refere à posição numérica da entrada no widget, "
1457
+ "contada do topo, começando com 0;"
1441
1458
1442
1459
#: ../../library/tkinter.rst:793
1443
1460
msgid ""
@@ -1447,19 +1464,25 @@ msgstr ""
1447
1464
1448
1465
#: ../../library/tkinter.rst:796
1449
1466
msgid "the string ``\" last\" `` which refers to the last menu item;"
1450
- msgstr ""
1467
+ msgstr "a string `` \" last \" `` que se refere ao último item do menu; "
1451
1468
1452
1469
#: ../../library/tkinter.rst:798
1453
1470
msgid ""
1454
1471
"An integer preceded by ``@``, as in ``@6``, where the integer is interpreted "
1455
1472
"as a y pixel coordinate in the menu's coordinate system;"
1456
1473
msgstr ""
1474
+ "Um inteiro precedido por ``@``, como em ``@6``, onde o inteiro é "
1475
+ "interpretado como uma coordenada de pixel y no sistema de coordenadas do "
1476
+ "menu;"
1457
1477
1458
1478
#: ../../library/tkinter.rst:801
1459
1479
msgid ""
1460
1480
"the string ``\" none\" ``, which indicates no menu entry at all, most often "
1461
1481
"used with menu.activate() to deactivate all entries, and finally,"
1462
1482
msgstr ""
1483
+ "a string ``\" none\" ``, que indica nenhuma entrada de menu, mais "
1484
+ "frequentemente usada com menu.activate() para desativar todas as entradas e, "
1485
+ "finalmente,"
1463
1486
1464
1487
#: ../../library/tkinter.rst:804
1465
1488
msgid ""
@@ -1469,10 +1492,16 @@ msgid ""
1469
1492
"items labelled ``last``, ``active``, or ``none`` may be interpreted as the "
1470
1493
"above literals, instead."
1471
1494
msgstr ""
1495
+ "uma string de texto cujo padrão corresponde ao rótulo da entrada do menu, "
1496
+ "conforme varrido da parte superior do menu para a parte inferior. Observe "
1497
+ "que este tipo de índice é considerado após todos os outros, o que significa "
1498
+ "que as correspondências para itens de menu rotulados como ``last``, "
1499
+ "``active`` ou ``none`` podem ser interpretadas como os literais acima, em "
1500
+ "vez disso."
1472
1501
1473
1502
#: ../../library/tkinter.rst:812
1474
1503
msgid "Images"
1475
- msgstr ""
1504
+ msgstr "Imagens "
1476
1505
1477
1506
#: ../../library/tkinter.rst:814
1478
1507
msgid ""
@@ -1482,19 +1511,23 @@ msgstr ""
1482
1511
1483
1512
#: ../../library/tkinter.rst:817
1484
1513
msgid ":class:`BitmapImage` for images in XBM format."
1485
- msgstr ""
1514
+ msgstr ":class:`BitmapImage` para imagens no formato XBM. "
1486
1515
1487
1516
#: ../../library/tkinter.rst:819
1488
1517
msgid ""
1489
1518
":class:`PhotoImage` for images in PGM, PPM, GIF and PNG formats. The latter "
1490
1519
"is supported starting with Tk 8.6."
1491
1520
msgstr ""
1521
+ ":class:`PhotoImage` para imagens nos formatos PGM, PPM, GIF e PNG. O suporte "
1522
+ "ao último foi adicionado a partir do Tk 8.6."
1492
1523
1493
1524
#: ../../library/tkinter.rst:822
1494
1525
msgid ""
1495
1526
"Either type of image is created through either the ``file`` or the ``data`` "
1496
1527
"option (other options are available as well)."
1497
1528
msgstr ""
1529
+ "Qualquer tipo de imagem é criado através da opção ``file`` ou ``data`` "
1530
+ "(outras opções também estão disponíveis)."
1498
1531
1499
1532
#: ../../library/tkinter.rst:825
1500
1533
msgid ""
@@ -1504,27 +1537,38 @@ msgid ""
1504
1537
"object is deleted, the image data is deleted as well, and Tk will display an "
1505
1538
"empty box wherever the image was used."
1506
1539
msgstr ""
1540
+ "O objeto imagem pode então ser usado sempre que uma opção ``image`` há "
1541
+ "suporte em algum widget (por exemplo: rótulos, botões, menus). Nestes casos, "
1542
+ "o Tk não guardará uma referência à imagem. Quando a última referência Python "
1543
+ "ao objeto imagem for excluída, os dados da imagem também serão excluídos e o "
1544
+ "Tk exibirá uma caixa vazia onde quer que a imagem tenha sido usada."
1507
1545
1508
1546
#: ../../library/tkinter.rst:833
1509
1547
msgid ""
1510
1548
"The `Pillow <http://python-pillow.org/>`_ package adds support for formats "
1511
1549
"such as BMP, JPEG, TIFF, and WebP, among others."
1512
1550
msgstr ""
1551
+ "O pacote `Pillow <http://python-pillow.org/>`_ adiciona suporte para "
1552
+ "formatos como BMP, JPEG, TIFF e WebP, dentre outros."
1513
1553
1514
1554
#: ../../library/tkinter.rst:839
1515
1555
msgid "File Handlers"
1516
- msgstr ""
1556
+ msgstr "Tratadores de arquivos "
1517
1557
1518
1558
#: ../../library/tkinter.rst:841
1519
1559
msgid ""
1520
1560
"Tk allows you to register and unregister a callback function which will be "
1521
1561
"called from the Tk mainloop when I/O is possible on a file descriptor. Only "
1522
1562
"one handler may be registered per file descriptor. Example code::"
1523
1563
msgstr ""
1564
+ "O Tk permite que você registre e cancele o registro de uma função de retorno "
1565
+ "que será chamada a partir do laço central do Tk quando uma E/S for possível "
1566
+ "em um descritor de arquivo. Apenas um tratador pode ser registrado por "
1567
+ "descritor de arquivo. Código de exemplo::"
1524
1568
1525
1569
#: ../../library/tkinter.rst:852
1526
1570
msgid "This feature is not available on Windows."
1527
- msgstr ""
1571
+ msgstr "Este recurso não está disponível no Windows. "
1528
1572
1529
1573
#: ../../library/tkinter.rst:854
1530
1574
msgid ""
@@ -1536,6 +1580,13 @@ msgid ""
1536
1580
"work fine; for other files, use raw reads or ``os.read(file.fileno(), "
1537
1581
"maxbytecount)``."
1538
1582
msgstr ""
1583
+ "Já que você não sabe quantos bytes estão disponíveis para leitura, você pode "
1584
+ "não querer usar os métodos :meth:`~io.BufferedIOBase.read` ou :meth:`~io."
1585
+ "IOBase.readline` de :class:`~io.BufferedIOBase` ou :class:`~io.TextIOBase`, "
1586
+ "já que eles insistirão em ler uma quantidade predefinida de byts. Para "
1587
+ "sockets, os métodos :meth:`~socket.socket.recv` ou :meth:`~socket.socket."
1588
+ "recvfrom` vão servir; para outros arquivos, use dados brutos ou ``os."
1589
+ "read(file.fileno(), maxbytecount)``."
1539
1590
1540
1591
#: ../../library/tkinter.rst:865
1541
1592
msgid ""
@@ -1545,11 +1596,16 @@ msgid ""
1545
1596
"ORed combination of any of the three constants below. The callback is called "
1546
1597
"as follows::"
1547
1598
msgstr ""
1599
+ "Registra a função de retorno do tratador de arquivo *func*. O argumento "
1600
+ "*file* pode ser um objeto com um método :meth:`~io.IOBase.fileno` (como um "
1601
+ "arquivo ou objeto soquete) ou um descritor de arquivo de inteiro. O "
1602
+ "argumento *mask* é uma combinação OR de qualquer uma das três constantes "
1603
+ "abaixo. O retorno de chamada é chamado da seguinte maneira::"
1548
1604
1549
1605
#: ../../library/tkinter.rst:876
1550
1606
msgid "Unregisters a file handler."
1551
- msgstr ""
1607
+ msgstr "Cancela o registro de um tratador de arquivo. "
1552
1608
1553
1609
#: ../../library/tkinter.rst:883
1554
1610
msgid "Constants used in the *mask* arguments."
1555
- msgstr ""
1611
+ msgstr "Constantes usadas nos argumentos *mask*. "
0 commit comments