Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit e22bdb0

Browse files
author
Daily Build Bot
committed
Update translation (auto daily)
1 parent 804cfd6 commit e22bdb0

File tree

3 files changed

+20
-18
lines changed

3 files changed

+20
-18
lines changed

Doc/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/library/array.po

Lines changed: 5 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,15 +3,16 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
#
55
# Translators:
6-
# Liang Bo Wang <[email protected]>, 2016
6+
# Liang Bo Wang <[email protected]>, 2016
7+
# Liang Bo Wang <[email protected]>, 2016
78
# 周 忠毅 <[email protected]>, 2016
89
msgid ""
910
msgstr ""
1011
"Project-Id-Version: Python 3.5 TW\n"
1112
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1213
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 15:04+0800\n"
13-
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 13:12+0000\n"
14-
"Last-Translator: Liang Bo Wang <[email protected]>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2016-07-28 04:57+0000\n"
15+
"Last-Translator: Liang Bo Wang <[email protected]>\n"
1516
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/python-35-tw/language/zh-Hant/)\n"
1617
"MIME-Version: 1.0\n"
1718
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -342,7 +343,7 @@ msgid ""
342343
":exc:`EOFError` is raised, but the items that were available are still "
343344
"inserted into the array. *f* must be a real built-in file object; something "
344345
"else with a :meth:`read` method won't do."
345-
msgstr "從 term:`file object` *f* 讀取 *n* 個 machine value 類型的元素,接著將這些元素加入陣列的最尾端。如果只有少於 *n* 個有效的元素會產生 :exc:`EOFError` 錯誤,但有效的元素仍然會被加入陣列中。 *f* 必須是一個真正的內建檔案物件,其他擁有 :meth:`read` 方法的不行。"
346+
msgstr "從 :term:`file object` *f* 讀取 *n* 個 machine value 類型的元素,接著將這些元素加入陣列的最尾端。如果只有少於 *n* 個有效的元素會產生 :exc:`EOFError` 錯誤,但有效的元素仍然會被加入陣列中。 *f* 必須是一個真正的內建檔案物件,其他擁有 :meth:`read` 方法的不行。"
346347

347348
#: ../../library/array.rst:173
348349
msgid ""

Doc/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/library/heapq.po

Lines changed: 12 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,14 +3,15 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
#
55
# Translators:
6+
# Liang Bo Wang <[email protected]>, 2016
67
# 周 忠毅 <[email protected]>, 2016
78
msgid ""
89
msgstr ""
910
"Project-Id-Version: Python 3.5 TW\n"
1011
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1112
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 15:04+0800\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 18:08+0000\n"
13-
"Last-Translator: 周 忠毅 <[email protected]>\n"
13+
"PO-Revision-Date: 2016-07-28 05:12+0000\n"
14+
"Last-Translator: Liang Bo Wang <[email protected]>\n"
1415
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/python-35-tw/language/zh-Hant/)\n"
1516
"MIME-Version: 1.0\n"
1617
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
2021

2122
#: ../../library/heapq.rst:2
2223
msgid ":mod:`heapq` --- Heap queue algorithm"
23-
msgstr ":mod:`heapq` --- 優先佇列演算法"
24+
msgstr ":mod:`heapq` --- 堆積佇列 (heap queue) 演算法"
2425

2526
#: ../../library/heapq.rst:11
2627
msgid "**Source code:** :source:`Lib/heapq.py`"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "**原始碼:** :source:`Lib/heapq.py`"
3031
msgid ""
3132
"This module provides an implementation of the heap queue algorithm, also "
3233
"known as the priority queue algorithm."
33-
msgstr "這個模組提供一個優先佇列演算法 ( heap queue algorithm, also known as the priority queue algorithm ) 的實作。"
34+
msgstr "這個模組實作了堆積佇列 (heap queue) 演算法,亦被稱為優先佇列 (priority queue) 演算法。"
3435

3536
#: ../../library/heapq.rst:18
3637
msgid ""
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid ""
4041
"counting elements from zero. For the sake of comparison, non-existing "
4142
"elements are considered to be infinite. The interesting property of a heap "
4243
"is that its smallest element is always the root, ``heap[0]``."
43-
msgstr "Heap 是一顆二元樹,樹上所有父節點的值都小於等於他的子節點的值。使用陣列實作,對於所有從0開始的 *k* 都滿足 ``heap[k] <= heap[2*k+1]`` 和 ``heap[k] <= heap[2*k+2]`` 。為了比較節點的值,不存在的元素被視為無限大。heap 存在一個有趣的性質:樹上最小的元素永遠會在根節點 ``heap[0]`` 上。"
44+
msgstr "Heap(堆積)是一顆二元樹,樹上所有父節點的值都小於等於他的子節點的值。使用陣列實作,對於所有從0開始的 *k* 都滿足 ``heap[k] <= heap[2*k+1]`` 和 ``heap[k] <= heap[2*k+2]`` 。為了比較節點的值,不存在的元素被視為無限大。heap 存在一個有趣的性質:樹上最小的元素永遠會在根節點 ``heap[0]`` 上。"
4445

4546
#: ../../library/heapq.rst:25
4647
msgid ""
@@ -51,7 +52,7 @@ msgid ""
5152
"the smallest item, not the largest (called a \"min heap\" in textbooks; a "
5253
"\"max heap\" is more common in texts because of its suitability for in-place"
5354
" sorting)."
54-
msgstr "下方的 API 跟一般教科書的優先佇列演算法有兩個方面不同:第一,我們的索引從 0 開始計算,這會父節點與子節點之間的關係產生很微小的差異,但更符合 Python 從 0 開始索引的設計。第二,我們的 pop 方法會回傳最小的元素而不是最大的元素 ( 在教科書中被稱作 \"min heap\",而 \"max heap\" 因為他很適合做原地排序,所以更常出現在教科書中 )"
55+
msgstr "下方的 API 跟一般教科書的 heap queue 演算法有兩個方面不同:第一,我們的索引從 0 開始計算,這會父節點與子節點之間的關係產生很微小的差異,但更符合 Python 從 0 開始索引的設計。第二,我們的 pop 方法會回傳最小的元素而不是最大的元素 ( 在教科書中被稱作 \"min heap\",而 \"max heap\" 因為他很適合做原地排序,所以更常出現在教科書中 )"
5556

5657
#: ../../library/heapq.rst:32
5758
msgid ""
@@ -86,7 +87,7 @@ msgid ""
8687
"Push *item* on the heap, then pop and return the smallest item from the "
8788
"*heap*. The combined action runs more efficiently than :func:`heappush` "
8889
"followed by a separate call to :func:`heappop`."
89-
msgstr "將 *item* 放入 heap ,接著從 *heap* 取出並回傳最小的元素。這個組合函式比呼叫 :func:`heappush` 之後呼叫 :func:`heappop` 更有效率"
90+
msgstr "將 *item* 放入 heap ,接著從 *heap* 取出並回傳最小的元素。這個組合函式比呼叫 :func:`heappush` 之後呼叫 :func:`heappop` 更有效率"
9091

9192
#: ../../library/heapq.rst:63
9293
msgid "Transform list *x* into a heap, in-place, in linear time."
@@ -105,7 +106,7 @@ msgid ""
105106
" :func:`heappush` and can be more appropriate when using a fixed-size heap. "
106107
"The pop/push combination always returns an element from the heap and "
107108
"replaces it with *item*."
108-
msgstr "這個一次完成的操作會比呼叫:func:`heappop` 之後呼叫 :func:`heappush` 更有效率,並在維護 heap 的大小不變時更為適當,取出/放入的組合函式一定會從 heap 回傳一個元素並用 *item* 取代他。"
109+
msgstr "這個一次完成的操作會比呼叫 :func:`heappop` 之後呼叫 :func:`heappush` 更有效率,並在維護 heap 的大小不變時更為適當,取出/放入的組合函式一定會從 heap 回傳一個元素並用 *item* 取代他。"
109110

110111
#: ../../library/heapq.rst:76
111112
msgid ""
@@ -206,19 +207,19 @@ msgstr "Heap 中的元素可以是 tuple 。這有利於將要比較的值(例
206207

207208
#: ../../library/heapq.rst:164
208209
msgid "Priority Queue Implementation Notes"
209-
msgstr "優先佇列實作細節"
210+
msgstr "優先佇列 (Priority Queue) 實作細節"
210211

211212
#: ../../library/heapq.rst:166
212213
msgid ""
213214
"A `priority queue <http://en.wikipedia.org/wiki/Priority_queue>`_ is common "
214215
"use for a heap, and it presents several implementation challenges:"
215-
msgstr "一個優先佇列 `priority queue <http://en.wikipedia.org/wiki/Priority_queue>`_ 通常會使用 heap 實作,並且有幾個實作上的挑戰。"
216+
msgstr "一個\\ `priority queue <http://en.wikipedia.org/wiki/Priority_queue>`_ 通常會使用 heap 實作,並且有幾個實作上的挑戰。"
216217

217218
#: ../../library/heapq.rst:169
218219
msgid ""
219220
"Sort stability: how do you get two tasks with equal priorities to be "
220221
"returned in the order they were originally added?"
221-
msgstr "排序的 stability:你如何將兩個擁有相同 priority 的 task 按照他們被加入的順序回傳。"
222+
msgstr "排序的穩定性:你如何將兩個擁有相同 priority 的 task 按照他們被加入的順序回傳。"
222223

223224
#: ../../library/heapq.rst:172
224225
msgid ""

Doc/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/tutorial/introduction.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"Project-Id-Version: Python 3.5 TW\n"
1111
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1212
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 15:04+0800\n"
13-
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:12+0000\n"
13+
"PO-Revision-Date: 2016-07-28 04:49+0000\n"
1414
"Last-Translator: Liang Bo Wang <[email protected]>\n"
1515
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/python-35-tw/language/zh-Hant/)\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ":ref:`textseq`"
296296
msgid ""
297297
"Strings are examples of *sequence types*, and support the common operations "
298298
"supported by such types."
299-
msgstr "字串是 *sequence 型別*的範例之一,並支援該型別常用的操作。"
299+
msgstr "字串是 *sequence 型別*\\ 的範例之一,並支援該型別常用的操作。"
300300

301301
#: ../../tutorial/introduction.rst:353
302302
msgid ":ref:`string-methods`"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Python 理解數種複合型資料型別,用來組合不同的數值
345345
msgid ""
346346
"Like strings (and all other built-in :term:`sequence` type), lists can be "
347347
"indexed and sliced::"
348-
msgstr "如同字串(以及其他內建的 `term`:sequence: 型別),list 可以被索引和切片 (slice):\n\n::"
348+
msgstr "如同字串(以及其他內建的 :term:`sequence` 型別),list 可以被索引和切片 (slice):\n\n::"
349349

350350
#: ../../tutorial/introduction.rst:388
351351
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)