Thanks to visit codestin.com
Credit goes to www.scribd.com

0% found this document useful (0 votes)
308 views51 pages

Sony STR De345

Str de345
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
308 views51 pages

Sony STR De345

Str de345
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 51

4-227-986-83(1)

FM Stereo
FM-AM Receiver
Operating instructions GB

Manual de instrucciones ES

NL

SE

STR-DE345
STR-DE245

© 2000 Sony Corporation


Getting Started

WARNING Precautions
To prevent fire or shock On safety
hazard, do not expose • Should any solid object or liquid fall
the unit to rain or into the cabinet, unplug the receiver
moisture. and have it checked by qualified
personnel before operating it any
further.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to qualified On power sources
personnel only. • Before operating the receiver, check
that the operating voltage is identical
Do not install the appliance in a with your local power supply. The
confined space, such as a bookcase or operating voltage is indicated on the
build-in cabinet. nameplate at the rear of the receiver.
• The unit is not disconnected from the
AC power source (mains) as long as it
is connected to the wall outlet, even if
the unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the
receiver for a long time, be sure to
disconnect the receiver from the wall
outlet. To disconnect the mains lead,
grasp the plug itself; never pull the
cord.
• AC power cord must be changed only
at the qualified service shop.
• The mains switch is located on the
front exterior.

On placement
• Place the receiver in a location with
adequate ventilation to prevent heat
build-up and prolong the life of the
receiver.
• Do not place the receiver near heat
sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
• Do not place anything on top of the
cabinet that might block the
ventilation holes and cause
malfunctions.

On operation
• Before connecting other components,
be sure to turn off and unplug the
receiver.

On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls
with a soft cloth slightly moistened
with a mild detergent solution. Do
not use any type of abrasive pad,
scouring powder or solvent such as
alcohol or benzine.

If you have any question or problem


concerning your receiver, please
consult your nearest Sony dealer.

2GB
Getting Started

About This Manual TABLE OF CONTENTS


The instructions in this manual are for
models STR-DE345 and STR-DE245. Getting Started
Check your model number by looking Unpacking 4
at the upper right corner of the front Hookup Overview 4
panel or lower right corner of the Aerial Hookups 5
remote. In this manual, the STR-DE345 Audio Component Hookups 5
and the remote RM-U304 are used for Video Component Hookups 6
illustration purposes. Any difference in Speaker System Hookups 8
operation is clearly indicated in the text, AC Hookups 9
for example, “STR-DE345 only”.
Before You Use Your Receiver 10
Type of differences
Receiver Operations
Model DE345 DE245
Selecting a Component 11
Feature Receiving Broadcasts 13
5.1 CH (VIDEO IN) • Presetting Radio Stations 14
VIDEO Recording 15
MONITOR •
Using the Sleep Timer 15

Conventions
GB
• The instructions in this manual
Using Surround Sound
describe the controls on the receiver. Choosing a Sound Field 16 ES
You can also use the controls on the Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 17
remote if they have the same or NL
similar names as those on the
receiver. For details on the use of the
Additional Information
remote RM-PP404 (STR-DE345 only), Troubleshooting 20 SE
refer to the separate operating Specifications 21
instructions supplied with the Glossary 22
remote.
• A “Quick Reference Guide” is
supplied on page 26. Index 23
• The “Remote Button Descriptions”
section on page 25 provides an
overview of the remote buttons for Rear Panel Descriptions 24
RM-U304.
• The following icons are used in this
manual: Remote Button Descriptions 25
Indicates that you can use only the
remote to do the task.
Indicates hints and tips for making
Quick Reference Guide 26
the task easier.

This receiver contains a Dolby Pro Logic


Surround decoder.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D
symbol ; are trademarks of Dolby
Laboratories.

3GB
Getting Started

Unpacking Hookup Overview


Check that you received the following items with the The receiver allows you to connect and control the
receiver: following audio/video components. Follow the
• FM wire aerial (1) hookup procedures for the components that you want
• AM loop aerial (1) to connect to the receiver on the pages specified. To
• Remote commander (remote) (1) learn the locations and names of each jack, see “Rear
Model Remote Panel Descriptions” on page 24.

STR-DE345 RM-PP404
Video Component DVD player/Dolby
STR-DE245 RM-U304 Hookups (6) Digital decoder

• Size AA (R6) batteries (2) TV monitor


(STR-DE345 Aerial Hookups (5)
• Operating instructions of the remote RM-PP404 only)
(STR-DE345 only) Speaker AM/FM aerial
System
TV tuner
Hookups (8)

Inserting batteries into the remote Front


SAT (Satellite
Front
receiver)
speaker speaker
Insert two size AA (R6) batteries in accordance with
(L) (R)
the + and – markings on the battery compartment. VCR
When using the remote, point it at the remote sensor g
on the receiver.

]
}
}
]
CD player Centre Active
speaker woofer
Rear Rear
MD/TAPE deck
speaker speaker
When to replace batteries (L) Audio Component (R)
Under normal use, the batteries should last for about 6 Hookups (5)
months. When the remote no longer operates the
receiver, replace both batteries with new ones. Before you get started
Notes • Turn off the power to all components before making
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid any connections.
place.
• Do not connect the mains lead until all of the
• Do not use a new battery with an old one.
connections are completed.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
• Be sure to make connections firmly to avoid hum
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, and noise.
remove the batteries to avoid possible damage from • When connecting an audio/video cable, be sure to
battery leakage and corrosion. match the color-coded pins to the appropriate jacks
on the components: Yellow (video) to Yellow; White
(left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.

4GB
Getting Started

If you have poor AM reception


Aerial Hookups Connect a 6 to 15-meter (20 to 50 ft.) insulated wire (not
supplied) to the AM aerial terminal in addition to the
AM loop aerial. Try to extend the wire outdoors and
keep it horizontal.
Overview
This section describes how to connect AM and FM Connecting a ground wire
aerials to the receiver. If you want to receive radio
If you connect the receiver to an outdoor aerial, ground
broadcasts with the receiver, complete these
it against lightning as shown in the illustration in the
connections first, then go to the following pages.
left column. To prevent a gas explosion, do not connect
For specific locations of the terminals, see the
the ground wire to a gas pipe.
illustration below.

ANTENNA Where do I go next?


If you want to connect other components, go on to the next
section. If you’re only planning to use the receiver to listen to
the radio, go to “Speaker System Hookups” on page 8.

Audio Component Hookups


What aerials will I need?

• FM wire aerial • AM loop aerial Overview


(supplied) (1) (supplied) (1)
This section describes how to connect your audio
components to the receiver. If you want to use the
receiver as an amplifier, complete these connections.
For specific locations of the jacks, see the illustration
below.

Hookups
Receiver
ANTENNA
FM wire aerial
FM
75Ω
COAXIAL AM loop aerial CD MD/TAPE
After connecting
the wire aerial, What cords will I need?
keep it as AM Audio cords (not supplied) (1 for CD player; 2 for each MD
horizontal as deck or tape deck)
possible.
White (L) White (L)

If you have poor FM reception Red (R) Red (R)


Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the
receiver to an outdoor FM aerial as shown below.

FM outdoor aerial
Receiver
ANTENNA

FM
75Ω
COAXIAL

Ground wire
AM
(not supplied)

to ground
(continued)
5GB
Getting Started

Hookups What cords will I need?


• Audio/video cords (not supplied) (1 for each TV tuner or
The arrow l indicates signal flow. Satellite receiver; 2 for the VCR)
CD player
STR-DE345 only
Receiver CD player
CD
OUTPUT
Yellow Yellow
IN LINE White (L) White (L)
L
L
Red (R) Red (R)

R
R
STR-DE245 only

White (L) White (L)


Red (R) Red (R)
MD deck or Tape deck
• Video cord (not supplied) (1 for a TV monitor) (STR-
Receiver MD deck or Tape deck DE345 only)
MD/TAPE
OUTPUT INPUT
REC OUT IN LINE LINE
Yellow Yellow
L L

R R Hookups
The arrow l indicates signal flow.

Where do I go next? You can listen to the sound from VCR or TV/SAT by
connecting the audio signal from VCR or TV/SAT to
Go on to the next section to connect video components to the receiver.
enjoy surround sound when watching/listening to TV
programmes or video tapes. TV/SAT
TV tuner or Satellite
Receiver receiver
TV/SAT OUTPUT

Video Component Hookups VIDEO IN VIDEO

Overview AUDIO IN AUDIO

This section describes how to connect video L


L

components to the receiver. For specific locations of the


R
jacks, see the illustration below. R

5.1 CH (VIDEO IN)


(STR-DE345
(STR-DE345 only)
only) *STR-DE345 only
TV/SAT MONITOR (STR-DE345 only)
MONITOR (STR-DE345 only)

Receiver TV monitor
MONITOR INPUT
VIDEO OUT VIDEO

5.1 CH/DVD VIDEO

6GB
Getting Started

VCR You can play decoded Dolby Digital soundtracks through the
speakers connected to the receiver.
Receiver VCR If you have a Dolby Digital decoder you can amplify a
VIDEO OUTPUT INPUT
VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO VIDEO decoded Dolby Digital soundtrack with the following
connections.

Receiver Dolby Digital


5.1 CH/DVD
decoder, etc.
AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO PRE OUT
FRONT REAR CENTER CENTER REAR FRONT
L L L

WOOFER
R R

R
SUB
WOOFER

*STR-DE345 only

Use the function buttons (TV/SAT, CD, MD/TAPE etc.)


to select the VIDEO AUDIO OUT signal. You can record Receiver Dolby Digital
5.1 CH
this audio signal by connecting a recording component VIDEO IN decoder, etc.
such as a cassette deck (to the VIDEO AUDIO OUT VIDEO

jack).
*STR-DE345 only
DVD player/Dolby Digital decoder
Where do I go next?
What cords will I need? Go on to the next section to connect the speakers.
• Audio cords (not supplied) (1 for each 5.1 CH/DVD
FRONT and REAR jacks)

White (L) White (L)


Red (R) Red (R)

• Monaural audio cord (not supplied) (1 for each 5.1


CH/DVD CENTER and SUB WOOFER jacks)

Black Black

• Video cord (not supplied) (1 for the 5.1 CH VIDEO


IN jack) (STR-DE345 only)

Yellow Yellow

7GB
Getting Started

Hookups
Speaker System Hookups
Front Speakers

Overview Front speaker Front speaker


Receiver
(R) SPEAKERS
(L)
This section describes how to connect your speakers to R
FRONT
L
the receiver. Although front (left and right) speakers
are required, centre and rear speakers are optional.
Adding centre and rear speakers will enhance the
surround effects. Connecting an active woofer will
increase bass response. For specific locations of the
terminals, see the illustration below.
Rear and centre speakers
SPEAKERS REAR SPEAKERS FRONT
Rear speaker Receiver Rear speaker
(R) SPEAKERS
Centre speaker (L)
REAR CENTER
R L

SUB WOOFER SPEAKERS CENTER

To avoid short-circuiting the speakers


For optimum surround sound effect, place your
Short-circuiting of the speakers may damage the
speakers as shown below.
receiver. To prevent this, make sure to take the
Rear speaker following precautions when connecting the speakers.
Make sure the stripped ends of each speaker cord does
not touch another speaker terminal or the stripped end
60 - 90 cm
of another speaker cord.
45°
Examples of poor conditions of the speaker cord:
SPEA
KERS
FRON
R T
L
What cords will I need?
Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker) +

(+) (+) –

(–) (–)

Twist the stripped ends of the cord about 15 mm (2/3 inch).


Be sure to match the speaker cord to the appropriate Stripped speaker cord is touching another speaker
terminal on the components: + to + and – to –. If the cords terminal.
are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
SPEA
KER
FRON S
R T
L

Stripped cords are touching each other due to excessive


removal of insulation

8GB
Getting Started

After connecting all the components, speakers and AC


power cord, output a test tone to check that all the AC Hookups
speakers are connected correctly. For details on
outputting a test tone, refer to ”Adjusting the speaker
volume”, on page 18. Connecting the mains lead
Connect the mains lead from this receiver and from
If you have connected rear speakers, be sure to press
your audio/video components to a wall outlet.
the 5.1 CH/DVD button and turn off sound field on
the receiver before outputting a test tone so that the
tone is output individually from the left and right rear
speakers.

If no sound is heard from a speaker while outputting a


test tone or a test tone is output from a speaker other
,
than the one whose name is currently displayed on the to a wall outlet
receiver, the speaker may be short-circuited. If this
happens, check the speaker connection again.
Where do I go next?
Before you use the receiver, go to the next section to make
Active woofer
sure that all the controls are set to the appropriate positions.
Receiver
SUB
Active Woofer
WOOFER INPUT
AUDIO OUT

Note
Do not connect any other component.

To listen to the speakers


Make sure that you set the SPEAKERS button to ON.

If your TV monitor uses separate speakers


You can connect one of them to the SPEAKERS
CENTER terminals for use with Dolby Pro Logic
Surround sound (see page 17).

Where do I go next?
To complete your system, go to “AC Hookups” on this page.

9GB
Getting Started

Before You Use Your Receiver


Before turning on the receiver, make sure that you have:
• Set the SPEAKERS button to ON.

Before you use your receiver for the first time or when
you want to clear the receiver's memory, do the
procedure below:

DIMMER
?/1 (power)

MUTING

1 Turn off the receiver.

2 Press ?/1 (power) for more than 4 seconds.


“INITIAL” appears in the display and the items
including the following are reset or cleared:
• All preset stations are reset to their factory
settings.
• All sound field parameters are reset to their
factory settings.
• All index names (of preset stations and
programme sources) are cleared.
• All adjustments made with the SET UP button are
reset to their factory settings.
• The sound field memorized for each programme
source and preset station is cleared.

Turn on the receiver and check the following indicator.


• Press MUTING if the MUTING indicator turns on.
• Press DIMMER repeatedly to set the display at any
of four levels of brightness.

10GB
Receiver Operations Receiver Operations

To Do this
Selecting a Component Mute the sound Press MUTING. Press again to
restore the sound.
To listen to or watch a connected component, first
select the function on the receiver or with the remote. Reinforce the bass Press BASS BOOST to turn on
the BASS BOOST indicator.
Before you begin, make sure you have:
• Connected all components securely and correctly as Adjust the balance 1 Press LEVEL or CURSOR
indicated on pages 5 to 9. MODE on the remote
repeatedly until the LEVEL
BASS BOOST indicator indicator lights up.
?/1 2 Press MENU < or >
MASTER BASS
(power) MENU </> LEVEL repeatedly until
VOLUME BOOST
“BALANCE” appears on the
display.
3 Press + or – to adjust the
balance right or left.

Adjust the tone quality Press BASS +/– and TREBLE


+/– to adjust the tone level.
You can select a tone level of -6
dB to +6 dB in 2-dB steps.

Function buttons BASS TREBLE +/– MUTING


When you listen with headphones
Connect the headphones to the PHONES jack and set
1 Press ?/1 (power) to turn on the receiver.
the SPEAKERS button to OFF.

2 Press a function button to select the component


you want to use:
Watching/listening to video programmes
When you watch/listen to TV or video programmes,
To listen to or watch Press
we recommend you play audio portion through the
Radio programmes TUNER receiver instead of your TV’s speaker. This lets you
Compact discs (CD) CD take advantage of the receiver’s surround sound
effects, such as Dolby Pro Logic Surround and lets you
MiniDisc (MD) or Audio MD/TAPE
use the receiver’s remote to control the audio. Turn off
tapes
the speakers on your TV before you start so you can
TV programmes or TV/SAT enjoy the surround sound from your receiver.
Satellite receiver

Video tapes VIDEO To watch/listen to TV programmes, turn on the TV, TV


tuner and the receiver and press TV/SAT on the receiver.
DVD player/Dolby Digital decoder 5.1 CH/DVD

To watch videos, do the following:


3 Turn on the component, for example, a CD player,
and then start playing. 1 Press VIDEO to select the VCR.
To tune in radio stations on this receiver, see
“Receiving Broadcasts” on page 13. 2 Turn on the TV and set the TV’s video input to
match your video component.
4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.
Every time you turn MASTER VOLUME, the 3 Turn on the VCR, and start playback.
display changes as follows:
Using the remote (STR-DE245 only)
VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y
The remote lets you operate the receiver and the Sony
VOL MAX
components that are connected to it.

To adjust the volume of the TV's speaker


?/1
Use the volume control on the TV.
Function
To avoid damaging your speakers buttons
Make sure that you turn down the volume before you
turn off the receiver. When you turn on the receiver, the
volume remains at the level you turn off the receiver.
(continued)
11GB
Receiver Operations

1 Press one of the Function buttons to select the 1 Hold down the Function button whose function
component you want to use. you want to change (for example, MD/TAPE).
The Function buttons on the remote are factory-
set as follows: 2 Press the corresponding button of the component
you want to assign to the Function button (for
To listen or to watch Press example, 1 - CD player).
Radio programmes TUNER
The following buttons are assigned to select the
Compact discs (CD) CD
functions:
MiniDisc (MD) or MD/TAPE
Audio tapes (INITIAL-MD MODE) To operate Press
TV programmes or TV/SAT CD player 1
Satellite receiver (INITIAL-TV MODE)
DAT deck 2
VHS Video tapes VIDEO
(VTR-3 mode) MD deck 3

DVD player/ DVD/LD Tape deck A 4


Dolby Digital decoder (INITIAL-DVD MODE)
Tape deck B 5

LD player 6
If you want to change the factory setting of a
button, see the next section. VCR (remote control mode VTR 1*) 7
The receiver and the selected component turn on. VCR (remote control mode VTR 2*) 8
If the component does not turn on VCR (remote control mode VTR 3*) 9
Press the power switch on the component.
TV 0
2 Start playing. DSS (Digital Satellite System) > 10
Refer to “Remote Button Descriptions” on page 25
DVD ENTER
for details.
VCD player .
Changing the factory setting of a
function button (STR-DE245 only) * Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting.
These correspond to Beta, 8mm and VHS respectively.
If the factory settings of the FUNCTION buttons don’t
Now you can use the MD/TAPE button to control
match your system components, you can change them.
a second CD player.
For example, if you have two CD players and you
don’t have a tape deck or an MD deck, you can assign
the MD/TAPE button to your second CD player. To change the AUX function to another function
Hold down SLEEP and press the corresponding button of
Note that the settings of the TUNER button cannot be the component you want to assign it to.
changed.
AV ?/1 To change the 5.1 CH function to another function
Hold down AV ?/1 and press the corresponding button of
?/1 the component you want to assign it to.

Function To reset a button to its factory setting


buttons
Repeat the above procedure.
Numeric
buttons To reset all the function buttons to their factory setting
> 10 ENTER Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the same time.
.

MASTER VOL –

12GB
Receiver Operations

To receive other stations


Receiving Broadcasts Repeat Steps 3 to 5.

This receiver lets you enter a station’s frequency If the STEREO indicator remains off
directly by using the numeric buttons on the remote Press FM MODE when an FM stereo broadcast is
(direct tuning). If you don’t know the frequency of the received.
station you want, see “Receiving broadcasts by
scanning stations (automatic tuning)”. If an FM stereo programme is distorted
The STEREO indicator flashes. Press FM MODE to
Before you begin, make sure you have: change to monaural (MONO). You will not have the
• Connected an FM/AM aerial to the receiver as stereo effect but the distortion will be reduced. To
indicated on page 5. return to stereo mode, press this button again.
• Set the SPEAKERS button to ON.
If you cannot tune in a station and the entered
?/1 (power) MASTER VOLUME TUNING +/–
numbers are flashing
Make sure you’ve entered the right frequency. If not,
press D. TUNING and re-enter the frequency you want
on the remote. If the entered numbers still flash, the
frequency is not used in your area.

To watch FM simulcast TV programmes


Make sure that you tune in the simulcast programme
TUNER FM/AM FM MODE both on the TV (or the VCR) and on the receiver.

If you enter a frequency not covered by the tuning


interval
The entered value is automatically rounded up or down
to the closest covered value.

Tuning intervals for direct tuning are:


numeric
FM: 50 kHz intervals
buttons
AM: 9 kHz intervals (to change to 10 kHz intervals,
D. TUNING see page 21)

Receiving broadcasts by scanning stations


1 Press ?/1 (power) to turn on the receiver.
(automatic tuning)
2 Press TUNER. If you don’t know the frequency of the radio station
The last received station is tuned in. you want, you can have the receiver scan all the
receivable stations to locate the one you want.
3 Press FM/AM to select FM or AM stations.
1 Press TUNER.
4 Press D. TUNING on the remote. The last received station is tuned in.

5 Press the numeric buttons on the remote to enter 2 Press FM/AM to select FM or AM.
the frequency.
3 Press TUNING + or –.
Example 1: FM 102.50 MHz Example 2: AM 1350 kHz Press the + button for a higher frequency; press
1 0 2 5 0 1 3 5 0 0 the – button for a lower one. When you tune past
either end of the band, the receiver automatically
jumps to the opposite end. Every time a station is
received, the receiver stops scanning. To continue
6 When you tune in AM stations, adjust the
scanning, press the button again.
direction of the AM loop aerial for optimum
reception.

13GB
Receiver Operations

Tuning preset stations (preset tuning)


Presetting Radio Stations You can tune directly to a preset station by entering its
preset number. If you don’t know which stations are
You’ll most likely want to preset the receiver with the
preset on which numbers, you can tune by scanning
radio stations you listen to often so that you don’t have
the preset stations.
to tune in the station every time. The receiver can store
a total of 30 FM or AM stations. You can store the
stations on preset numbers combining three characters 1 Press TUNER.
(A, B, C) and numbers (0 - 9). For example, you can The last received station is tuned in.
store a station as preset number A1, B6 or C9, etc.
2 Press SHIFT to select a character (A, B or C), then
PRESET TUNING +/– press the number on the remote.
DISPLAY MENU </> NAME SHIFT
For example, to tune in the station preset as A7,
select A and then press 7.

You can tune by scanning the preset stations


First press TUNER and then press PRESET TUNING +
or – to select the station you want. Each time you press
the buttons, the preset numbers change as follows:

n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N
TUNER +/– ENTER MEMORY
n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N
1 Press TUNER.
The last received station is tuned in. Naming preset stations
You can store names (index names), up to 8 characters
2 Tune in the station you want.
long, for your preset stations. Once you name a preset
If you are not familiar with how to tune in a
station, the name appears in the display instead of the
station, see “Receiving Broadcasts” on the
frequency when you tune to that preset station. The
previous page.
characters you can use include letters, numbers and
symbols.
3 Press MEMORY.
“MEMORY” appears for a few seconds.
1 Tune to the preset station you want to name.
Do steps 4 to 6 before “MEMORY” goes out.
2 Press NAME.
4 Press SHIFT to select a character (A, B or C).
The cursor blinks in the display.
Each time you press SHIFT, the letter “A”, “B” or
“C” appears in the display.
3 Use + or – to select the character you desire.
If “MEMORY” disappears, start again from step 3.
4 Press MENU </> to move the cursor into position
5 Select a preset number by pressing PRESET for the next character.
TUNING + or PRESET TUNING –.
5 Repeat steps 3 and 4 to enter up to 8 characters.
6 Press MEMORY again to store the station.
6 Press ENTER to store the names.
7 Repeat Steps 2 to 6 to preset other stations.
If you make a mistake
To change a preset station Press MENU </> repeatedly so that the character you want
Preset a new station on the number you want to change. to change blinks in the display, then use + or – to select the
desired character.

Note Notes
If the mains lead is disconnected for about one week, the • You can also enter a name of up to 8 characters for
preset stations will be cleared from the receiver’s memory, programme sources. Select the programme source you
and you will have to preset the stations again. want and repeat steps 2 to 6 (except 5.1 CH/DVD).
• To clear programme source name, press NAME and then
press the same programme source button. Press ENTER to
delete the name (except TUNER).

14GB
Receiver Operations

1 Press TV/SAT to select the programme source.


Recording
2 Set the component to be ready for playing.
This receiver makes it easy to record to and from the For example, turn on the TV and TV tuner.
components connected to the receiver. You don’t have
to connect playback and recording components 3 Insert a blank video tape into the VCR for
directly: once you select a programme source on the recording.
receiver, you can record and edit as you normally
would using the controls on each component. 4 Start recording on the VCR.
Before you begin, make sure you’ve connected all
components properly.
You can replace audio while editing a video tape
Function buttons At the point you want to start adding different sound,
press another function button (for example, CD) and
start playback. The sound from the selected component
will be recorded over the original audio.

To resume recording the original sound, press the TV/


SAT function button.

Note
You cannot record the audio and video signal during
Playback component Recording component
(MD deck, Tape deck, 5.1 CH/DVD mode.
(programme source)
VCR)
l: Audio signal flow
.: Video signal flow (STR-DE345 only)
Using the Sleep Timer
Recording on a MiniDisc or audio tape
You can record on a MiniDisc or cassette tape using the You can set the receiver to turn off automatically at a
receiver. See the instruction manual of your MD deck time you specify.
or tape deck if you need help.
SLEEP
1 Press one of the function buttons to select the
programme source.

2 Set the component to be ready for playing.


For example, insert a CD into the CD player.

3 Insert a blank disc or tape into the recording deck


and adjust the recording level, if necessary.
Press SLEEP on the remote while the power is on.
4 Start recording on the recording deck and then Each time you press SLEEP, the time changes as shown
start playing the component. below.

n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF

Recording on a video tape


You can record from a TV or a Satellite receiver using The display dims after you specify the time.
the receiver. You can also add audio from a variety of
audio sources when editing a video tape. See your
You can check the time remaining before the
VCR’s instruction manual if you need help.
receiver turns off
Press SLEEP on the remote. The remaining time appears
in the display.

15GB
Using Surround Sound

When you use the remote


Choosing a Sound Field Each time you press SOUND FIELD MODE, sound field
changes as follows:

You can take advantage of surround sound simply by When selecting programme source
selecting one of the pre-programmed sound field
t PRO LOGIC* t C. STUDIO
according to the type of music you wish to play.
HALL T DOLBY V *** T
SOUND FIELD SOUND FIELD Sound field
MODE +/– ON/OFF indicator
*** When using 5.1 CH/DVD

C. STUDIO ˜ V SURR

* “DOLBY PL” appears on the display.


*** STR-DE345 only.

To turn off sound field


+/– SUR Press SOUND FIELD ON/OFF.

SOUND FIELD
The receiver memorizes the last sound field selected
MODE
CURSOR
for each programme source (Sound Field Link) (STR-
MODE DE345 only)
Whenever you select a programme source, the sound
+/– field that was last applied is automatically applied
again. For example, if you listen to CD with HALL as
the sound field, change to different programme source,
then return to CD, HALL will be applied again. In the
case of the tuner, the sound fields for AM or FM band
and for all the preset stations are memorized separately.

1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the


sound field. You can find Dolby Surround-encoded software by
The sound field indicator lights up. looking at the packaging
However, some videos and laser discs may use Dolby
Surround sound even if it’s not indicated on the
2 Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly until
package.
the sound field you want appears on the display.
Select the appropriate sound field as follows:
Type MODE (Sound field) Effects
CINEMA PRO LOGIC* Decodes programmes
encoded in Dolby
Surround.

C. STUDIO Reproduces the sound


(Cinema Studio) characteristics of a
movie theater. Good for
watching standard
movies.

VIRTUAL DOLBY V Uses front speakers to


(STR-DE345 create surround sound
only) effects.

V SURR** Uses front speakers and


centre speaker to create
surround sound effects.

MUSIC HALL Reproduces the


acoustics of a
rectangular concert hall.
Ideal for soft acoustic
sounds.

* “DOLBY PL” appears on the display.


** When using 5.1 CH/DVD only.

16GB
Using Surround Sound

Adjusting the Effect Level (all sound fields


except PRO LOGIC) Getting the Most Out of Dolby
You can make the surround sound more prominent by Pro Logic Surround Sound
increasing the EFFECT level. This control lets you
adjust the “presence” of the surround effect in six steps To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround
(1-6). sound, first select the centre mode according to the
speaker system you have. Then, adjust each speaker
1 Start playing a programme source. volume and delay time.

2 Press SUR. Note that you must have at least one additional pair of
The effect level (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”) speakers and/or one centre speaker to do the following
appears on the display. adjustments.

SOUND FIELD SOUND FIELD


3 Press +/– to select the level you prefer. MODE +/– ON/OFF SET UP

When you use the remote


Press CURSOR MODE on the remote repeatedly until
the SUR indicator lights up. Each time you press +/–,
the effect level changes as follows:

EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6


LEVEL +/– MENU </>

Note
Changing the effect level may not produce major variations SOUND FIELD
in the surround effect when used with certain playback MODE
TEST TONE
sources.
CURSOR
MODE MENU </>

+/–

Selecting the centre mode


The receiver offers you four centre modes: Phantom,
Normal, Wide and 3 STEREO. Each mode is designed
for a different speaker configuration. Select the mode
that best suits your speaker’s system configuration:

1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the


sound field.

2 Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to


select the Dolby surround sound field (PRO
LOGIC or C.STUDIO mode).

3 Press SET UP.

4 Press MENU < or > repeatedly until “CTR


MODE” appears on the display.

(continued)
17GB
Using Surround Sound

5 Press +/– repeatedly until the centre mode you You can adjust all speakers at one time
want appears on the display. Select the centre Adjust MASTER VOL on the remote or MASTER
mode as follows: VOLUME on the receiver.

If you have Select So that You can also adjust the volume level with the
Front and rear NORMAL The bass sound of the controls on the receiver
speakers, and a centre channel is After pressing TEST TONE on the remote:
small centre output from the front • Press MENU < or > repeatedly to select “CTR xxdB”.
speaker speakers (because a Press +/– to adjust the centre speaker level.
small speaker cannot • Press MENU < or > repeatedly to select “REAR
produce enough xxdB”.
bass).
Press +/– to adjust the rear speaker level.
Front and centre 3 STEREO The sound of the rear You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in
speakers, no rear (3 Channel Logic) channel is output 1-dB steps.
speaker from the front
speakers.
You can adjust the volume level of the sub woofer
Front and rear PHANTOM The sound of the
• Press LEVEL or CURSOR MODE on the remote
speakers, no centre channel is
centre speaker output from the front repeatedly until the LEVEL indicator lights up.
speakers. • Press MENU < or > repeatedly to select “SW xxdB”.
• Press +/– to adjust the level.
Front and rear WIDE The centre channel You can select a volume level of -15 dB to +10 dB in
speakers, and a fully reproduces the
1-dB steps.
large centre entire audio
speaker spectrum.
You can increase the output level of the rear
speakers
Adjusting the speaker volume The adjustment range of the rear speakers is preset from
The test tone feature lets you set the volume of your –15 to +10, but you can shift the range up 5 levels (–10
speakers to the same level. (If all of your speakers have to +15).
equal performance, you don’t have to adjust the • Press SET UP.
• Press MENU < or > repeatedly until “REAR SET UP”
speaker volume.)
appears on the display.
• Press +/– repeatedly until “NORMAL” appears on
Using the controls on the remote lets you test the the display.
speaker connection and adjust the volume level from The values for the rear level remain fixed at –15 to +10
your listening position. in the display, but you will be able to hear the difference
in the actual output level.
1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the
sound field. To reset the rear level adjustment range, repeat this
Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to procedure to display “GAIN LOW”.
select “DOLBY PL”.
You can reset all sound field settings to initial
2 Press TEST TONE on the remote. setting
You will hear the test tone from each speaker • Turn off the receiver.
sequentially. • Hold down SOUND FIELD ON/OFF and then press
?/1 (power).
3 Adjust the volume level so that the volume of test All sound field settings will be cleared and set to sound
tone from each speaker sounds the same when field off.
you are in your main listening position.
• Press MENU < or > to select “CTR xxdB” or
“REAR xxdB”.
• Press +/– to adjust the level.

4 Press TEST TONE on the remote to turn off the


test tone.

18GB
Using Surround Sound

Adjusting the delay time


(PRO LOGIC sound field only)
You can make the surround sound more effective by
delaying the output from the rear speakers (delay
time). You can select from three delay times, S (15 mS),
M (20 mS), and L (30 mS). For example, if you’ve
placed the rear speakers in a large room or apart from
your listening position, set the delay time shorter.

1 Start playing a programme source encoded with


Dolby Surround sound.

2 Press SUR.
The current delay time appears in the display.

3 Press +/– to select the level you prefer, such as


“DELAY S”, “DELAY M” or “DELAY L”.

Adjustable parameters for each sound field when selecting programme source
Parameters
Sound field mode Type MODE Test tone output
DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
Off –– –– r No sound

On CINEMA PRO LOGIC r r a)


r b)
r Depends on centre mode (see
page 17)
a) b)
C. STUDIO r r r r

VIRTUAL DOLBY V r r No sound


(STR-DE345 only)

MUSIC HALL r r r From the front and the rear


speakers alternately

Adjustable parameters for each sound field when using 5.1 CH/DVD (STR-DE345 only)
Parameters
Sound field mode Type MODE Test tone output
DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
Off –– –– r r r In the following order:
front (L), centre, front (R),
On CINEMA C. STUDIO r r r r rear (R) and rear (L)

VIRTUAL V SURR r r r In the following order: front


(L), centre and front (R)

a) Adjustable only when the centre mode is set to PHANTOM, Note


NORMAL or WIDE (see page 17). To adjust the speaker volume using a test tone as described
b) Adjustable only when the centre mode is set to 3 STEREO, on page 18, select the PRO LOGIC sound field. The test tone
NORMAL or WIDE (see page 17). output in all other sound fields is used for verifying whether
there is output from speakers or not.

19GB
Additional Information

Radio stations cannot be tuned in.


Troubleshooting , Check that the aerials are connected securely.
Adjust the aerials and connect an outdoor
If you experience any of the following difficulties while aerial if necessary.
using the receiver, use this troubleshooting guide to , The signal strength of the stations is too weak
help you remedy the problem. Should any problem (when you tune in with automatic tuning).
persist, consult your nearest Sony dealer. Use direct tuning.
/ Make sure you set the tuning interval
There’s no sound or only a very low-level sound is heard. correctly (when you tune in AM stations with
, Check that the speakers and components are automatic tuning) (see pages 13 and 21).
connected securely. , No stations have been preset or the preset
, Make sure you select the correct component stations have been cleared (when you tune in
on the receiver. with scanning preset stations). Preset the
, Make sure you set the SPEAKERS button to stations (see page 14).
ON. No sound or only a very low-level sound is heard from
, Press MUTING if the MUTING indicator the rear speakers.
turns on. , Select the appropriate centre mode (see page
, The protective device on the receiver has been 19).
activated because of a short circuit , Adjust the speaker volume appropriately (see
(“PROTECT” flashes). Turn off the receiver, page 20).
eliminate the short-circuit problem and turn , Make sure you turn on the sound field
on the power again. surround mode function.

The left and right sounds are unbalanced or reversed. No sound is heard from the centre speaker.
, Check that the speakers and components are , Select the appropriate centre mode (see page
connected correctly and securely. 19).
, Adjust the balance (see page 11). , Adjust the speaker volume appropriately (see
page 20).
Severe hum or noise is heard.
, Check that the speakers and components are Surround effect cannot be obtained.
connected securely. , Make sure you turn on the sound field
, Check that the connecting cords are away function.
from a transformer or motor, and at least , Make sure that the SPEAKERS button is
3 meters (10 feet) away from a TV set or depressed.
fluorescent light. No picture or an unclear picture is seen on the TV screen.
, Place your TV away from the audio , Select the approriate function on the receiver.
components. , Place your TV away from the audio
, Make sure you connect a ground wire to the components.
aerial ground terminal.
, The plugs and jacks are dirty. Wipe them Recording cannot be made.
, Check that the components are connected
with a cloth slightly moistened with alcohol.
correctly.
, You cannot record audio from a programme
source connected to the 5.1 CH/DVD jacks.
The remote does not function.
, Point the remote at the remote sensor g on
the receiver.
, Remove the obstacles in the path of the
remote and the receiver.
, Replace both batteries in the remote with new
ones if they are weak.
, Make sure you select the correct function on
the remote.

20GB
Additional Information

FM tuner section Video section (STR-DE345 only)


Specifications FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner Inputs VIDEO, TV/SAT, 5.1 CH/
DVD:
Tuner section 1 Vp-p 75 ohms
Amplifier section
Tuning range 87.5 - 108.0 MHz
Outputs VIDEO, MONITOR:
Rated Power (8 ohms at 1 kHz, THD 1 Vp-p 75 ohms
Aerial terminals 75 ohms, unbalanced
Output at 0.7%) General
Stereo Mode STR-DE345 : 100 W + Intermediate 10.7 MHz
100 W System Tuner section: PLL quartz-
frequency
STR-DE245 : 50 W + 50 W locked digital synthesizer
system
Sensitivity Mono: 18.3 dBf, 4.5 µV
Reference (8 ohms at 1 kHz, THD Preamplifier section: Low-
Stereo: 38.3 dBf, 45 µV
Power Output 10%) noise NF type equalizer
Front: Power amplifier section:
Usable sensitivity 11.2 dBf, 1 µV (IHF)
STR-DE345 : 120 W/ch Pure-complimentary
STR-DE245 : 60 W/ch SEPP
S/N Mono: 76 dB
Centre:
Stereo: 70 dB
STR-DE345 : 120 W Power Mexico model:
STR-DE245 : 60 W requirements 120 V AC, 60 Hz
Harmonic Mono: 0.3 %
Rear:
distortion at Stereo: 0.5 %
STR-DE345 : 120 W /ch Argentine model:
1 kHz
STR-DE245 : 60 W/ch 220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Separation 45 dB at 1 kHz
Frequency TV/SAT, CD, MD/TAPE, Power Mexico model:
response VIDEO, 5.1 CH/DVD: +0.5 consumption STR-DE345: 190 W
+0.5 Frequency 30 Hz - 15 kHz–2 dB
10 Hz - 50 kHz –2 dB STR-DE245: 125 W
response

Inputs Argentine model:


Selectivity 60 dB at 400 kHz
STR-DE345: 235 W
Sensitivity Impedance S/N
AM tuner section 430 x 145 x 304 mm
CD, Dimensions
5.1 CH/ Tuning range 530 - 1610 kHz (10 kHz
DVD, 150 mV 50 85 dB Mass (Approx.) STR-DE345: 7.2 kg
MD/TAPE, kilohms step)*
STR-DE245: 5.8 kg
TV/SAT, 531 - 1602 kHz (9 kHz step)
VIDEO
Supplied See page 4
Aerial Loop aerial
Outputs MD/TAPE REC OUT: accessories
Voltage: 150 mV,
Intermediate 450 kHz
Impedance: 10 kilohms The specification measured is under
frequency
VIDEO AUDIO OUT: • 120 V AC, 60 Hz condition (Mexico
Voltage: 150 mV, model)
Usable sensitivity 50 dB/m (at 999 kHz)
Impedance: 10 kilohms • 230 V AC, 50 Hz condition (Argentine
SUB WOOFER: model)
S/N 54 dB (at 50 mV/m)
Voltage: 2 V
Impedance: 1 kilohms Design and specifications are subject to
Harmonic 0.5 % (50 mV/m,
PHONES: Accepts low and change without notice.
distortion 400 Hz)
high impedance
headphones
Selectivity At 9 kHz: 35 dB
At 10 kHz: 40 dB
Muting Full mute
* You can change the AM tuning interval
BASS BOOST +6 dB at 70 Hz
between 9 kHz and 10 kHz. Turn off the
receiver and press ?/1 (power) for more
TONE ±6 dB at 100 Hz and
than 4 seconds until “INITIAL” appears.
10 kHz
1) After tuning in any AM station, turn
off the receiver.
2) Hold down PRESET TUNING +
button and press the ?/1 (power)
button. “9k STEP” appears.

To change to 10k Step, repeat step 1 and 2


until “10k STEP” appears. Note that all
preset stations, index names and sound
field are cleared after you make the
procedure above.

21GB
Additional Information

• 3 STEREO mode Surround sound


Sound that consists of three elements: direct
Glossary Select 3 STEREO mode if you have front
and centre speakers but no rear speaker. sound, early reflected sound (early
The sound of the rear channel is output reflections) and reverberative sound
from the front speakers to let you (reverberation). The acoustics where you hear
Centre mode experience some of the surround sound the sound affect the way these three sound
Setting of speakers to enhance Dolby Pro without using rear speakers. elements are heard. These sound elements are
Logic Surround mode. To obtain the best combined in such a way that you can actually
possible surround sound, select one of the feel the size and the type of a concert hall.
following four centre modes according to Centre Front
Front
your speaker system. speaker (L)
speaker speaker (R) • Types of sound

Early reflections Reverberation


• NORMAL mode
Select NORMAL mode if you have front
and rear speakers and a small centre
speaker. Since a small speaker cannot
produce enough bass, the bass sound of Direct sound
the centre channel is output from the front
speakers.
Delay time • Transition of sound from rear speakers
Centre Time lag between the surround sound output
Front speaker Front
from front speakers and rear speakers. By Direct sound Early
speaker (L) speaker (R)
adjusting the delay time of the rear speakers, Level reflections Reverberation
you can obtain the feeling of presence. Make
the delay time longer when you have placed
the rear speakers in a small room or close to
your listening position, and make it shorter
when you have placed them in a large room
or apart from your listening position. Early reflection time Time
Rear Rear
speaker (L) speaker (R)
Direct tuning Test tone
Tuning method to let you directly enter a Signal given out by the receiver for adjusting
station’s frequency using the numeric buttons the speaker volume. The test tone will come
• WIDE mode on the remote. Use this method if you know out as follows:
Select WIDE mode if you have front and the frequency of the station you want.
• In a system with a centre speaker
rear speakers and a large centre speaker.
(NORMAL/WIDE/3 STEREO modes)
With the WIDE mode, you can take full
Dolby Pro Logic Surround The test tone is output from the front L
advantage of Dolby Surround sound.
As one method of decoding Dolby Surround, (left), centre, front R (right), and rear
Dolby Pro Logic Surround produces four speakers in succession.
Centre channels from two channel sound. Compared
Front speaker Front with the former Dolby Surround system,
speaker (L) speaker (R) Front (L) Front (R)
Dolby Pro Logic Surround reproduces left-to Centre
right panning more naturally and localizes
sounds more precisely. To take full
advantage of Dolby Pro Logic Surround, you
should have one pair of rear speakers and a
centre speaker. The rear speakers output
3 STEREO
monaural sound.
Rear Rear
speaker (L) speaker (R) Rear (L, R)
5.1 CH/DVD
These jacks are used to input decoded Dolby
Digital audio signals, allowing you to enjoy NORMAL/WIDE
• PHANTOM mode 5.1 channel surround sound. Use these jacks
Select PHANTOM mode if you have front to connect a Dolby Digital decoder or a DVD • In a system without a centre speaker
and rear speakers but no centre speaker. player with a built-in Dolby Digital decoder. (PHANTOM mode)
The sound of the centre channel is output
The test tone is output from the front and
from the front speakers.
the rear speakers alternately.
Preset station
Front Front A radio broadcasting station that is stored in
speaker (L) speaker (R) memory of the receiver. Once you “preset” Front (L, R)
stations, you no longer have to tune in the
stations. Each preset station is assigned its
own preset number, which lets you tune
them in quickly.
PHANTOM

Rear (L, R)
Rear Rear
speaker (L) speaker (R)

22GB
Index

A, B H, I, J, K, L, M S
Adjusting Hookups Scanning
delay time 19 aerials 5 preset stations 14
effect level 17 audio components 5 radio stations 14
speaker volume 18 mains lead 9 Selecting a programme source
volume 11 overview 4 11
Aerial hookups 5 speakers 8 using the remote 11, 12
Audio component hookups 5 video component 6 Sleep Timer 15
Auto-betical select 10 Speakers
Automatic tuning 13 N, O connection 8
Naming preset stations 14 placement 8
C NORMAL mode 17, 22
Storing radio stations. See
Centre mode 17, 22 Presetting
NORMAL mode 17, 22 Surround sound 17, 22
P
PHANTOM mode 17, 22
PHANTOM mode 17, 22 T
3 STEREO mode 17, 22 Preset station 14
WIDE mode 17, 22 Test tone 18
Presetting
Character 14 3 STEREO mode 17, 22
radio stations 14
Connecting. See Hookups Troubleshooting 20
Preset tuning 14
Tuning. See Receiving
Programme source
D broadcasts
selecting 11
Delay time 20, 22
Direct tuning 13, 22 Q U
Dolby Pro Logic Unpacking 4
Quick reference guide 26
Surround 17, 22
centre mode 17, 22
R V
Dubbing. See Recording Video component hookups 6
Rear panel 5, 6, 7, 8, 24
E, F, G Receiving broadcasts
directly 13 W, X, Y, Z
Editing. See Recording Watching/listening to video
using preset stations 14
Effect level 17 Recording on a tape 15 programmes 11
Remote buttons 11, 15, 25 WIDE mode 17, 22

23GB
Rear Panel Descriptions

STR-DE345 only

1 46 7 8

qd

2 35 9 q; qa qs

1 ANTENNA (AM/FM) 6 TV/SAT q; SPEAKERS REAR


2 5.1 CH/DVD 7 VIDEO qa SPEAKERS CENTER
3 CD 8 MONITOR qs SPEAKERS FRONT
4 5.1 CH (VIDEO IN) 9 SUB WOOFER qd Mains lead
5 MD/TAPE

STR-DE245 only

qa

2 3 4 5 67 8 9 q;

1 ANTENNA (AM/FM) 5 TV/SAT 9 SPEAKERS CENTER


2 5.1 CH/DVD 6 VIDEO q; SPEAKERS FRONT
3 CD 7 SUB WOOFER qa Mains lead
4 MD/TAPE 8 SPEAKERS REAR

24GB
Remote Button Descriptions (STR-DE245 only)

You can use the remote to operate the components in your system. The table below shows buttons not described on
previous pages and buttons with names different from buttons on the main unit.

Remote Button Operates Function Remote Button Operates Function


AV TV/VCR/ Turns the audio and video X CD player/ Pauses play or record.
?/1 CD player/ components on or off. MD deck/Tape (Also starts recording with
DVD player/ deck/VCR/ components in record
MD deck/ DVD player/ standby).
VCD player/ VCD player/
LD player/ LD player/
DAT deck DAT deck
0-9 Receiver Use with “SHIFT” button x CD player/ Stops play.
to select tuner preset MD deck/Tape
station numeric input deck/VCR/
during DIRECT TUNING DVD player/
or MEMORY mode. VCD player/
LD player/
CD player/ Selects track numbers.
DAT deck
MD deck/ 0 selects track 10.
VCD player/ POSITION* TV Changes the position of
LD player/ the small picture.
DAT deck
SWAP* TV Swaps the small and the
TV/VCR/SAT Selects channel numbers. large picture.
>10 CD player/ Selects track numbers over DISC CD player Select discs (Mega
MD deck/ 10. storage CD player only).
Tape deck/
SUB CH +/–* TV Select preset channels for
VCD player/
LD player small picture.
CH PRESET Receiver Scans and selects preset
ENTER TV/VCR/SAT/ After selecting a channel,
+/– stations.
Tape deck/ disc or track using the
LD player/ numeric buttons, press to TV/VCR/SAT Selects preset channels.
VCD player/ enter the value.
MD deck/ P IN P* TV Activates the picture-in-
DAT deck picture function.

-/- - TV Selects the channel entry JUMP TV Toggles between the


mode, either one or two previous and the current
digit. channels.

./> CD player/ Skips tracks. WIDE TV Selects the wide-picture


MD deck/ mode.
DVD player/ D. SKIP CD player Skips discs (CD player
LD player/ with multi-disc changer
VCD player/ only).
Tape deck/
VCR/ ANT TV/VTR VCR Selects output signal
DAT deck from the antenna terminal:
TV signal or VCR
m/M CD player/ Searches tracks (forward programme.
DVD player/ or backward).
VCD player TV/VIDEO TV/VCR Selects input signal: TV
input or video input.
MD deck/ Fastforwards or rewinds.
Tape deck/
VCR/ * Only for Sony TVs with the picture-in-picture function.
LD player/
DAT deck
Note
n Tape deck Starts play on the reverse Some Sony equipment cannot be controlled by this remote as
side. shown in the table above.
N CD player/ Starts play.
MD deck/Tape
deck/VCR/
DVD player/
VCD player/
LD player/
DAT deck

25GB
Quick Reference Guide

Receiving Broadcasts Presetting Radio Selecting a


(direct tuning) Stations Component

Example: Receiving FM Example: Presetting a Example 1: Playing a CD


102.50 MHz station as A7
CD
TUNER TUNER

Turn on the CD player.


FM/AM
Tune in the station you want.
Start playing.
Select FM.
MEMORY

(on remote) Example 2: Watching a video


D. TUNING
SHIFT tape
Select A.
1 0 2 5 0 VIDEO

(on remote) PRESET


– TUNING +

Display Turn on the VCR.


Select A7. Start playing.
MHz
MEMORY

Scanning Radio Receiving Preset Using Pre-programmed


Stations (automatic tuning) Stations Sound Fields

Example: Scanning FM Example: Receiving the Example: Watching the


stations station number A7 video tape of a
Dolby Surround-
TUNER TUNER
encoded movie
VIDEO
FM/AM SHIFT
Select FM. Select A.
SOUND FIELD
– TUNING + ON/OFF

7 (on remote)
To continue
scanning. SOUND FIELD


– + Select PRO
TUNING + MODE MODE
LOGIC.
Scanning Preset
Turn on the VCR.
Stations
Start playing.
TUNER

PRESET
– TUNING +

26GB
Preparativos

Nombre del producto: Limpieza


Receptor de FM estéreo/FM-AM Precauciones • Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suave
Modelo: STR-DE345/DE245
ligeramente humedecido en una
Seguridad solución poco concentrada de
IMPORTANTE
• Si dentro del receptor cae algún detergente. No utilice ningún tipo de
PARA EVITAR CUALQUIER MAL objeto sólido o líquido, desenchúfelo estropajos, polvos abrasivos, ni
FUNCIONAMIENTO Y EVITAR y haga que sea revisado por personal disolventes como alcohol o bencina.
DANOS, POR FAVOR LEA cualificado.
DETALLADAMENTE ESTE
Fuentes de alimentación Si tiene cualquier pregunta o
MANUAL DE INSTRUCCIONES,
• Antes de utilizar el receptor, problema en relación con su
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
compruebe si su tensión de receptor, consulte a su proveedor
ESTE EQUIPO. alimentación es idéntica a la de la red Sony más cercano.
local. La tensión de alimentación está
indicada en la placa de características
de la parte posterior del receptor.
ADVERTENCIA • El receptor no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (red)
mientras permanezca enchufado a
Para evitar incendios y el una toma de la misma, incluso
aunque ponga en OFF su interruptor
riesgo de electrocución, no de alimentación.
exponga la unidad a la • Cuando no vaya a utilizar el receptor
lluvia ni a la humedad. durante mucho tiempo, desenchúfelo
de la red. Para desconectar el cable de
Para evitar descargas eléctricas, no abra alimentación, tire del enchufe. No tire
la unidad. En caso de avería, solicite los nunca del propio cable.
servicios de personal cualificado. • El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
No instale el receptor en un espacio taller de reparaciones cualificado.
cerrado, como una estantería para libros • El interruptor de alimentación
o un armario empotrado. principal se encuentra en la parte
frontal exterior.
IMPORTADOR:
Ubicación
Sony Electronicos de Mexico S. A. de C. V.
• Coloque el receptor en un lugar
Henry Ford 29 Fracc. Ind. San Nicolas
adecuadamente ventilado para evitar
Tlalnepantla, Edo. de Mexico C.p. 54030
el recalentamiento interior y
Tels: 321-1000
prolongar su duración útil.
• No coloque el receptor cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
• No coloque nada sobre el receptor, ya
que podría bloquear los orificios de
ventilación y provocar su mal
funcionamiento.

Operación
• Antes de conectar otros componentes,
cerciórese de poner en OFF el
interruptor de alimentación de este
receptor y de desconectarlo de la
toma de la red.

2ES
Preparativos

Descripción de este ÍNDICE


manual
Las instrucciones de este manual son
Preparativos
para el modelos STR-DE345 y STR-
DE245. Compruebe el número de su Desembalaje 4
modelo observando la esquina superior Descripción general de las conexiones 4
derecha del panel frontal o la esquina Conexión de antenas 5
inferior derecha del telemando. En este Conexión de componentes de audio 5
manual, el STR-DE345 y el telemando Conexión de componentes de video 6
RM-U304 se utilizan en las ilustraciones. Conexión de sistemas de altavoces 8
Cualquier diferencia de funcionamiento
Conexión de CA 9
se indica claramente en el texto, por
Antes de utilizar su receptor 10
ejemplo, “STR-DE345 solamente”.

Tipos de diferencias Operaciones del receptor


Selección de un componente 11
Modelo
Caracterís DE345 DE245 Recepción de programas de radiodifusión 13
tica Memorización de emisoras de radiodifusión 14
5.1 CH (VIDEO IN) • Grabación 15
GB
Uso del temporizador de desconexión automática 15
VIDEO MONITOR •
ES
Convencionalismos
Utilización de sonido perimétrico
• En este manual de instrucciones se Elección de un campo de sonido 16 NL
describen los controles del receptor. Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 17
Usted también podrá utilizar los SE
controles del telemando si poseen
nombres iguales o similares a los del Información adicional
receptor. Para obtener información Solución de problemas 20
detallada sobre el uso del telemando Especificaciones 21
RM-PP404 (STR-DE345 solamente),
Glosario 22
consulte el manual de instrucciones
suministrado con dicho telemando.
• En la página 26 se ofrece la “Guía de Índice alfabético 23
referencia rápida”.
• En la sección “Descripción de las
teclas del telemando” de la página 25 Descripción del panel posterior 24
se proporciona una descripción
general de las teclas del telemando
RM-U304. Descripción de las teclas del telemando 25
• En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
Indica que usted podrá utilizar el Guía de referencia rápida 26
telemando para realizar la tarea.
Indica consejos y sugerencias para
facilitar las tareas.

Este receptor posee un decodificador


Dolby Pro Logic Surround.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
“DOLBY”, “PRO LOGIC”, y el símbolo
de la doble D ; son marcas de Dolby
Laboratories.

3ES
Preparativos

Desembalaje Descripción general de las


Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con
conexiones
el receptor:
El receptor le permitirá conectar y controlar los
• Antena monofilar de FM (1)
componentes de audio/video siguientes. Para conectar
• Antena de cuadro de AM (1)
al receptor los componentes deseados, siga los
• Telemando (1)
procedimientos de las páginas especificadas. Para
Modelo Telemando aprender la ubicación y el nombre de cada toma, con-
STR-DE345 RM-PP404 sulte “Descripción del panel posterior” de la página 24.

STR-DE245 RM-U304 Conexión de


componentes de
• Pilas de tamaño AA (R6) (2) video (6)
• Instrucciones del telemando RM-PP404 (STR-DE345 Reproductor DVD/
Monitor de decodificador
solamente) televisión Dolby Digital
(STR-DE345
solamente) Conexión de antenas (5)

Colocación de las pilas en el telemando Receptor de


Antena de AM/FM
Conexión de televisión
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con las sistema de
marcas + y – del compartimiento de las mismas. altavoces (8)
SAT (Receptor
Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el de satélite)
Altavoz Altavoz
sensor de control remoto g del receptor.
delantero delantero
(izquierdo) Videograbadora (derecho)

]
}
}
]

Altavoz
Reproductor de de graves
Cuándo reemplazar las pilas
discos compactos activo
En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses. Altavoz Altavoz
Cuando el telemando no pueda controlar el receptor, trasero Deck de minidiscos/ trasero
reemplace ambas pilas por otras nuevas. (izquierdo) cassettes (derecho)

Notas Conexión de
• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido Altavoz
componentes de central
ni húmedo. audio (5)
• No utilice una pila nueva con otra vieja.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
Antes de comenzar
directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese,
podría causar un mal funcionamiento. • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho alimentación de todos los componentes.
tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que • No conecte el cable de alimentación de CA antes de
podría causar el electrólito de las mismas. haber realizado todas las conexiones.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/video, cerciórese
de hacer coincidir las clavijas codificadas en color
con las tomas apropiadas de los componentes.
Amarilla (video) a amarilla, blanca (canal izquierdo
de audio) a blanca, y roja (canal derecho de audio) a
roja.

4ES
Preparativos

Si la recepción de AM es deficiente
Conexión de antenas Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros (no
suministrado) al terminal de antena de AM además de
la antena de cuadro de AM suministrada. Trate de
extender el conductor en exteriores y de mantenerlo
Descripción general horizontal.
En esta sección se describe cómo conectar antenas de
AM y FM al receptor. Si desea recibir emisiones de Conexión de un conductor de puesta a
radiodifusión con este receptor, realice en primer lugar tierra
estas conexiones, y después vaya a las páginas siguientes.
Si se conecta el receptor a una antena exterior, conecte
Con respecto a la ubicación específica de los
a tierra el pararrayos como en la figura de la izquierda.
terminales, consulte la ilustración siguiente.
Para evitar que explote el gas, no conecte el cable a
ANTENNA tierra a un tubo de gas.

¿Qué hacer a continuación?


Si desea conectar otros componentes, vaya a la sección
siguiente. Si solamente tiene planeado utilizar el receptor
para escuchar la radio, vaya a “Conexión de sistemas de
altavoces” de las páginas 8.
¿Qué antenas se necesitan?

• Antena monofilar de FM • Antena de cuadro de


(suministrada) (1) AM (suministrada) (1) Conexión de componentes de
audio

Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus
Conexiones componentes de audio al receptor. Si desea utilizar el
receptor como amplificador, realice estas conexiones.
Antena Receptor
Con respecto a la ubicación específica de los
monofilar de FM ANTENNA
terminales, consulte la ilustración siguiente.
FM
Antena de cuadro
Después de haber 75Ω
de AM
COAXIAL
conectado la antena
monofilar de FM,
manténgala lo más AM

horizontalmente
posible.
CD MD/TAPE
Si la recepción de FM es deficiente
¿Qué cables se necesitan?
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no incluido) para
Cables de audio (no suministrados) (1 para el reproductor de
conectar el receptor a una antena FM exterior como se
discos compactos y otros 2 para el deck de minidiscos o el
indica a continuación.
deck de cassettes).

Receptor Antena exterior de FM Blanco (canal Blanco (canal


ANTENNA
izquierdo) izquierdo)
Rojo (canal Rojo (canal
FM
75Ω derecho) derecho)
COAXIAL

AM
Cable a tierra
(no incluido)

A tierra
(Continúa)
5ES
Preparativos

Conexiones ¿Qué cables se necesitan?


• Cable de audio/video (no suministrado) (1 para el
La flecha l indica el flujo de la señal. receptor de televisión o Receptor de satélite; 2 para la
Reproductor de discos compactos videograbadora)

Receptor Reproductor de discos compactos STR-DE345 solamente


CD
OUTPUT
IN LINE Amarillo Amarillo
L
Blanco (izq.) Blanco (izq.)
L
Rojo (der.) Rojo (der.)
R
R
STR-DE245 solamente

Blanco (canal Blanco (canal


Deck de minidiscos o deck de cassettes izquierdo) izquierdo)
Rojo (canal Rojo (canal
Deck de minidiscos o derecho) derecho)
Receptor
MD/TAPE
deck de cassettes
OUTPUT INPUT
REC OUT IN LINE LINE
• Cable de video (no suministrado) (1 para un monitor de
L L
televisión) (STR-DE345 solamente)

R R
Amarillo Amarillo

Conexiones
¿Qué hacer a continuación? La flecha l indica el flujo de la señal.

Pase a la siguiente sección para conectar componentes de


Puede escuchar el sonido de una videograbadora o
video con el fin de disfrutar de sonido perimétrico al ver/
televisor/receptor de satélite conectando la señal de
escuchar programas de TV o cintas de video.
audio de estos equipos al receptor.

TV/SAT

Conexión de componentes de video Receptor


Receptor de televisión o
Receptor de satélite
TV/SAT OUTPUT

Descripción general VIDEO IN VIDEO

En esta sección se describe cómo conectar componentes


de video al receptor. Con respecto a la ubicación
específica de los terminales, consulte la ilustración AUDIO IN AUDIO

siguiente. L
L

5.1 CH (VIDEO IN) R


R
(STR-DE345 solamente)
only)
TV/SAT MONITOR (STR-DE345 solamente)
*STR-DE345 solamente

MONITOR (STR-DE345 solamente)

Receptor Monitor de televisión


MONITOR INPUT
VIDEO OUT VIDEO

5.1 CH/DVD VIDEO

6ES
Preparativos

VCR A través de los altavoces conectados al receptor, es


posible reproducir pistas de sonido Dolby Digital
Receptor Videograbadora decodificadas.
VIDEO
VIDEO OUT VIDEO IN
OUTPUT INPUT
VIDEO VIDEO
Si dispone de un decodificador Dolby Digital, puede
amplificar una pista de sonido Dolby Digital
decodificada realizando las siguientes conexiones.

Receptor Decodificador Dolby


AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO AUDIO
5.1 CH/DVD
Digital, etc.
PRE OUT
L L FRONT REAR CENTER CENTER REAR FRONT
L

R R
WOOFER

R
SUB
WOOFER
*STR-DE345 solamente

Utilice las teclas de función (TV/SAT, CD, MD/TAPE,


etc.) para seleccionar la señal VIDEO AUDIO OUT. Es
Receptor Decodificador Dolby
posible grabar la señal de audio conectando un equipo 5.1 CH
VIDEO IN Digital, etc.
de grabación, como un deck de cassettes (a la toma
VIDEO
VIDEO AUDIO OUT).

*STR-DE345 solamente
Reproductor DVD/decodificador Dolby Digital
¿Qué hacer a continuación?
¿Qué cables se necesitan?
• Cable de audio (no suministrado) (Uno para las Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces.
tomas 5.1 CH/DVD FRONT y REAR)
Blanco (izq.) Blanco (izq.)
Rojo (der.) Rojo (der.)

• Cable de audio monoaural (no suministrado) (Uno


para las tomas 5.1 CH/DVD CENTER y SUB
WOOFER)

Negro Negro

• Cable de video (no suministrado) (Uno para la toma


5.1 CH VIDEO IN) (STR-DE345 solamente)

Amarillo Amarillo

7ES
Preparativos

Conexiones
Conexión de sistemas de altavoces
Altavoces delanteros

Descripción general Altavoz delantero Receptor Altavoz delantero


(derecho) SPEAKERS (izquierdo)
En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces FRONT
R L
al receptor. Aunque se requieren altavoces delanteros
(izquierdo y derecho), el central y los traseros son
opcionales. La adición de un altavoz central y de
altavoces traseros reforzará los efectos perimétricos. La
conexión de un altavoz de graves activo aumentará la
respuesta en graves. Con respecto a la ubicación
específica de los terminales, consulte la ilustración Altavoces traseros y central
siguiente.
Altavoz Altavoz
SPEAKERS REAR SPEAKERS FRONT trasero Receptor Altavoz trasero
(derecho) SPEAKERS
central (izquierdo)
REAR CENTER
R L

SUB WOOFER SPEAKERS CENTER Para evitar cortocircuitar los altavoces


Si se cortocircuitan los altavoces se puede estropear el
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los receptor. Para impedir esto, asegúrese de tomar las
altavoces como se muestra en la ilustración siguiente. precauciones siguientes cuando conecte los altavoces.
Asegúrese de que los extremos pelados de cada cable
Altavoz trasero
de altavoz no toquen otros terminales de altavoz o el
extremo pelado de otro cable de altavoz.
60 - 90 cm
45° Ejemplos de malas condiciones de los cables de
altavoces:
SPEA
KERS
FRON
R T
L
¿Qué cables se necesitan?
+
Cable de altavoz (no suministrado) (1 para cada altavoz)

(+) (+) –

(–) (–)

Retuerza unos 15 mm los extremos pelados del cable. El cable pelado de altavoz toca otro terminal de altavoz.
Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de
altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + SPEA
KER
FRON S
y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría R T
L
distorsionado, y habría carencia de graves.
+

Los cables pelados se tocan entre sí debido a que se ha


quitado demasiado aislamiento.

8ES
Preparativos

Después de conectar todos los componentes, los


altavoces y el cable de alimentación de CA, dé salida a Conexión de CA
un tono de prueba para verificar que todos los
altavoces estén conectados correctamente. Para conocer
detalles sobre cómo dar salida a un tono de prueba,
Conexión de los cables de alimentación
consulte “Ajuste del volumen de los altavoces” en la Conecte el cable de alimentación de este receptor y de
página 18. los componentes de audio/video a una toma de la red.

Si ha conectado altavoces traseros, asegúrese de


presionar el botón 5.1 CH/DVD del receptor y
desactivar el campo de sonido antes de dar salida a un
tono de prueba para que éste salga individualmente
desde los altavoces traseros derecho e izquierdo.
,
Si no se oye sonido de un altavoz mientras se da salida a una toma de la red
a un tono de prueba, o si sale un tono de prueba desde
un altavoz que no es el que se visualiza en el receptor, ¿Qué hacer a continuación?
el altavoz podrá estar cortocircuitado. Si pasa esto,
Antes de utilizar el receptor, vaya a la sección siguiente para
compruebe de nuevo la conexión de los altavoces.
cerciorarse de que todos los controles estén ajustados en las
posiciones apropiadas.
Altavoz de graves activo

Altavoz de
Receptor
SUB
graves activo
WOOFER INPUT
AUDIO OUT

Nota
No conecte otros componentes.

Para escuchar el sonido mediante los altavoces


Compruebe que ajusta la tecla SPEAKERS en ON.

Si su monitor de TV utiliza altavoces separados


Usted podrá conectar uno de ellos a los terminales
SPEAKERS CENTER para conseguir sonido perimétrico
Dolby Pro Logic Surround (consulte la página 17).

¿Qué hacer a continuación?


Para completar el sistema, proceda con el apartado
“Conexión de CA” de esta página.

9ES
Preparativos

Antes de utilizar su receptor


Antes de encender el receptor, cerciórese de haber
realizado lo siguiente:
• Ajustar la tecla SPEAKERS en ON.

Antes de utilizar el receptor por primera vez o cuando


desea borrar la memoria del mismo, realice el siguiente
procedimiento.

DIMMER
?/1 (encendido)

MUTING

1 Desconecte el receptor.

2 Presione 1/u (encendido) durante más de 4


segundos.
Aparece “INITIAL” en la pantalla y se reinicializan
o borran todos los puntos incluyendo los
siguientes:
• Todas las emisoras prefijadas vuelven a sus
ajustes de fábrica.
• Todos los par ámetros de campo de sonido
vuelven a sus ajustes de fábrica.
• Todos los nombres de índice (de emisoras
prefijadas y fuentes de programa) se borran.
• Todos los ajustes realizados con la tecla SET UP
vuelven a sus ajustes de fábrica.
• El campo de sonido memorizado para cada
fuente de programma y emisora prefijadas queda
borrado.

Encienda el receptor y compruebe el siguiente


indicador.
• Presione MUTING si se activa el indicador
MUTING.
• Presione DIMMER varias veces para ajustar el
visor en cualquiera de los cuatro nivelves de brillo.

10ES
Operaciones del receptor Operaciones del receptor

Para Haga lo siguiente


Selección de un componente Silenciar el sonido Presione MUTING. Vuelva a
Presionarlo para restaurar el
Para escuchar o contemplar un componente conectado, sonido.
seleccione en primer lugar la función en el receptor o Reforzar los graves Presione BASS BOOST para que
con el telemando. se encienda el indicador BASS
Antes de comenzar, cerciórese de haber: BOOST.
• Conectado todos los componentes con seguridad y Ajustar el equilibrio 1 Presione LEVEL o CURSOR
MODE en el telemando varias
correctamente como se indica en las páginas 5 a 9.
veces hasta que el indicador
LEVEL se ilumine.
Indicador BASS BOOST 2 Presione MENU < o > varias
?/1 MASTER BASS veces hasta que “BALANCE”
(encendido) MENU </> LEVEL VOLUME BOOST aparezca en el visor.
3 Presione + o – para ajustar el
balance derecho o izquierdo.
Ajustar la calidad Presione BASS +/– y TREBLE
del tono +/– para ajustar el nivel de
tono. Se puede seleccionar un
nivel de tono de -6 dB a +6 dB
en intervalos de 2 dB.

Teclas de función BASS TREBLE +/– MUTING Para escuchar a través de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES y ponga la
1 Presione 1/u (encendido) para conectar la tecla SPEAKERS en OFF.
alimentación del receptor.
Contemplación/escucha de programas de video
2 Presione una tecla de función para seleccionar el Para contemplar/escuchar programas de teledifusión o
componente que desee utilizar: de video, recomendamos que reproduzca la parte de
audio a través del receptor en vez de utilizar el altavoz
Para escuchar o contemplar Presione de su televisor. Esto le permitirá aprovechar las
Programas de radiodifusión TUNER
ventajas de los efectos de sonido perimétrico del
receptor, como Dolby Pro Logic Surround, y utilizar el
Discos compactos CD telemando del receptor para controlar el sonido.
Desconecte los altavoces de su televisor antes de
Minidiscos o cintas de audio MD/TAPE
comenzar a disfrutar del sonido perimétrico del
Programas de televisión o TV/SAT receptor.
Receptor de satélite
Para contemplar/escuchar programas de televisión,
Videocintas VIDEO conecte la alimentación del monitor de televisión, del
receptor de televisión y del receptor y presione TV/SAT del
Reproductor DVD/ 5.1 CH/DVD receptor.
Decodificador Dolby Digital
Para contemplar videocintas, realice lo siguiente:
3 Conecte la alimentación del componente, por
ejemplo un reproductor de discos compactos, e 1 Presione VIDEO para seleccionar la
videograbadora.
inicie la reproducción.
Para sintonizar emisoras de radiodifusión en este 2 Conecte la alimentación del televisor y ajuste la
receptor, consulte “Recepción de programas de entrada de video del mismo de acuerdo con su
radiodifusión” de la página 13. componente de video.

4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.


3 Conecte la alimentación del videograbadora, e
inicie la reproducción.
Cada vez que gire MASTER VOLUME, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
Utilización del telemando
VOL MIN y VOL 1 y … y VOL 30 y (STR-DE245 solamente)
VOL MAX El telemando le permitirá controlar el receptor y los
componentes Sony a él conectados.
Para ajustar el volumen del altavoz del televisor
Utilice el control de volumen del televisor. ?/1

Teclas de
Para evitar dañar los altavoces
función
Asegúrese de disminuir el volumen antes de apagar el
receptor. Al encender el receptor, el volumen se
mantendrá en el nivel que existía al apagarlo. (Continúa)
11ES
Operaciones del receptor

1 Presione una de las teclas de función para 1 Mantenga presionada la tecla de función cuya
seleccionar el componente que desee utilizar. función desee cambiar (por ejemplo, MD/TAPE).
Las teclas de función del telemando han sido
ajustadas en fábrica de la forma siguiente: 2 Presione la tecla correspondiente del componente
que desee asignar a la tecla de función (por
Para escuchar o contemplar Presione ejemplo, 1-reproductor de discos compactos).

Programas de TUNER Las siguientes teclas están asignadas para seleccionar


radiodifusión
las funciones:
Discos compactos CD
Para utilizar Presione
Minidiscos o cintas de MD/TAPE
audio (INITIAL-MD MODE) Reproductor de discos compactos 1
Programas de teledifusión TV/SAT Deck de cinta audiodigital 2
o Receptor de satélite (INITIAL-TV MODE) Deck de minidiscos 3
Videocintas VHS (modo VIDEO Deck de cassettes A 4
VTR-3)
Deck de cassettes B 5
Reproductor DVD/ DVD/LD
Reproductor de discos láser 6
Decodificador Dolby Digital (INITIAL-DVD MODE)
Videograbadora (modo VTR 1* del 7
Si desea cambiar el ajuste de fábrica de alguna telemando)
tecla, consulte la sección siguiente. Videograbadora (modo VTR 2* del 8
Se conectará la alimentación del receptor y del telemando)
componente seleccionado. Videograbadora (modo VTR 3* del 9
telemando)
Si no se conecta la alimentación del componente
Televisor 0
Presione el interruptor de alimentación del componente.
DSS (Sistema de satélite digital) > 10
2 Inicie la reproducción.
Deck de minidiscos ENTER
Con respecto a los detalles, consulte “Descripción
Reproductor de discos compactos de .
de las teclas del telemando” de la página 25. video

Cambio del ajuste de fábrica de una * Las videograbadoras Sony se controlan con el
tecla de función (STR-DE245 solamente) ajuste VTR 1, 2 o 3. Estos ajustes corresponden a
Beta, 8 mm y VHS, respectivamente.
Si los ajustes de fábrica de las teclas FUNCTION no
concuerdan con los componentes de su sistema, podrá Ahora podrá utilizar la tecla MD/TAPE para
cambiarlos. Por ejemplo, si posee dos reproductores de controlar un segundo reproductor de discos
discos compactos y no tiene deck de cassettes o deck compactos.
de minidiscos, podrá asignar la tecla MD/TAPE a su
segundo reproductor de discos compactos.
Para cambiar la función AUX a otra función
Tenga en cuenta que los ajustes de la tecla TUNER no Mantenga presionada SLEEP y presione la tecla
pueden cambiarse. correspondiente del componente al que desee asignarla.
AV ?/1

Para cambiar la función 5.1 CH a otra función


?/1
Mantenga presionada AV ?/1 y presione la tecla
correspondiente del componente al que desee asignarla.
Teclas de
función
Para reponer una tecla al valor de fábrica
Teclas Repita el procedimiento mencionado arriba.
numéricas
> 10 ENTER
Para reponer todas las teclas de función a sus valores de
.
fábrica
Presione ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – simultáneamente.

MASTER VOL –
ES
12
Operaciones del receptor

Para recibir otras emisoras


Recepción de programas de Repita los pasos 3 a 5.

radiodifusión Si el indicador STEREO permanece apagado


Presione FM MODE cuando reciba un programa de FM
Este receptor le permitirá introducir directamente la
estéreo.
frecuencia de una emisora utilizando las teclas
numéricas del telemando (sintonía directa).
Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, Si un programa de FM estéreo se oye distorsionado
El indicador STEREO parpadeará. Presione FM MODE
consulte “Recepción de programas de radiodifusión
para cambiar a monoaural (MONO). Usted no tendrá
explorando emisoras (sintonía automática)” del
efecto estéreo, pero la distorsión se reducirá. Para
telemando .
volver al modo estéreo, presione de nuevo esta tecla.

Antes de comenzar, cerciórese de haber:


• Conectado una antena de FM/AM al receptor como Si no puede sintonizar una emisora, y los números
introducidos parpadean
se indica en la página 5.
Compruebe si ha introducido la frecuencia correcta. Si
• Ajustado la tecla SPEAKERS en ON. no es correcta, presione D. TUNING y vuelva a
introducir la frecuencia deseada mediante el telemando.
1/u (encendido) MASTER VOLUME TUNING +/–
Si los números introducidos continúan parpadeando, la
frecuencia no estará utilizándose en su zona.

Para contemplar programas de televisión con


emisión simultánea en FM
Cerciórese de sintonizar el programa de emisión
simultánea en el televisor (o la videograbadora) y en el
receptor.
TUNER FM/AM FM MODE

Si introduce una frecuencia no cubierta por el


intervalo de sintonía
El valor introducido se redondeará automáticamente
por exceso o defecto hasta el valor más cercano cubierto.

Los intervalos para la sintonía directa son:


Tecleas
numéricas FM: Intervalo de 50 kHz
AM: Intervalo de 9 kHz (Para cambiar el intervalo a 10
D. TUNING kHz, consulte la página 21)

Recepciòn de programas de radiodifusión


1 Presione 1/u (encendido) para conectar la explorando emisoras (sintonía automática)
alimentación del receptor.
Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, podrá
2 Presione TUNER. hacer que el receptor explore todas las emisoras
Se sintonizará la última emisora recibida. recibibles hasta localizar dicha emisora.

3 Presione FM/AM para seleccionar emisoras de 1 Presione TUNER.


FM o de AM. Se sintonizará la última emisora recibida.

4 Presione D. TUNING en el telemando.


2 Presione FM/AM para seleccionar FM o AM.

5 Presione las teclas numéricas del telemando para


3 Presione TUNING + o –.
Presione la tecla + para un número de emisora
introducir la frecuencia.
superior o – para un número inferior. Cuando
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Ejemplo 2: AM 1350 kHz llegue al final de la banda, el receptor saltará
1 0 2 5 0 1 3 5 0 0
automáticamente al extremo o puesto. Cada vez
que se reciba una emisora, el receptor parará la
exploración. Para continuar explorando, presione
de nuevo la tecla.
6 Cuando sintonice emisoras de AM, ajuste la
orientación de la antena de cuadro de AM hasta
obtener la óptima recepción. 13ES
Operaciones del receptor

Sintonía de emisoras memorizadas


Memorización de emisoras de (sintonía memorizada)
radiodifusión Usted podrá sintonizar directamente una emisora
introduciendo su número de memorización. Si no sabe
Seguramente deseará memorizar en el receptor las qué emisoras están memorizadas en los números,
emisoras que escuche más a menudo a fin de no tener podrá sintonizar explorando las emisoras
que sintonizarlas cada vez. El receptor podrá memorizadas.
almacenar un total de 30 emisoras de FM o de AM.
Usted podrá almacenar emisoras en números de 1 Presione TUNER.
memorización compuestos por tres caracteres (A, B, C) Se recibirá la última emisora sintonizada.
y números (0-9). Por ejemplo, podrá almacenar una
emisora en el número de memorización A1, B6, C9, etc.
2 Presione SHIFT para seleccionar un carácter (A, B
o C), y después presione el número en el
PRESET TUNING +/–
telemando.
Por ejemplo, para sintonizar la emisora
DISPLAY MENU </> NAME SHIFT memorizada como A7, seleccione A y después
presione 7.

Usted podrá sintonizar explorando las emisoras


memorizadas
Presione en primer lugar TUNER y después PRESET
TUNING + o – para seleccionar la emisora deseada.
Cada vez que presione las teclas, los números de
memorización cambiarán de la forma siguiente:
TUNER +/– ENTER MEMORY
n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N

1 Presione TUNER.
n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1N
Se sintonizará la última emisora recibida.
Asignación de nombres a las emisoras
2 Sintonice la emisora deseada.
memorizadas
Si no está familiarizado con la forma de sintonizar
una emisora, consulte “Recepción de programas Podrá almacenar nombres (de índice), de hasta 8
de radiodifusión” de la página anterior. caracteres, para sus emisoras memorizadas. Después
de haber asignado un nombre a una emisora
3 Presione MEMORY. memorizada, éste aparecerá en el visor en vez de la
“MEMORY” aparecerá durante algunos segundos. frecuencia cuando sintonice tal emisora. Los caracteres
Realice los pasos 4 a 6 antes de que desaparezca que podrá utilizar incluyen letras, números, y
símbolos.
“MEMORY”.
1 Sintonice la emisora memorizada a la que desee
4 Presione SHIFT para seleccionar un carácter asignar un nombre.
(A, B o C). Cada vez que presione SHIFT, en el
visor aparecerá la letra “A”, “B” o “C”. 2 Presione NAME.
En el visor parpadeará el cursor.
Si desaparece “MEMORY”, vuelva a comenzar desde
el paso 3. 3 Utilice + o – para seleccionar el carácter deseado.
4 Presione MENU < o > para mover el cursor hasta
5 Presione PRESET TUNING + o PRESET
la posición del carácter siguiente.
TUNING – para seleccionar un número.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir hasta 8
6 Para almacenar la emisora, vuelva a presionar caracteres.
MEMORY. 6 Presione ENTER para almacenar los nombres.

7 Repita los pasos 2 a 6 para memorizar otras Si comete un error


emisoras. Presione repetidamente MENU < o > de forma que el
carácter que desee cambiar parpadee en el visor, y después
Para cambiar una emisora memorizada utilice + o – para seleccionar el carácter deseado.
Almacene una nueva emisora en el número que desee
cambiar. Notas
• También puede introducir un nombre compuesto por un
Nota máximo de 8 caracteres para una fuente de programas.
Si deja el cable de alimentación desconectado durante Seleccione la fuente que desee y repita los pasos 2 a 6
aproximadamente una semana, las emisoras almacenadas se (excepto 5.1 CH/DVD).
borrarán de la memoria del receptor, y usted tendrá que • Para borrar el nombre de la fuente de programas, presione
volver a memorizarlas. NAME y después la tecla de la misma fuente de
programas. Presione ENTER para eliminar el nombre
14ES (excepto TUNER).
Operaciones del receptor

1 Presione TV/SAT para seleccionar la fuente de


Grabación programa.

Este receptor facilita la grabación en y desde los 2 Prepare el componente y déjelo listo para
componentes conectados al mismo. Usted no tendrá reproducir. Por ejemplo, comecte la alimentación
que conectar directamente las componentes de del televisor y del receptor de televisión.
reproducción y grabación: una vez seleccionada una
fuente de programas en el receptor, podrá grabar y 3 Inserte un cassette de video en blanco en la
editar como lo haría normalmente utilizando los videograbadora para grabación.
controles de cada componente.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado 4 Inicie la grabación en la videograbadora.
adecuadamente todos los componentes.

Teclas de función Usted podrá reemplazar el sonido durante la copia


de un cassette de video
En el punto en el que desee iniciar la adición de sonido
diferente, presione otra tecla de función (por ejemplo,
CD) e inicie la reproducción. El sonido del componente
seleccionado se grabará sobre la parte de audio original.

Para reanudar la grabación del sonido original, presione


la tecla de función TV/SAT.

Componente para Componente para grabación


reproducción (fuente (deck de minidiscos, deck de Nota
de programas) cassettes, videograbadora) No es posible grabar la señal de audio y video durante el
modo 5.1CH/DVD.
l: Flujo de la señal de audio
.: Flujo de la señal de video (STR-DE345 solamente)

Grabación en un minidisco o en un cassette


Uso del temporizador de
de audio desconexión automática
Usted podrá grabar un minidisco o un cassette Puede programar el receptor para que se apague
utilizando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el automáticamente a la hora que especifique.
manual de instrucciones de su deck de minidiscos o de
su deck de cassettes .
SLEEP
1 Presione una de las teclas de función para
seleccionar la fuente de programas.

2 Prepare el componente y déjelo listo para


reproducir.
Por ejemplo, inserte un disco compacto en el
reproductor de discos compactos.

3 Inserte un cassette en blanco en el deck para


Presione SLEEP en el telemando mientras la unidad se
grabación y, si es necesario, ajuste el nivel de
encuentra encendida.
grabación.
Cada vez que presione SLEEP, la hora cambia tal como se
muestra a continuación.
4 Inicie la grabación en el deck para grabación y
después ponga en reproducción el componente. n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF

Grabación en una cinta de video


El visor se atenúa después de especificar la hora.
Es posible grabar del TV o receptor de satélite
utilizando el receptor. Tambien podra anadir audio
desde gran variedad de fuentes de audio cuando edite Es posible comprobar el tiempo restante hasta la
una cinta de video. Si necesita ayuda, consulte el desconexión del receptor
manual de instrucciones de su videograbadora. Presione SLEEP en el telemando. El tiempo restante
aparece en el visor.
15ES
Utilización de sonido perimétrico

Tipo MODE (campo de Efectos


Elección de un campo de sonido)
sonido MUSIC HALL Reproduce la acústica de
una sala de conciertos
Puede disfrutar de sonido perimétrico con sólo rectangular. Ideal para
sonidos acústicos suaves.
seleccionar uno de los campos de sonido
preprogramados en función del tipo de música que * En el visor aparecerá “DOLBY PL”.
desee reproducir. ** Solamente al emplear 5.1 CH/DVD

SOUND FIELD SOUND FIELD Indicadore de Cuando utilice el telemando


MODE +/– ON/OFF campo de sonido Cada vez que presione SOUND FIELD MODE, el campo
de sonido cambiará de la siguienta forma:

Al seleccionar la fuente de programas

t PRO LOGIC* t C. STUDIO

HALL T DOLBY V *** T

*** Al emplear 5.1 CH/DVD


+/– SUR
C. STUDIO ˜ V SURR
SOUND FIELD
* En el visor aparecerá “DOLBY PL”.
MODE
*** STR-DE345 solamente.
CURSOR
MODE

+/– Para desactivar el campo de sonido


Presione SOUND FIELD ON/OFF.

El receptor memoriza el último campo de sonido


seleccionado para cada fuente de programas
(programación de campo de sonido) (STR-DE345
solamente)
1 Presione SOUND FIELD ON/OFF para activar el Cuando seleccione una fuente de programas, el campo
campo de sonido. de sonido utilizado en último lugar vuelve a activarse.
Por ejemplo si se estaba escuchando un disco compacto
El indicador de campo de sonido se iluminará.
con un campo de sonido HALL, al cambiar a otra fuente
de programas y después volver al disco compacto,
2 Presione SOUND FIELD MODE +/– vuelve a activarse HALL. En el caso del sintonizador,
repetidamente hasta que el visor muestre el los campos de sonido para la banda AM o FM y para las
campo de sonido que desee. emisoras prefijadas se memorizan por separado.
Seleccione de la siguiente forma el campo de
sonido apropiado:
Usted podrá encontrar software codificado con
Dolby Surround observando el paquete
Tipo MODE (campo de Efectos
Sin embargo, algunos videocassettes y discos láser
sonido)
pueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no esté
CINEMA PRO LOGIC* Decodifica programas indicado en el paquete.
codificados en Dolby
Surround.

C. STUDIO Reproduce las


(Cinema Studio) características de sonido
de una sala de cine. Ideal
para ver perlículas
normales.

VIRTUAL DOLBY V Emplea los altavoces


(STR-DE345 delanteros para crear
solamente) efectos de sonido
perimétrico.
V SURR** Emplea los altavoces
delanteros y el central
para crear efectos de
sonido perimétrico.

16ES
Utilización de sonido perimétrico

Ajuste del nivel del efecto (todos los


campos de sonido excepto PRO LOGIC) Disfrute al máximo de sonido
Usted podrá acentuar el sonido perimétrico Dolby Pro Logic Surround
aumentando el nivel de EFFECT. Este control le
permitirá ajustar la “presencia” del efecto perimétrico Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic
en seis pasos (1-6). Surround posible, seleccione en primer lugar el modo
central de acuerdo con el sistema de altavoces que haya
1 Inicie la reproducción de la fuente de programas. conectado. Después ajuste el volumen y el tiempo de
retardo de cada altavoz.
2 Presione SUR.
Aparece en el visor el nivel de efecto (“EFFECT Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes
1”...”EFFECT 6”). siguientes, deberá utilizar por lo menos un par
adicional de altavoces y/o un altavoz central.
3 Presione +/– para seleccionar el nivel que desee.
SOUND FIELD SOUND FIELD
MODE +/– ON/OFF SET UP
Cuando utilice el telemando
Presione CURSOR MODE en el telemando varias veces
hasta que el indicador SUR se ilumine. Cada vez que
presione +/–, el nivel de efecto cambia de la siguiente
forma:

EFFECT 1 y EFFECT 2 y … y EFFECT 6

LEVEL +/– MENU </>


Nota
El cambio del nivel del efecto puede no producir variaciones
importantes en el efecto perimétrico cuando se utilice con SOUND FIELD
ciertas fuentes de reproducción. MODE
TEST TONE
CURSOR
MODE MENU </>

+/–

Selección del modo central


El receptor le ofrecerá cuatro modos centrales:
fantasma, normal, amplio y 3 STEREO. Cada modo ha
sido diseñado para una configuración diferente de
altavoces. Seleccione el modo que más se adecúe a su
configuración de altavoces.

1 Presione SOUND FIELD ON/OFF para activar el


campo de sonido.

2 Presione repetidamente SOUND FIELD MODE


+/– para seleccionar el campo de sonido
perimétrico Dolby (modo PRO LOGIC o
C.STUDIO).

3 Presione SET UP.

4 Presione MENU < o > repetidamente hasta que


“CTR MODE” aparezca en el visor.

(Continúa)
17ES
Utilización de sonido perimétrico

5 Presione +/– varias veces hasta que el visor Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez
muestre el modo central que desee. Seleccione Ajuste MASTER VOL del telemando o MASTER
VOLUME del receptor.
dicho modo como sigue:

Si posee Seleccione Para que Usted también podrá ajustar el nivel del volumen con
Altavoces delanteros NORMAL El sonido de graves del los controles del receptor
y traseros y un canal central salga a Después de presionar TEST TONE en el telemando:
altavoz central través de los altavoces • Presione MENU < o > varias veces para seleccionar
pequeño delanteros (porque un “CTR xxdB”.
altavoz pequeño no Presione +/– para ajustar el nivel del altavoz central.
puede producir
• Presione MENU < o > varias veces para seleccionar
suficientes graves).
“REAR xxdB”.
Altavoces delanteros 3 STEREO El sonido del canal Presione +/– para ajustar el nivel del altavoz trasero.
y central, pero no (lógico de 3 trasero salga a través de Se puede seleccionar un nivel de volumen de –15 dB a
tiene altavoces canales) los altavoces delanteros.
+10 dB en intervalos de 1 dB.
traseros

Altavoces delanteros PHANTOM El sonido del canal


y traseros, pero no central salga a través de Es posible ajustar el nivel del volumen del altavoz
tiene altavoz central los altavoces delanteros. potenciador de graves
• Presione LEVEL o CURSOR MODE en el telemando
Altavoces delanteros WIDE El canal central varias veces hasta que el indicador LEVEL se ilumine.
y traseros, y un reproduce plenamente
• Presione MENU < o > varias veces para seleccionar
altavoz central toda la gama de sonidos
grande “SW xxdB”.
• Presione +/– para ajustar el nivel.
Se puede seleccionar un nivel de volumen de –15 dB a
Ajuste del volumen de los altavoces +10 dB en intervalos de 1 dB.

La función de tono de prueba le permitirá ajustar el


Usted podrá aumentar el nivel de salida de los
volumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos los
altavoces traseros
altavoces poseen las mismas características, no El margen de ajuste de los altavoces traseros ha sido
necesitará ajustar su volumen.) preajustado de –15 a +10, pero usted podrá desplazar el
margen hasta 5 niveles (–10 a +15).
Con los controles del telemando, puede comprobar la • Presione SET UP.
conexión de los altavoces y ajustar el nivel de volumen • Presione MENU < o > varias veces hasta que el
desde su posición de escucha. visor muestre “REAR SET UP”.
• Presione +/– repetidamente hasta que “NORMAL”
1 Presione SOUND FIELD ON/OFF para conectar aparezca en el visor.
Los valores para el nivel de los altavoces traseros
el campo de sonido.
permanecerán fijos de –15 a +10 en el visor, pero usted
Presione SOUND FIELD MODE +/– varias veces
podrá oír la diferencia en el nivel de salida real.
para seleccionar “DOLBY PL”.
Para reponer el margen de ajuste del nivel de los
2 Presione TEST TONE del telemando. altavoces traseros, repita este procedimiento de forma
Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a que se visualice “GAIN LOW”.
través de cada altavoz.
Puede reponer todos los ajustes de campo de sonido
3 Ajuste el nivel de volumen de forma que el a sus valores iniciales
volumen del tono de prueba de cada altavoz sea • Apague el receptor.
el mismo desde la posición de audición del • Mantenga presionada SOUND FIELD ON/OFF y, a
oyente. continuación, ?/1 (encendido).
• Presione MENU < o > para seleccionar “CTR Todos los ajustes de campo de sonido se borrarán y el
xxdB” o “REAR xxdB”. campo de sonido se desactivará.
• Presione +/– para ajustar el nivel.

4 Presione TEST TONE del telemando para


desactivar el tono de prueba.

18ES
Utilización de sonido perimétrico

Ajuste del tiempo de retardo


(sólo campo de sonido PRO LOGIC)
Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resulte
más efectivo retardando la salida de los altavoces
traseros (tiempo de retardo). Usted podrá seleccionar
entre tres tiempos de retardo, S (15 ms), M (20 ms) y L
(30 ms). Por ejemplo, si ha colocado los altavoces
traseros en una sala grande o separados de su posición
de escucha, ajuste un tiempo de retardo más corto.

1 Inicie la reproducción de una fuente de programas


codificados con sonido Dolby Surround.

2 Presione SUR.
Aparece el tiempo de retardo seleccionado en ese
momento.

3 Presione +/– para seleccionar el nivel que prefiera,


como “DELAY S”, “DELAY M” o “DELAY L”.

Parámetros ajustables para cada campo de sonido al seleccionar la fuente de programas


Parámetros
Campo de sonido Tipo MODE Salida del tono de prueba
DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
Desactivado –– –– r Ausencia de sonido

Activado CINEMA PRO LOGIC r r a)


r b)
r Depende del modo central
(consulte la página 17)
C. STUDIO r r a)
r b)
r
VIRTUAL DOLBY V r r Ausencia de sonido
(STR-DE345 solamente)

MUSIC HALL r r r De los altavoces delanteros y


traseros alternadamente

Parámetros que puede ajustar para cada campo de sonido cuando se utilice 5.1 CH/DVD
(STR-DE345 solamente)
Parámetros
Campo de sonido Tipo MODE Salida del tono de prueba
DELAY EFFECT REAR CENTER SUB WOOFER
Desactivado –– –– r r r En el siguiente orden:
delantero (izq.), central,
Activado CINEMA C. STUDIO r r r r delantero (der.), trasero
(der.), trasero (izq.)
VIRTUAL V SURR r r r En el siguiente orden:
delantero (izq.), central,
delantero (der.)

a) Se puede ajustar sólo cuando el modo central está en Nota


PHANTOM, NORMAL o WIDE (consulte la página 17). Para ajustar el volumen de los altavoces con un tono de
b) Se puede ajustar sólo cuando el modo central está en prueba como en la página 18, seleccione el campo de sonido
3 STEREO, NORMAL o WIDE (consulte la página 17). PRO LOGIC. La salida del tono de prueba en los demás
campos de sonido es sólo para verificar si se escucha la salida
de los altavoces o no.

19ES
Información adicional

No es posible sintonizar emisoras.


Solución de problemas , Compruebe si las antenas están conectadas con
seguridad. Ajuste las antenas y, si es necesario,
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes conecte una antena exterior.
, La intensidad de la señal de las emisoras es débil
cuando utilice el receptor, use esta guía de solución de
(cuando utilice la sintonía automática). Use la
problemas para tratar de resolver el problema. Si el
sintonía directa.
problema persiste, consulte a su proveedor Sony más
, Compruebe que ajusta correctamente el intervalo de
cercano. sintonización (al sintonizar emisoras de AM con la
No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy sintonización automática) (consulte las páginas 13 y
bajo. 21).
, Compruebe si los altavoces y los componentes , No se han memorizado emisoras, o las emisoras
están conectados con seguridad. memorizadas se han borrado (cuando sintonice
, Compruebe si ha seleccionado el componente con la exploración de emisoras memorizadas).
correcto en el receptor. Memorice las emisoras (consulte la página 14).
, Compruebe que ajusta la tecla SPEAKERS en ON.
, Presione MUTING si se activa el indicador
No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy
MUTING. bajo a través de los altavoces traseros.
, El dispositivo protector del receptor se ha , Seleccione el modo central apropiado (consulte la
activado debido a un cortocircuito (“PROTECT” página 19).
parpadeará). Desconecte la alimentación del , Ajuste apropiadamente el volumen de los altavoces
receptor, elimine el cortocircuito y vuelva a (consulte la página 20).
conectarla. , Cerciórese de activar la función de modo
perimétrico de campo acústico.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está
desequilibrado o invertido. No se oye sonido a través del altavoz central.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
, Seleccione el modo central apropiado (consulte la
están conectados correctamente y con seguridad.
página 19).
, Ajuste el equilibrio (consulte a pagína 11).
, Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 20).
Se oye zumbido o ruido considerable.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
No puede obtenerse el efecto perimétrico.
están conectados con seguridad.
, Cerciórese de activar la función de campo
, Verifique que los cables conectores están alejados
acústico.
de un transformador o motor, y a 3 metros por lo
, Compruebe que presiona la tecla SPEAKER.
menos de un televisor o una lámpara fluorescente.
, Aleje su televisor de los componentes de audio.
, Cerciórese de conectar un conductor de puesta a La pantalla de TV muestra una imagen borrosa o ausencia
tierra al terminal de tierra de antena. de imagen.
, Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas con un , Seleccione la función apropiada en el receptor.
paño ligeramente humedecido en alcohol. , Aleje el TV de los componentes de audio.

No es posible grabar.
, Compruebe que los componentes están
correctamente conectados.
, No es posible grabar audio procedente de una
fuente de programa conectada a las tomas 5.1 CH/
DVD.

El telemando no funciona.
, Apunte con el telemando hacia el sensor de
control remoto g del receptor.
, Elimine los obstáculos entre el telemando y el
receptor.
, Si las pilas del telemando están débiles, reemplace
ambas por otras nuevas.
, Cerciórese de seleccionar la función correcta en el
telemando.

20ES
Información adicional

Sección del sintonizador Sección de video (STR-DE345 solamente)


Especificaciones Sintonizador superheterodino de FM/AM, FM Entradas VIDEO, TV/SAT,
estéreo 5.1 CH/DVD:
1 Vp-p, 75 ohmios
Sección del amplificador
Sección del sintonizador de FM
Salida de (8 ohmios a 1 kHz, 0,7% THD) Salida VIDEO, MONITOR:
Gama de sintonía 87,5 - 108,0 MHz 1 Vp-p, 75 ohmios
potencia STR-DE345 : 100 W +
nominal en el 100 W
Terminales de 75 ohmios,
modo estéreo STR-DE245 : 50 W + 50 W Generales
antena desequilibrada
Sistema Sección del sintonizador:
Frecuencia 10,7 MHz Sistema sintetizador
Salida de (8 ohmios a 1 kHz, 10% THD)
intermedia digital controlado por
potencia de Delanteros:
referencia STR-DE345 : 120 W/canal cuarzo con bucle de
Sensibilidad Monaural: 18,3 dBf, 4,5 µV enganche de fase
STR-DE245 : 60 W/canal
Estéreo: 38,3 dBf, 45 µV Sección del
Central:
STR-DE345 : 120 W preamplificador:
Sensibilidad útil 11,2 dBf, 1 µV (IHF) Ecualizador de tipo
STR-DE245 : 60 W
Traseros: NF de bajo ruido
Señal/ruido Monoaural: 76 dB Sección del amplificador
STR-DE345 : 120 W/canal
Estéreo: 70 dB de potencia:
STR-DE245 : 60 W/canal
SEPP complementario
Distorsión Monoaural: 0,3% puro
Respuesta de TV/SAT, CD, MD/TAPE,
armónica a 1 kHz Estéreo: 0,5%
frecuencia VIDEO, 5.1 CH/DVD:
10 Hz - 50 kHz +0,5 dB Alimentación Modelo para Méjico:
–2 Separación 45 dB a 1 kHz 120 V ca, 60 Hz
Entradas +0,5
Respuesta de 30 Hz - 15 kHz–2 dB Modelo para Argentina:
Sensi- Impedancia Señal/ruido frecuencia 220 - 230 V ca,
bilidad 50/60 Hz
Selectividad 60 dB a 400 kHz
CD,
Consumo Modelo para Méjico:
5.1 CH/
DVD, 50 Sección del sintonizador de AM STR-DE345: 190 W
MD/TAPE, 150 mV kiloohmios 85 dB STR-DE245: 125 W
TV/SAT, Gama de sintonía 530 - 1 610 kHz (intervalo
VIDEO de 10 kHz)* Modelo para Argentina:
531 - 1 602 kHz (intervalo STR-DE345: 235 W
de 9 kHz)
Salidas MD/TAPE REC OUT:
Tensión: 150 mV Dimensiones 430 x 145 x 304 mm
Antena Antena de cuadro
Impedancia: 10
kiloohmios Masa (Aprox.) STR-DE345: 7,2 kg
Frecuencia 450 kHz STR-DE245: 5,8 kg
VIDEO AUDIO OUT:
intermedia
Tensión: 150 mV
Impedancia: 10 Accesorios Consulte la página 4
Sensibilidad útil 50 dB/m (a 999 kHz) suministrados
kiloohmios
SUB WOOFER:
Señal/ruido 54 dB (a 50 mV/m) La especificación se ha medido bajo la
Tensión: 2 V
Impedancia: 1 • Condición de 120 V ca, 60 Hz (Modelo
Distorsión 0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
kiloohmios para Méjico)
armónica
PHONES: Acepta • Condición de 230 V ca, 50 Hz (Modelo
auriculares de baja y para Argentina)
Selectividad AT 9 kHz: 35 dB
alta impedancia
AT 10 kHz: 40 dB
Diseño y especificaciones sujetos a cambio
Silenciamiento Completo sin previo aviso.
* Puede cambiar el intervalo de sintonía de
BASS BOOST +6 dB a 70 Hz AM entre 9 kHz y 10 kHz. Desconecte la
alimentación del receptor y presione la tecla
TONE ±6 dB a 100 Hz y 10 kHz ?/1 (encendido) durante más de 4 segundos
hasta que aparezca “INITIAL”.
1) Después de sintonizar cualquier
emisora de AM, desconecte la
alimentación del receptor.
2) Mantenga presionada la tecla PRESET
TUNING + y presione la tecla ?/1
(encendido). Aparece “9 k STEP”.

Para cambiar a 10k, repita los pasos 1 y 2 hasta


que aparezca “10k STEP”. Recuerde que todas
las emisoras memorizadas, nombres de índice y
campos de sonido se borrarán al realizar el
procedimiento anterior.

21ES
Información adicional

• Modo 3 STEREO Sonido perimétrico


Sonido que se compone de tres elementos:
Glosario Seleccione el modo 3 STEREO si posee
altavoces delanteros y central, pero carece sonido directo, sonido reflejado cerca
de altavoces traseros. El sonido del canal (reflexiones cercanas), y sonido reverberativo
trasero saldrá a través de los altavoces (reverberación). Las condiciones acústicas de
Modo central delanteros para permitirle experimentar escucha del sonido afectarán la forma en la
Ajuste de los altavoces para realzar el modo cierto sonido perimétrico sin utilizar que se oirán estos tres elementos del sonido.
Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el altavoces traseros. Estos elementos del sonido se combinan de
mejor sonido perimétrico posible, seleccione forma tal que usted podrá sentir realmente el
uno de los cuatro modos centrales siguientes Altavoz Altavoz Altavoz tamaño y el tipo de una sala de conciertos.
de acuerdo con su sistema de altavoces. delantero central delantero
izquierdo derecho
• Tipos de sonido
• Modo NORMAL
Seleccione el modo NORMAL si posee Reflexiones cercanas Reverberación
altavoces delanteros y traseros, y un
altavoz central pequeño. Como un altavoz
pequeño no puede producir suficientes
graves, el sonido de graves del canal
Sonido directo
central sale a través de los altavoces
delanteros. Tiempo de retardo
Tiempo entre el sonido perimétrico de salida • Transición del sonido desde los
Altavoz Altavoz Altavoz a través de los altavoces delanteros y traseros.
delantero delantero
altavoces
central Ajustando el tiempo de retardo de los
izquierdo derecho altavoces traseros, podrá experimentar la Sonido
sensación de presencia. Aumente el tiempo directo Reflexiones
de retardo cuando haya colocado los Nivel cercanas Reverberación
altavoces en una sala pequeña o cerca de su
posición de escucha, y acórtelo cuando los
haya colocado en una sala grande o
separados de su posición de escucha.
Altavoz trasero Altavoz trasero
Tiempo de Tiempo
izquierdo derecho
Sintonía directa reflexión cercana
Método de sintonía que le permite introducir
• Modo WIDE directamente la frecuencia de una emisora Tono de prueba
Seleccione el modo WIDE si posee utilizando las teclas numéricas en el mando a Señal ofrecida por el receptor para ajustar el
altavoces delanteros y traseros, y un distancia. Utilice este método si conoce la volumen de los altavoces. El tono de prueba
altavoz central grande. Con el modo frecuencia de la emisora deseada. saldrá de la forma siguiente:
WIDE, podrá aprovechar plenamente las
ventajas del sonido Dolby Surround. • En un sistema con un altavoz central
Dolby Pro Logic Surround (modos NORMAL/WIDE/3 STEREO)
Altavoz Altavoz Altavoz Un modo de decodificación del Dolby El tono de prueba saldrá sucesivamente a
delantero central delantero Surround es el Dolby Pro Logic Surround que través del altavoz delantero izquierdo, del
izquierdo derecho produce cuatro canales a partir del sonido de central, del delantero derecho, y de los
dos canales. Comparado con el anterior traseros.
sistema Dolby Surround, el sistema Dolby
Delantero Delantero
Pro Logic Surround reproduce la distribución
izquierdo derecho
de izquierda a derecha más naturalmente,
poniendo cada sonido precisamente en su Central
lugar. Para disfrutar de las ventajas del Dolby
Pro Logic Surround deberá instalar un par de
Altavoz trasero Altavoz trasero
altavoces traseros y un altavoz central. Los
izquierdo derecho
altavoces traseros producen un sonido
monoaural. 3 STEREO
• Modo PHANTOM
Seleccione el modo PHANTOM si posee Traseros
altavoces delanteros y traseros, pero carece 5.1 CH/DVD (izquierdo y
de altavoz central. El sonido del canal Estas tomas se utilizaron para entrar las derecho)
central saldrá a través de los altavoces señales de audio decodificadas con el Dolby NORMAL/WIDE
delanteros. Digital para que pueda disfrutar del sonido
ambiental de 5,1 canales. Utilice estas tomas • En un sistema sin altavoz central (modo
Altavoz Altavoz para conectar un decodificador Dolby Digital PHANTOM)
delantero delantero o una platina DVD con decodificador Dolby El tono de prueba saldrá alternativamente a
izquierdo derecho Digital integrado. través de los altavoces delanteros y traseros.

Delanteros (izquierdo y derecho)


Emisora memorizada
Emisora de radiodifusión almacenada en la
memoria del receptor. Después de haber
“memorizado” emisoras, no tendrá que
sintonizarlas cada vez. Cada emisora PHANTOM
Altavoz trasero Altavoz trasero almacenada tiene asignado su propio número
izquierdo derecho de memorización, que le permitirá
sintonizarla rápidamente.

Traseros (izquierdo y derecho)

22ES
Índice alfabético

A, B D P, Q
Ajuste Desembalaje 4 Panel posterior 5, 6, 7, 8, 24
nivel del efecto 17 Dolby Pro Logic
tiempo de retardo 19 Surround 17, 22 R
volumen 11 disfrute al máximo 17, 22 Recepción de programas de
volumen de los altavoces 18 Duplicación. Consulte radiodifusión directamente
Almacenamiento de emisoras Grabación 13
de radiodifusión. Consulte
utilizando emisoras
Memorización E memorizadas 14
Altavoces
Edición. Consulte Grabación
conexión 8
ubicación 8
Emisora memorizada 22 S
Exploración Selección de una fuente de
Asignación de nombres a
emisoras de radiodifusión programas 11
emisoras memorizadas 14
14 utilizando el telemando 11,
emisoras memorizadas 14 12
C
Sintonía. Consulte Recepción
Caracteres 14 F de programas de
Conexión de antenas 5 radiodifusión
Fuente de programas
Conexión de componentes de Sintonía automática 13
selección 11
audio 5
Sintonía de emisoras
Conexión de componentes de memorizadas 14
video 6 G, H, I, J, K, L
Sintonía directa 13, 22
Conexiones Grabación
Solución de problemas 20
altavoces 8 en una cinta 15
Sonido perimétrico 17, 22
antenas 5 Guía de referencia rápida 26
componentes de audio 5
cables de alimentación 9 M, N, O T, U, V, W, X, Y, Z
componentes de video 6 Teclas del telemando 10, 15,
Memorización
descripción general 5 25
emisoras de radiodifusión
Contemplación/escucha de Tiempo de retardo 19, 22
14
programas de video 11 Tono de prueba 18
Modo central 17, 22
modo NORMAL 17, 22
modo PHANTOM 17, 22
modo 3 STEREO 17, 22
modo WIDE 17, 22
Nivel del efecto 17

23ES
Descripción del panel posterior

STR-DE345 solamente

1 46 7 8

qd

2 35 9 q; qa qs

1 Terminales de antena [ANTENNA 6 Tomas para televisor/Receptor de q; Terminales para altavoces


(AM/FM)] satélite (TV/SAT) perimétricos [(traseros)
2 5.1 CH/DVD 7 Tomas para componente de video (SPEAKERS REAR)]
3 Tomas para reproductor de discos (VIDEO) qa Terminales para altavoz perimétrico
compactos (CD) 8 Tomas para monitor (MONITOR) [(central) (SPEAKERS CENTER)]
4 5.1 CH (VIDEO IN) 9 Altavoz potenciador de graves qs Terminales para altavoces delanteros
5 Tomas para deck de minidiscos / (SUB WOOFER) (SPEAKERS FRONT)
deck de cassettes (MD/TAPE) qd Cable de alimentación de CA

STR-DE245 solamente

qa

2 3 4567 8 9 q;

1 Terminales de antena [ANTENNA 5 Tomas para televisor/Receptor de 8 Terminales para altavoces


(AM/FM)] satélite (TV/SAT) perimétricos [(traseros)
2 5.1 CH/DVD 6 Tomas para componente de video (SPEAKERS REAR)]
3 Tomas para reproductor de discos (VIDEO) 9 Terminales para altavoz perimétrico
compactos (CD) 7 Altavoz potenciador de graves (SUB [(central) (SPEAKERS CENTER)]
4 Tomas para deck de minidiscos / WOOFER) q; Terminales para altavoces delanteros
deck de cassettes (MD/TAPE) (SPEAKERS FRONT)
qa Cable de alimentación de CA

24ES
Descripción de las teclas del telemando (STR-DE245 solamente)

Puede utilizar el telemando para controlar los componentes del sistema. En la siguiente tabla se muestran las teclas
no descritas en las páginas anteriores y las que tienen nombres diferentes a las de la unidad principal.

Tecla del Controla Función Tecla del Controla Función


telemando telemando
AV Televisor/ Conecta o desconecta la N Reproductor de discos Inicia la reproducción.
?/1 videograbadora/ alimentación. compactos/deck de
reproductor de discos cassettes/deck de
compactos/ minidiscos /
reproductor DVD/ videograbadora/
deck de minidiscos/ Reproductor DVD/
reproductor de discos reproductor de discos
compactos de video/ compactos de video/
reproductor de discos reproductor de discos
láser/deck de cinta láser/deck de cinta
audiodigital audiodigital
0-9 Receptor Utilice la tecla “SHIFT” para X Reproductor de discos Realiza una pausa en la
seleccionar el número de compactos/deck de reproducción o en la
emisora memorizada del cassettes/deck de grabación. (También inicia la
sintonizador introducido minidiscos / grabación con componentes
durante el modo DIRECT videograbadora/ en el modo de grabación en
TUNING o MEMORY. Reproductor DVD/ espera.)
Reproductor de discos Selecciona números de reproductor de discos
compactos/deck de canciones (pistas). compactos de video/
minidiscos/ 0 selecciona la canción (pista) reproductor de discos
reproductor de discos 10. láser/deck de cinta
compactors de video/ audiodigital
reproductor de discos x Reproductor de Para la reproducción.
láser/deck de cinta discos compactos/
audiodigital deck de cassettes/
Televisor/ Selecciona números de deck de minidiscos /
videograbadora/ canales. videograbadora/
SAT Reproductor DVD/
reproductor de discos
>10 Reproductor de discos Selecciona números de
compactos de video/
compactos/deck de canciones (pistas) superiores
reproductor de discos
cassettes/deck de a 10.
láser/deck de cinta
minidiscos/
audiodigital
reproductor de discos
compactors de video/ POSITION* Televisor Cambia la posición de la
reproductor de discos imagen pequeña.
láser SWAP* Televisor Intercambia la imagen
ENTER Televisor/ Después de seleccionar un pequeña y la grande.
videograbadora/ canal, disco o pista con las DISC Reproductor de Selecciona los discos
SAT/deck de teclas numéricas, presiónela discos compactos (solamente reproductor de
cassettes/reproductor para introducir el valor. CD "Mega Storage").
de discos láser/ SUB CH +/–* Televisor Selecciona los canales
reproductor de discos memorizados para la imagen
compactos de video/ pequeña.
deck de minidiscos/
deck de cinta CH PRESET Receptor Explora y selecciona
audiodigital +/– emisoras memorizadas.
-/- - Televisor Selecciona el modo de Televisor/ Selecciona canales
introducción de canales, uno videograbadora/ memorizados.
o dos dígitos. SAT
./> Reproductor de discos Salta canciones (pistas). P IN P* Televisor Activa la función de imagen
compactos/deck de en imagen.
minidiscos/ JUMP Televisor Cambia entre los canales
reproductor DVD/ anteriores y el actual.
reproductor de discos WIDE Televisor Selecciona el modo de
láser/reproductor de imagen panorámica.
discos compactos de
video/deck de D. SKIP Reproductor de Salta discos (reproductor de
cassettes/ discos compactos discos compactos con
videograbadora/deck cargador multidisco
de cinta audiodigital solamente).
m/M Reproductor de discos Busca canciones (progresiva o ANT TV Videograbadora Selecciona la señal de salida
compactos/ regresivamente). /VTR de los terminales de antena:
Reproductor DVD/ señal de televisión o
reproductor de discos programa de la
compactos de video videograbadora.
Deck de cassettes/ Hace que la cinta avance TV/VIDEO Televisor/ Selecciona la señal de
deck de minidiscos/ rápidamente o que se videograbadora entrada: entrada de televisor
videograbadora/ rebobine. o de componente de video.
reproductor de discos
láser/deck de cinta
* Solamente para televisores Sony con función de imagen en imagen.
audiodigital
n Deck de cassettes Inicia la reproducción de la Nota
cara posterior.
Algunos equipos Sony no podrán controlarse con este
telemando como se indica en la tabla de arriba.
25ES
Guía de referencia rápida

Recepción de Memorización de Selección de un


programas de emisoras de componente
radiodifusión radiodifusión
(sintonía directa) Ejemplo 1: Reproducción de
Ejemplo: Memorización de un disco compacto
una emisora como CD
Ejemplo: Recepción de FM A7
102,50 MHz TUNER
TUNER Conecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
Sintonice la emisora deseada.
FM/AM
Inicie la reproducción.
Seleccione FM.
MEMORY

Ejemplo 2:Contemplación de
(en el una videocinta
D. TUNING telemando) SHIFT
VIDEO
Seleccione A.

1 0 2 5 0
PRESET Conecte la alimentación de la
– TUNING +
(en el telemando) videograbadora.
Visor
Seleccione A7. Inicie la reproducción.
MEMORY
MHz

Exploración de Recepción de Utilización de


emisoras de emisoras campos acústicos
radiodifusión memorizadas preprogramados
(sintonía automática)
Ejemplo: Recepción de la Ejemplo: Contemplación de
Ejemplo: Exploración de emisora número A7 una película
emisoras de FM TUNER
codificada con
TUNER
Dolby Surround de
una videocinta
SHIFT

FM/AM
Seleccione A. VIDEO

Seleccione
FM. (en el SOUND FIELD
– TUNING + 7
telemando) ON/OFF

Para continuar

– TUNING +
la exploración.
Exploración de –
SOUND FIELD
+ Seleccione
emisoras MODE MODE
PRO LOGIC.

memorizadas Conecte la alimentación


TUNER de la videograbadora

Inicie la reproducción.

PRESET
– TUNING +
Sony Corporation Printed in Indonesia
26ES

You might also like