Thanks to visit codestin.com
Credit goes to www.scribd.com

0% found this document useful (0 votes)
74 views73 pages

003

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
74 views73 pages

003

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 73

1

00:00:31,098 --> 00:00:33,233


Father. Sit down.

2
00:00:36,771 --> 00:00:38,806
Hey, Murph.

3
00:00:38,840 --> 00:00:40,675
Is it here?

4
00:00:40,708 --> 00:00:43,811
I hope so.

5
00:00:43,845 --> 00:00:45,212
You got us into this.

6
00:00:45,245 --> 00:00:47,649
You got to get us out.

7
00:00:47,682 --> 00:00:50,150
I don't know how much time
I have before

8
00:00:50,183 --> 00:00:52,554
I can't go back.

9
00:00:52,587 --> 00:00:54,556
This is it.

10
00:00:54,589 --> 00:00:56,558
It's here.

11
00:00:56,591 --> 00:00:58,325
I found it.

12
00:01:57,417 --> 00:01:59,754
Look at
this fucking guy.

13
00:01:59,787 --> 00:02:00,855
Asleep at the post.

14
00:02:00,888 --> 00:02:02,189
Nothin' out in this
part of the jungle to
15
00:02:02,222 --> 00:02:04,458
be afraid of,
except maybe cobras.

16
00:02:04,491 --> 00:02:07,194
"Cobras", he says.

17
00:02:07,227 --> 00:02:10,765
Aren't you a bag
full of nightmares.

18
00:02:10,798 --> 00:02:12,600
Pops got bit by
one back in '35.

19
00:02:12,634 --> 00:02:14,234
Bed ridden for a week
before he passed,

20
00:02:14,267 --> 00:02:16,704
went through a whole case
of wine in the process.

21
00:02:16,738 --> 00:02:17,972
Give me a hand with these.

22
00:02:20,975 --> 00:02:22,043
Now we're talking.

23
00:02:22,076 --> 00:02:23,578
-What kind of wine?
-Don't know.

24
00:02:23,611 --> 00:02:24,646
Must have been good.

25
00:02:24,679 --> 00:02:25,780
Because he said it
was the best week of his life.

26
00:02:25,813 --> 00:02:27,048
Is that so?

27
00:02:27,081 --> 00:02:29,917
That and the stag films my uncle
showed him on his last night.
28
00:02:29,951 --> 00:02:33,087
Careful with these things.
You know what's inside?

29
00:02:33,121 --> 00:02:35,123
You ain't never seen a
stag film, I take it.

30
00:02:38,291 --> 00:02:39,393
It'll change your life.

31
00:02:39,426 --> 00:02:41,863
Just put a blindfold on Jesus.

32
00:02:45,867 --> 00:02:47,401
Hey, buddy.

33
00:02:47,434 --> 00:02:48,670
How about you give two tired

34
00:02:48,703 --> 00:02:50,938
Marines a hand over here?

35
00:02:50,972 --> 00:02:52,140
Poor bastard's probably piss

36
00:02:52,172 --> 00:02:53,941
drunk and trying
to sleep it off.

37
00:02:53,975 --> 00:02:55,977
He can sleep it off
in the barracks.

38
00:02:56,010 --> 00:02:57,712
My back hurts.

39
00:02:57,745 --> 00:02:59,212
Soldier, wake up

40
00:02:59,246 --> 00:03:00,848
and help us out!

41
00:03:02,315 --> 00:03:04,118
Want to do the honours?

42
00:03:04,152 --> 00:03:06,020
I thought you'd never ask.

43
00:03:10,992 --> 00:03:14,494
Hey, you can sleep
when you're dead.

44
00:03:14,529 --> 00:03:15,863
Which, judging by your work

45
00:03:15,897 --> 00:03:17,865
ethic, will be Thursday.

46
00:03:17,899 --> 00:03:20,233
We need a hand here.

47
00:03:21,836 --> 00:03:23,871
I'll keep an eye on
Fort Knox over here!

48
00:03:25,907 --> 00:03:29,342
Marine! Wake up!

49
00:03:39,020 --> 00:03:40,922
Fuck!

50
00:06:46,974 --> 00:06:48,709
Whiskey and meat.

51
00:06:53,214 --> 00:06:54,882
Haven't seen these in a while.

52
00:06:59,820 --> 00:07:00,955
I have.

53
00:07:24,645 --> 00:07:26,380
You know you're
in the finest bar in this

54
00:07:26,414 --> 00:07:27,848
shitty little fucking town.

55
00:07:29,784 --> 00:07:32,119
Not a
fucking museum, my friend.

56
00:07:33,020 --> 00:07:34,021
Do you understand?

57
00:07:38,025 --> 00:07:39,126
Is that yours?

58
00:07:40,394 --> 00:07:42,530
-What?
-The coat, asshole.

59
00:07:42,563 --> 00:07:43,864
Is it yours?

60
00:07:49,403 --> 00:07:50,638
Could you hear him?

61
00:07:50,671 --> 00:07:52,173
Couldn't
hear a thing.

62
00:07:53,374 --> 00:07:54,709
Listen, my friend, you're
gonna have to fucking speak up.

63
00:07:54,742 --> 00:07:57,244
Especially when you're
in my establishment.

64
00:07:57,278 --> 00:07:58,546
I can't hear you.

65
00:07:58,579 --> 00:08:00,014
So start talking.

66
00:08:01,582 --> 00:08:02,850
Yes, it's mine.

67
00:08:02,883 --> 00:08:06,320
Now, that's a lousy
fucking German accent.

68
00:08:06,354 --> 00:08:07,855
So it's either yours.
69
00:08:07,888 --> 00:08:10,858
Or you stole it off
some dead Nazi bastard.

70
00:08:10,891 --> 00:08:13,928
And before you say anything,
your answer determines

71
00:08:13,961 --> 00:08:17,098
how quickly I throw your
fucking ass out in the street.

72
00:08:20,101 --> 00:08:23,204
I told you,
the coat is mine.

73
00:08:31,779 --> 00:08:32,780
Stand up!

74
00:08:36,450 --> 00:08:39,754
Oh, you're a dancer?

75
00:08:39,787 --> 00:08:41,655
Because I'm a dancer, too.

76
00:08:50,998 --> 00:08:53,267
Kick this son of a
bitch out of my fucking bar.

77
00:09:46,555 --> 00:09:47,556
Kateryna.

78
00:09:51,792 --> 00:09:54,061
Hey, solider boy!

79
00:09:54,095 --> 00:09:56,230
You bite his neck,
I'll blow your fucking

80
00:09:56,263 --> 00:09:57,264
head off.

81
00:10:04,105 --> 00:10:06,575
I was wondering when
you were going to show up.
82
00:10:06,607 --> 00:10:08,876
Jessica, get my friend
his chair.

83
00:10:23,757 --> 00:10:26,393
I know who you are,
Holy Man.

84
00:10:26,427 --> 00:10:28,429
You and your father
before you.

85
00:10:28,462 --> 00:10:31,699
I know. And you,
you know who I am.

86
00:10:32,601 --> 00:10:34,168
You should be more careful.

87
00:10:38,205 --> 00:10:40,174
Yeah, I should.

88
00:10:51,919 --> 00:10:53,287
Exciting night, huh?

89
00:10:53,320 --> 00:10:54,955
Very exciting.

90
00:10:54,989 --> 00:10:56,423
I haven't heard much

91
00:10:56,457 --> 00:10:57,791
about you in a while.

92
00:11:05,132 --> 00:11:07,902
Figured you'd finally settled
in for a dirt nap.

93
00:11:07,935 --> 00:11:10,771
Somebody sent you.

94
00:11:10,804 --> 00:11:13,307
No, no, no.
Nobody sent me.
95
00:11:13,340 --> 00:11:15,209
I swear, nobody sent me.

96
00:11:15,242 --> 00:11:16,343
Who do you swear to?

97
00:11:17,211 --> 00:11:20,014
Well, I can't say that.

98
00:11:20,047 --> 00:11:22,383
You of all people
understand that, right preacher?

99
00:11:23,518 --> 00:11:26,588
-Again, who do you swear to?
-No.

100
00:11:26,621 --> 00:11:29,924
No!

101
00:11:29,957 --> 00:11:31,192
Let's see you

102
00:11:31,225 --> 00:11:32,226
grow them back.

103
00:11:35,896 --> 00:11:38,265
And take off
this ungodly jacket

104
00:11:38,299 --> 00:11:40,701
before I rip it apart
with you in it.

105
00:11:59,253 --> 00:12:00,421
They just got here.

106
00:12:10,264 --> 00:12:11,633
Long time, Dwayne.

107
00:12:11,666 --> 00:12:13,067
That's Reverend to you.

108
00:12:17,004 --> 00:12:18,439
Last we heard,
109
00:12:18,472 --> 00:12:21,742
you barely made it out of that
siege in the South Pacific.

110
00:12:23,844 --> 00:12:25,680
Sending
that scumbag as bait.

111
00:12:25,714 --> 00:12:26,947
Had to
get your attention.

112
00:12:26,981 --> 00:12:29,016
Whatever you're
here to offer me,

113
00:12:29,551 --> 00:12:30,918
I'm not interested.

114
00:12:30,951 --> 00:12:33,053
You care to hear us out first?

115
00:12:33,087 --> 00:12:34,723
- No.
- Kateryna.

116
00:12:34,755 --> 00:12:36,190
Get the Reverend his whiskey.

117
00:12:36,223 --> 00:12:37,559
We're
prepared to open up

118
00:12:37,592 --> 00:12:39,661
classified files
about your father.

119
00:12:39,694 --> 00:12:41,295
In return.

120
00:12:42,997 --> 00:12:44,765
May we sit?

121
00:12:45,600 --> 00:12:47,468
Ladies,
122
00:12:47,502 --> 00:12:49,937
get these gentlemen
some seats.

123
00:12:49,970 --> 00:12:51,772
Follow me, gentlemen.

124
00:12:54,709 --> 00:12:56,810
Get yourselves comfy.

125
00:12:59,847 --> 00:13:01,382
Yo, Murph.

126
00:13:01,415 --> 00:13:04,351
What do you think?
You think I can trust them?

127
00:13:04,385 --> 00:13:05,754
Fuck no.

128
00:13:06,721 --> 00:13:08,856
Here's the deal.

129
00:13:08,889 --> 00:13:10,291
I hear you out.

130
00:13:10,324 --> 00:13:11,859
You have a drink with me.

131
00:13:11,892 --> 00:13:13,227
You don't want one,

132
00:13:13,260 --> 00:13:15,329
my friend will shoot you
in the face.

133
00:13:20,669 --> 00:13:23,103
Sure. Pour me one.

134
00:13:28,342 --> 00:13:30,745
Enjoy.

135
00:13:30,779 --> 00:13:33,347
You want to start a tab
or should I just close

136
00:13:33,380 --> 00:13:34,582
you out?

137
00:13:34,616 --> 00:13:35,983
-Start a tab.
-Close me out.

138
00:13:37,552 --> 00:13:38,986
Now, go on.

139
00:13:40,220 --> 00:13:42,356
We lost contact with Marine
Outposts on the Island of Kota

140
00:13:42,389 --> 00:13:43,525
near the Mariana Trench.

141
00:13:44,425 --> 00:13:46,193
We need someone with skills.

142
00:13:46,226 --> 00:13:47,796
In your

143
00:13:47,828 --> 00:13:49,263
area of expertise.

144
00:13:49,296 --> 00:13:51,332
Knowledge of things
that most men

145
00:13:51,365 --> 00:13:52,900
won't even admit exist.

146
00:13:53,535 --> 00:13:55,903
Retrieve this

147
00:13:55,936 --> 00:13:57,905
from one of our
local operatives.

148
00:13:59,774 --> 00:14:02,376
She said she got it off
a marine
149
00:14:02,409 --> 00:14:03,645
who couldn't talk,

150
00:14:03,678 --> 00:14:05,879
because he had his throat
ripped out.

151
00:14:05,913 --> 00:14:07,915
Yeah, it's
either this thing wiping out.

152
00:14:07,948 --> 00:14:11,352
these men, or the Japanese
Imperial Army out there,

153
00:14:11,385 --> 00:14:13,053
also setting up camp.

154
00:14:13,087 --> 00:14:15,289
We need to be sure.

155
00:14:27,569 --> 00:14:28,770
Last we heard,

156
00:14:28,803 --> 00:14:31,405
your father also disappeared
from these parts.

157
00:14:32,540 --> 00:14:34,908
You'd be going in
with a team of individuals

158
00:14:34,942 --> 00:14:38,178
handpicked for this particular
type of situation.

159
00:14:38,212 --> 00:14:39,947
They know what they're
getting themselves into?

160
00:14:39,980 --> 00:14:42,316
They've been told
that Marines are disappearing

161
00:14:42,349 --> 00:14:45,152
and imperial
soldiers may be responsible.

162
00:14:45,919 --> 00:14:47,856
Only the two of us,

163
00:14:47,888 --> 00:14:49,824
you, and our superiors,

164
00:14:49,858 --> 00:14:51,458
know anything more.

165
00:14:52,694 --> 00:14:54,428
And I guess
your friend over there.

166
00:14:56,230 --> 00:14:58,198
Once you go in,
you'll have approximately

167
00:14:58,232 --> 00:15:02,069
48 hours to reestablish radio
contact from the transport.

168
00:15:02,102 --> 00:15:04,071
Otherwise, we'll assume you

169
00:15:04,104 --> 00:15:05,740
and the rest of your team
are dead.

170
00:15:05,774 --> 00:15:08,610
Do these guys know they've been
sent on a suicide mission?

171
00:15:10,177 --> 00:15:12,246
Well, that's
not really their concern.

172
00:15:16,183 --> 00:15:18,218
Just make sure you keep your
end on the bargain.

173
00:15:18,853 --> 00:15:20,320
Yeah, we will.

174
00:15:20,354 --> 00:15:21,589
You have our word.

175
00:15:21,623 --> 00:15:23,390
Fucking bullshit.

176
00:16:02,196 --> 00:16:03,932
Welcome to my little workshop.

177
00:16:03,964 --> 00:16:05,533
It's nice.

178
00:16:05,567 --> 00:16:06,568
Thank you.

179
00:16:10,772 --> 00:16:13,040
Something ain't right, Murph.

180
00:16:13,073 --> 00:16:15,275
It never is with those types.

181
00:16:16,210 --> 00:16:17,211
You go in expecting

182
00:16:17,244 --> 00:16:20,214
marinara sauce
and you get alfredo.

183
00:16:20,247 --> 00:16:22,517
I love alfredo.

184
00:16:29,691 --> 00:16:31,826
Does the word Yamashita mean

185
00:16:31,860 --> 00:16:33,060
anything to you?

186
00:16:35,395 --> 00:16:37,565
Yamashita?

187
00:16:38,800 --> 00:16:39,968
Doesn't ring
any bells for me, but

188
00:16:40,000 --> 00:16:42,369
I will look into it for you.
189
00:16:42,402 --> 00:16:43,403
Thanks.

190
00:16:44,572 --> 00:16:47,174
I figured that vampire would be
under the ground by now.

191
00:16:47,207 --> 00:16:49,711
Vampires from his bloodline

192
00:16:49,744 --> 00:16:51,546
never rest easy.

193
00:16:52,547 --> 00:16:54,047
They're bottom feeders.

194
00:16:54,682 --> 00:16:56,718
Normally, they eat rats

195
00:16:56,751 --> 00:16:58,853
and little rodents.

196
00:16:58,887 --> 00:17:00,555
They're hard to kill.

197
00:17:01,121 --> 00:17:03,323
And they can survive

198
00:17:03,357 --> 00:17:05,292
when other things will die.

199
00:17:05,827 --> 00:17:07,729
Remember that.

200
00:17:12,000 --> 00:17:15,068
When you radio those bastards,

201
00:17:15,102 --> 00:17:17,539
you make sure you contact me
as well.

202
00:17:17,572 --> 00:17:19,707
-Got it?
-Okay. I will.
203
00:17:24,044 --> 00:17:25,479
What's in this box?

204
00:17:25,513 --> 00:17:27,815
Well,
I thought you'd never ask.

205
00:17:27,849 --> 00:17:29,717
Be my guest.

206
00:17:42,329 --> 00:17:43,998
It's made from silver

207
00:17:44,032 --> 00:17:45,600
that I took from the Alps.

208
00:17:46,801 --> 00:17:48,368
You've been busy.

209
00:17:48,402 --> 00:17:50,370
Well, you were on that island
for a long time.

210
00:17:50,404 --> 00:17:52,840
I had to keep myself occupied
somehow.

211
00:17:52,874 --> 00:17:55,242
It's been tested?

212
00:17:56,044 --> 00:17:57,377
You're the first.

213
00:17:58,012 --> 00:17:59,346
I always am.

214
00:18:05,319 --> 00:18:07,120
You're
going to need these.

215
00:18:09,757 --> 00:18:13,427
Now, if you don't mind,

216
00:18:15,029 --> 00:18:16,764
I have a bar to run.

217
00:20:46,114 --> 00:20:48,149
So I put a
full bottle of soda pop on it,

218
00:20:48,182 --> 00:20:50,151
and it only made her
twitch around even more.

219
00:20:51,251 --> 00:20:52,587
Twitch how? Like, with a

220
00:20:52,620 --> 00:20:54,088
rattlesnake with its head
cut off?

221
00:20:54,122 --> 00:20:55,923
Or a chicken
with its head cut off?

222
00:20:55,957 --> 00:20:57,324
Easy, man.

223
00:20:57,357 --> 00:20:59,259
You don't want to upset
the ladies here.

224
00:20:59,994 --> 00:21:02,830
Hey, we are ladies.

225
00:21:02,864 --> 00:21:05,398
But I bet we get more action
than you, dumb shit.

226
00:21:07,502 --> 00:21:08,435
She got you there, bro.

227
00:21:08,468 --> 00:21:09,637
All right, all right.

228
00:21:09,670 --> 00:21:11,438
I'll tell you this much.
I've been clear around

229
00:21:11,471 --> 00:21:14,041
this planet and back and
I ain't seen nothin' like it.

230
00:21:14,075 --> 00:21:17,178
Not in Bombay, not in Tijuana,
not in Billy's cousin's fucking

231
00:21:17,211 --> 00:21:18,780
bedroom, nothing.

232
00:21:18,813 --> 00:21:20,014
I do got a hot cousin.

233
00:21:21,381 --> 00:21:23,217
You say you've been around
the planet. But I can tell you

234
00:21:23,251 --> 00:21:25,520
never been to the D.R.

235
00:21:25,553 --> 00:21:27,188
You want to meet the most
beautiful señoritas on the

236
00:21:27,221 --> 00:21:30,323
planet, that's where they at.

237
00:21:30,357 --> 00:21:32,193
You should come to
El Paso, Texas, buddy.

238
00:21:32,226 --> 00:21:34,929
Show you some spicy
mamacita's there.

239
00:21:34,962 --> 00:21:38,331
Oh, Billy boy, you couldn't
handle spicy mamacita's

240
00:21:38,365 --> 00:21:39,600
if you wanted to.

241
00:21:39,634 --> 00:21:42,302
I think your mom and sister
would disagree.

242
00:21:43,237 --> 00:21:44,238
He's a funny one.

243
00:21:44,272 --> 00:21:46,339
He's always,
always being funny.

244
00:21:46,841 --> 00:21:47,842
What about you?

245
00:21:47,875 --> 00:21:50,343
How do you like
your spaghetti and meat sauce?

246
00:21:50,377 --> 00:21:54,882
Me? I like my pasta al dente.

247
00:21:55,516 --> 00:21:57,350
Cooked to perfection.

248
00:21:57,384 --> 00:21:59,587
But the sauce,
it needs a nice, slow cook.

249
00:21:59,620 --> 00:22:02,056
You know what I mean?
Eight hours to be exact.

250
00:22:03,024 --> 00:22:05,159
Goddamn, Foley.

251
00:22:07,728 --> 00:22:09,964
I'm sorry, what?
What'd she say?

252
00:22:09,997 --> 00:22:12,399
She say, "Are you talking about
food or the ladies?"

253
00:22:12,432 --> 00:22:14,769
Hey, hey. Both.

254
00:22:18,139 --> 00:22:19,574
And now you're making
her hungry.

255
00:22:19,607 --> 00:22:21,943
-Mmm. For what?
-Guess.

256
00:22:23,277 --> 00:22:25,012
Ah-ha! Mh-hm.

257
00:22:25,046 --> 00:22:26,479
What about you, Big Papa?

258
00:22:27,548 --> 00:22:29,349
What do you go in for?

259
00:22:32,153 --> 00:22:33,654
Nuns maybe?

260
00:22:35,488 --> 00:22:37,357
Does this
answer your question?

261
00:22:41,461 --> 00:22:43,965
What? That mean
you don't like the ladies?

262
00:22:47,434 --> 00:22:49,704
Hey, what's with
the clergyman?

263
00:22:49,737 --> 00:22:51,706
Don't tell me Samuel found
his moral compass

264
00:22:51,739 --> 00:22:53,406
when he was out recruiting.

265
00:22:54,775 --> 00:22:56,611
Hey, uh, Rev.

266
00:22:56,644 --> 00:22:59,714
I uh, I hope you
got a loaded pistol

267
00:22:59,747 --> 00:23:02,850
inside that bible of yours.
You're going to need it.

268
00:23:02,884 --> 00:23:05,418
And some holy water
for the fucking locals.

269
00:23:06,486 --> 00:23:09,123
You know, I drank holy
water once at Mass.

270
00:23:09,857 --> 00:23:10,825
And what happened?

271
00:23:11,592 --> 00:23:13,928
Heartburn.

272
00:23:15,930 --> 00:23:18,566
Care to fill us in on your
presence, Father?

273
00:23:22,937 --> 00:23:23,905
If one of you heathens

274
00:23:23,938 --> 00:23:26,439
start pushing up daisies,

275
00:23:26,473 --> 00:23:28,542
I'm here to read you
your last rites.

276
00:25:59,393 --> 00:26:00,961
Rev.

277
00:26:03,431 --> 00:26:05,099
Rev.

278
00:26:06,033 --> 00:26:07,034
What?

279
00:26:09,637 --> 00:26:11,038
What are you doing here?

280
00:26:12,106 --> 00:26:13,908
Well,

281
00:26:13,941 --> 00:26:16,243
I guess we should get this
out the way.
282
00:26:16,277 --> 00:26:17,845
Yeah, agreed.

283
00:26:20,981 --> 00:26:22,683
This guy's barely finished
grammar school.

284
00:26:22,716 --> 00:26:24,785
They're morons,
believe anything.

285
00:26:25,853 --> 00:26:27,888
Be on a level with me,
why are you here?

286
00:26:27,922 --> 00:26:30,491
Foley,
I can ask you the same thing.

287
00:26:30,525 --> 00:26:31,659
Yeah, you could.

288
00:26:31,692 --> 00:26:33,861
But, it's classified.

289
00:26:34,395 --> 00:26:37,198
Classified.

290
00:26:37,231 --> 00:26:39,300
You're not the same
since the last time I saw you.

291
00:26:41,335 --> 00:26:43,437
Well, what do you expect?

292
00:26:43,471 --> 00:26:46,407
I go home to a whore wife,

293
00:26:46,440 --> 00:26:47,975
general air of disrespect.

294
00:26:48,008 --> 00:26:49,677
I mean, that

295
00:26:49,710 --> 00:26:51,679
changes people.

296
00:26:51,712 --> 00:26:53,347
What? No heroes welcome?

297
00:26:55,584 --> 00:26:58,553
Excuse my French but,

298
00:26:58,587 --> 00:27:00,054
it's a goddamn myth.

299
00:27:01,288 --> 00:27:02,790
I don't think that was French.

300
00:27:04,425 --> 00:27:05,726
Whatever you say.

301
00:27:05,759 --> 00:27:07,862
Adams tells me,

302
00:27:07,895 --> 00:27:10,798
the Japs have been taking out
Marine camps.

303
00:27:10,831 --> 00:27:12,133
That's all we need to know.

304
00:27:12,166 --> 00:27:13,167
That's it.

305
00:27:15,570 --> 00:27:17,606
You believe that?

306
00:27:17,638 --> 00:27:18,973
Ain't shit for them
on those islands.

307
00:27:19,006 --> 00:27:22,243
Well I'll tell you,
I believe in paychecks.

308
00:27:22,276 --> 00:27:24,245
So we're just going in,
looking for a few disappearing
309
00:27:24,278 --> 00:27:26,548
jarheads who are probably just
drunk and shacked up

310
00:27:26,581 --> 00:27:28,816
with a few of them
exotic local girls?

311
00:27:28,849 --> 00:27:30,217
Why send Padre here?

312
00:27:31,352 --> 00:27:34,121
Look. Like I said, I'm
just here for the last rites.

313
00:27:34,155 --> 00:27:36,090
Just in case.

314
00:27:36,123 --> 00:27:38,325
Right, yeah. Okay.
Whatever you say.

315
00:27:41,195 --> 00:27:42,196
This is it!

316
00:27:45,366 --> 00:27:46,834
Let's go fuck shit up!

317
00:27:47,536 --> 00:27:48,736
Let's go, boys!

318
00:28:22,369 --> 00:28:24,104
Jesus fuck!

319
00:28:33,548 --> 00:28:35,015
Fuck yeah!

320
00:28:51,131 --> 00:28:52,032
Oh, yeah.

321
00:28:52,066 --> 00:28:54,768
Don't think we're in Texas
anymore, boys.

322
00:29:15,590 --> 00:29:17,324
Wrong way, Rev.

323
00:29:37,478 --> 00:29:39,947
Oh, son of a bitch!

324
00:29:40,848 --> 00:29:42,216
Never gets easier.

325
00:29:47,522 --> 00:29:50,190
Oh. Oh, son of a bitch.

326
00:29:52,727 --> 00:29:54,828
Yep, we're down one.

327
00:29:54,862 --> 00:29:56,330
But I think I'll find him.

328
00:29:56,631 --> 00:29:57,766
Goddamn!

329
00:29:57,798 --> 00:29:59,433
Poor bastard.

330
00:29:59,466 --> 00:30:01,235
He either got a dud or he
didn't pull it in time.

331
00:30:01,268 --> 00:30:04,071
He pulled it.
Unlucky motherfucker.

332
00:30:06,407 --> 00:30:07,808
Fell right into the trap.

333
00:30:08,208 --> 00:30:09,276
Literally.

334
00:30:09,810 --> 00:30:10,844
All right,

335
00:30:10,878 --> 00:30:13,247
let's get all the shit
in the woods.

336
00:30:13,280 --> 00:30:15,316
Are we going to bury
the fucker or what?

337
00:30:15,349 --> 00:30:16,551
Far as you can get it.

338
00:30:19,554 --> 00:30:21,288
We got dropped right
in the middle of fray here

339
00:30:21,322 --> 00:30:23,558
so stay alert, lock and load,
and let's move.

340
00:30:33,167 --> 00:30:35,035
So what's your name,
Padre? Your real name.

341
00:30:35,069 --> 00:30:36,538
Is that important?

342
00:30:36,571 --> 00:30:39,073
Well, I mean, you cut
down this godforsaken jungle,

343
00:30:39,106 --> 00:30:41,141
and you want to usher me
to the great beyond.

344
00:30:41,175 --> 00:30:42,610
I'd like to know
who I'm speaking with.

345
00:30:42,644 --> 00:30:43,611
My name's
not important.

346
00:30:43,645 --> 00:30:45,145
Just remember you talking
to Jesus.

347
00:30:45,179 --> 00:30:46,880
We used to speak
back all the time.

348
00:30:46,914 --> 00:30:48,415
Until he stopped listening.
349
00:30:48,449 --> 00:30:49,883
Any idea why that is?

350
00:30:52,186 --> 00:30:53,220
It's because you
don't floss, Billy.

351
00:30:53,253 --> 00:30:54,455
Oh, shut your mouth,
Torque.

352
00:30:54,488 --> 00:30:55,824
Yeah, at least my
mouth tastes good.

353
00:30:55,856 --> 00:30:58,425
All right, keep it down,
keep it down.

354
00:30:58,459 --> 00:30:59,893
Anyways, we were
talking about Jesus.

355
00:30:59,927 --> 00:31:01,428
What do you
talk to him about?

356
00:31:01,462 --> 00:31:03,631
I used to speak to
him all the time.

357
00:31:03,665 --> 00:31:04,699
Pray to him.

358
00:31:04,733 --> 00:31:06,066
You think
he's listening?

359
00:31:06,934 --> 00:31:08,936
Let's park
it over there.

360
00:31:08,969 --> 00:31:11,438
I don't know.
Sure as fuck hope so.
361
00:31:29,189 --> 00:31:30,190
Hold.

362
00:31:31,693 --> 00:31:33,060
What would you say
that is?

363
00:31:33,093 --> 00:31:34,395
It's hard to say.

364
00:31:34,428 --> 00:31:36,363
Could be entryway
into the village.

365
00:31:36,397 --> 00:31:38,999
Or someone set up the
camp for the night.

366
00:31:39,032 --> 00:31:40,802
I say we go in
guns blazing.

367
00:31:40,835 --> 00:31:42,537
No, no, no, we don't
want to

368
00:31:42,570 --> 00:31:43,805
announce our arrival so soon.

369
00:31:43,838 --> 00:31:47,609
Well, anyone who finds Sikes,
will know we're here already.

370
00:31:47,642 --> 00:31:50,578
All right, everybody, we're
going to go full perimeter.

371
00:31:50,612 --> 00:31:52,112
Blackjack, Billy, Torque.

372
00:31:52,614 --> 00:31:53,914
Go around east.

373
00:31:54,348 --> 00:31:55,517
Rest, follow me.
374
00:31:55,550 --> 00:31:58,686
We're to split down
the centre and go west point.

375
00:31:58,720 --> 00:32:00,254
-What about me?
-You?

376
00:32:01,523 --> 00:32:03,525
East team, go to the rear.

377
00:32:04,925 --> 00:32:07,094
Try to keep up Reverend.

378
00:32:32,052 --> 00:32:33,655
What the fuck
is going on here?

379
00:32:34,955 --> 00:32:36,658
I'll be goddamned
if I know.

380
00:32:39,092 --> 00:32:40,628
What the hell is going on?

381
00:33:38,987 --> 00:33:40,989
Either way he's
going to hit the ground.

382
00:33:52,000 --> 00:33:53,233
Told you.

383
00:33:53,267 --> 00:33:54,736
That's our cue. Let's go.

384
00:33:54,769 --> 00:33:56,103
Let's kill these assholes.

385
00:34:39,013 --> 00:34:41,214
So much for
not announcing our arrival.

386
00:34:42,917 --> 00:34:44,819
Don't let me get old,
fun buddy.
387
00:34:45,385 --> 00:34:46,386
Let's go.

388
00:35:11,779 --> 00:35:13,146
Fucking cover me, cover me!

389
00:35:16,517 --> 00:35:17,552
Go!

390
00:35:35,402 --> 00:35:37,270
On your six, on your six!

391
00:37:03,423 --> 00:37:05,760
Stephen Hill Johnson.

392
00:37:07,695 --> 00:37:08,696
My brother.

393
00:37:13,366 --> 00:37:15,803
Haven't seen him since
he deployed in '42.

394
00:37:21,308 --> 00:37:23,410
He would...

395
00:37:25,245 --> 00:37:28,549
He would write letters
to my family,

396
00:37:28,583 --> 00:37:30,818
and they stopped coming
like six months ago.

397
00:37:38,593 --> 00:37:40,661
You're here
to read last rites?

398
00:37:47,235 --> 00:37:48,536
Have at it.

399
00:37:50,337 --> 00:37:52,439
Anybody else
find anything useful?

400
00:37:54,208 --> 00:37:57,344
I saw a room full of American
military gear.

401
00:37:57,377 --> 00:37:59,814
So they're stockpiling
from other marine camps.

402
00:37:59,847 --> 00:38:01,414
It looks like it.

403
00:38:01,983 --> 00:38:03,851
All right, let's, uh,

404
00:38:03,885 --> 00:38:06,554
let's go find a place
to set up camp for the night.

405
00:38:06,587 --> 00:38:07,822
Come on.

406
00:38:16,764 --> 00:38:18,431
Sorry for your loss.

407
00:38:27,241 --> 00:38:28,709
He was a good kid.

408
00:38:29,376 --> 00:38:31,311
I bet he was.

409
00:38:32,914 --> 00:38:34,447
Sorry.

410
00:39:30,705 --> 00:39:33,140
Rico, you take all the shifts?

411
00:39:33,174 --> 00:39:35,042
Can't sleep in a place
like this.

412
00:39:36,777 --> 00:39:38,679
All right,
this is it!

413
00:39:40,248 --> 00:39:41,716
Rise and shine.
414
00:39:43,217 --> 00:39:45,086
Oh, man.

415
00:39:45,119 --> 00:39:46,921
You woke me from my dream girl.

416
00:39:49,190 --> 00:39:50,591
Come on.

417
00:39:50,625 --> 00:39:51,959
Waiting for your mom
to cook you breakfast?

418
00:39:51,993 --> 00:39:52,760
Come on, come on.

419
00:39:52,793 --> 00:39:54,494
You don't want the
Sarge's cooking.

420
00:39:54,528 --> 00:39:56,396
Unless you want
to get the shits.

421
00:40:18,352 --> 00:40:19,620
Stay sharp.

422
00:40:49,317 --> 00:40:51,052
Well we sure are friendly.

423
00:40:55,589 --> 00:40:56,524
She said you must be
used

424
00:40:56,557 --> 00:40:58,626
to seeing Americans here.

425
00:40:58,659 --> 00:41:00,728
Reckon anyone
speak English?

426
00:41:02,396 --> 00:41:04,398
Oh, hello.

427
00:41:08,536 --> 00:41:09,670
No, nothing?

428
00:41:09,704 --> 00:41:10,805
Don't think they speak
Arabic here, buddy.

429
00:41:10,838 --> 00:41:12,173
Keep looking, there got to be

430
00:41:12,206 --> 00:41:14,375
someone around here who speaks
enough English to know

431
00:41:14,408 --> 00:41:15,810
if there's any
Americans here.

432
00:41:23,617 --> 00:41:26,087
Hey, what's Padre doing?

433
00:41:30,558 --> 00:41:31,926
Probably converting him.

434
00:41:35,596 --> 00:41:36,797
He said there was a

435
00:41:36,831 --> 00:41:38,699
marine camp set up
not too far away from here.

436
00:41:38,733 --> 00:41:40,968
It seems like
only a couple of miles.

437
00:41:41,002 --> 00:41:44,438
Can you ask him if there are
Americans there now?

438
00:41:44,472 --> 00:41:46,173
I don't think he's
understanding me.

439
00:41:46,841 --> 00:41:49,410
Hey! Excuse me. Excuse me.

440
00:41:49,443 --> 00:41:53,814
Hey. Hey. Hey. American!

441
00:41:53,848 --> 00:41:57,118
We're looking for some
Americans!

442
00:41:58,252 --> 00:42:00,187
Have you seen...

443
00:42:01,122 --> 00:42:02,790
American?

444
00:42:02,823 --> 00:42:04,859
Have you seen American?

445
00:42:04,892 --> 00:42:06,560
I don't think
it's going to help, Chief.

446
00:42:06,594 --> 00:42:09,096
Hey, saying it
slower never helps.

447
00:42:09,130 --> 00:42:12,199
I just don't want these people
wasting my goddamn time.

448
00:42:18,339 --> 00:42:19,874
Maybe I can help.

449
00:42:20,875 --> 00:42:23,077
-You speak English.
-Yes.

450
00:42:23,110 --> 00:42:24,745
Soldiers taught me.

451
00:42:26,113 --> 00:42:28,082
Are you soldiers?

452
00:42:28,115 --> 00:42:29,717
Yeah, something like that.

453
00:42:32,053 --> 00:42:34,523
We're looking for
some missing ones.
454
00:42:34,555 --> 00:42:36,357
They set up shop here
a few weeks ago

455
00:42:36,390 --> 00:42:38,959
and we lost contact with them.

456
00:42:39,293 --> 00:42:40,361
Shop?

457
00:42:40,394 --> 00:42:42,830
-A store?
-No, no, no.

458
00:42:43,564 --> 00:42:45,566
Like a,

459
00:42:46,133 --> 00:42:49,136
a camp. A base. Outpost.

460
00:42:51,005 --> 00:42:52,139
Like a home?

461
00:42:52,173 --> 00:42:53,908
Exactly. Like a home.

462
00:42:53,941 --> 00:42:56,911
Hey. The old man said
there's a home

463
00:42:56,944 --> 00:42:58,913
not too far away from here.

464
00:42:58,946 --> 00:43:01,082
He's right. It's not very far.

465
00:43:01,115 --> 00:43:02,116
Can you show us?

466
00:43:02,149 --> 00:43:03,217
I can.

467
00:43:03,250 --> 00:43:04,652
But the road is
very dangerous.

468
00:43:04,685 --> 00:43:06,854
That's all right,
we can handle that.

469
00:43:08,155 --> 00:43:09,290
The soldiers there?

470
00:43:10,124 --> 00:43:11,759
Not that I'm aware of.

471
00:43:13,294 --> 00:43:14,295
Where are they?

472
00:43:15,029 --> 00:43:16,263
They are dead.

473
00:43:22,269 --> 00:43:23,704
All right, listen up!

474
00:43:23,737 --> 00:43:25,873
This is now a salvage mission.

475
00:43:39,420 --> 00:43:40,754
Take us to it?

476
00:43:44,458 --> 00:43:46,660
I can. Follow me.

477
00:44:20,595 --> 00:44:21,862
It's that way.

478
00:44:26,467 --> 00:44:28,736
Torque's beautiful, huh?

479
00:44:33,642 --> 00:44:35,376
She thinks you're cute, too!

480
00:44:36,110 --> 00:44:37,811
And there I am.

481
00:44:39,213 --> 00:44:40,948
You can't have them all.
482
00:44:42,249 --> 00:44:43,684
I think I can.

483
00:44:44,251 --> 00:44:45,486
Never free before.

484
00:44:45,520 --> 00:44:47,087
Hey, you two idiots. Stay sharp.

485
00:44:52,793 --> 00:44:54,094
Heads up, guys.

486
00:44:58,499 --> 00:45:00,301
So, this, uh,

487
00:45:00,334 --> 00:45:03,204
all I know it's under Japanese
control I understand?

488
00:45:03,237 --> 00:45:04,271
They come and go.

489
00:45:04,939 --> 00:45:06,207
Yeah, well they're gone now.

490
00:45:06,240 --> 00:45:09,143
Because last night we took
out a whole camp of them.

491
00:45:09,176 --> 00:45:11,613
There will be more.
There always are.

492
00:45:11,646 --> 00:45:13,814
The rest of us live in peace
here with nature.

493
00:45:13,847 --> 00:45:15,617
We want no trouble.

494
00:45:15,650 --> 00:45:17,586
Yeah, well the Japanese

495
00:45:17,619 --> 00:45:20,788
most likely took out the Marines
we came here looking for.

496
00:45:20,821 --> 00:45:22,323
You have had to
deal with any of them?

497
00:45:23,023 --> 00:45:24,792
Not these, these were new.

498
00:45:24,825 --> 00:45:26,260
But the previous group of
soldiers

499
00:45:26,293 --> 00:45:27,828
we had many dealings with.

500
00:45:27,861 --> 00:45:29,296
That's why I learned English.

501
00:45:30,699 --> 00:45:31,932
You look familiar.

502
00:45:32,667 --> 00:45:33,767
You look like someone

503
00:45:33,801 --> 00:45:35,736
who was here before the war.

504
00:45:36,837 --> 00:45:38,772
How long have your
people been here?

505
00:45:38,806 --> 00:45:40,107
I can't say for sure.

506
00:45:40,140 --> 00:45:42,544
The elder men
say thousands of years.

507
00:45:42,577 --> 00:45:43,911
Others say much less.

508
00:45:43,944 --> 00:45:45,746
Much history has been lost.

509
00:45:46,413 --> 00:45:48,583
-Lost?
-Their stories.

510
00:45:48,617 --> 00:45:53,387
A man, an
ancestor cursed by the shaman

511
00:45:53,420 --> 00:45:54,355
and exiled by his

512
00:45:54,388 --> 00:45:56,924
people for
eating the insides of another.

513
00:45:56,957 --> 00:46:00,027
It is said that he was the
first of our village.

514
00:46:03,998 --> 00:46:05,933
We're not far.
Let's keep moving.

515
00:46:25,786 --> 00:46:27,154
This is it, huh?

516
00:46:27,187 --> 00:46:27,955
Yeah.

517
00:46:27,988 --> 00:46:29,923
The Japanese
built it years ago.

518
00:46:30,457 --> 00:46:31,593
Hey, Foley.

519
00:46:31,626 --> 00:46:33,227
What the fuck happened here?

520
00:46:33,260 --> 00:46:35,630
Most likely
the men you fought last night

521
00:46:35,664 --> 00:46:36,864
did this.

522
00:46:38,767 --> 00:46:41,068
No, no, no, these men
were slaughtered?

523
00:46:45,540 --> 00:46:47,575
This wasn't done by bullets.

524
00:46:47,609 --> 00:46:48,976
This was something else.

525
00:46:49,778 --> 00:46:51,812
Something made these men
suffer.

526
00:46:53,113 --> 00:46:54,114
Savages.

527
00:46:56,216 --> 00:46:58,018
Something's not right here,
Boss.

528
00:47:05,159 --> 00:47:07,861
Could be a fucking animal.
Made a meal of one of them.

529
00:47:07,895 --> 00:47:09,531
Makes sense to me.

530
00:47:09,564 --> 00:47:12,166
Something ain't
right here, Boss.

531
00:47:12,199 --> 00:47:14,435
This is the most messed
up thing I've ever seen.

532
00:47:17,706 --> 00:47:19,073
All right, everyone.

533
00:47:19,106 --> 00:47:21,208
Get inside there,
start sweeping.

534
00:47:21,241 --> 00:47:22,577
Copy that, Boss.

535
00:47:24,779 --> 00:47:26,514
Go looking for other remains.

536
00:47:28,516 --> 00:47:30,417
Jesus H. Christ.

537
00:47:30,451 --> 00:47:31,852
Sorry father.

538
00:47:40,060 --> 00:47:41,328
I'm not a preacher.

539
00:48:02,550 --> 00:48:04,017
Holy fuck.

540
00:48:05,687 --> 00:48:06,987
It's like a joke.

541
00:48:07,020 --> 00:48:08,889
Mother Mary and Joseph.

542
00:48:09,624 --> 00:48:11,626
What the fuck happened here?

543
00:48:18,365 --> 00:48:19,366
Jesus.

544
00:48:34,516 --> 00:48:36,950
Kind of figured
it'd be worse inside.

545
00:48:37,786 --> 00:48:38,986
How's that?

546
00:48:39,587 --> 00:48:40,988
Gut feeling.

547
00:48:41,021 --> 00:48:43,257
Y'all ever seen
something like this before?

548
00:48:44,324 --> 00:48:45,894
Oh, yeah.

549
00:48:45,926 --> 00:48:47,094
Grandpappy's slaughterhouse

550
00:48:47,127 --> 00:48:48,530
down in East Texas.

551
00:48:49,664 --> 00:48:52,232
Reminds me of the room
they throw the extra bits in.

552
00:48:57,539 --> 00:49:00,073
It's what they make
sausages and hot dogs of.

553
00:49:02,777 --> 00:49:04,111
She said,
"Thank you for the tip."

554
00:49:04,144 --> 00:49:05,513
Yeah. Thanks, buddy.

555
00:49:05,547 --> 00:49:08,282
I'll never hot dogs
at a baseball game again.

556
00:49:09,517 --> 00:49:10,951
Hey.

557
00:49:11,485 --> 00:49:12,687
For your collection.

558
00:49:17,659 --> 00:49:19,026
Ahrens, Marshall.

559
00:49:19,694 --> 00:49:20,795
Anyone ever heard of him?

560
00:49:20,829 --> 00:49:22,630
- No sir.
- No sir.

561
00:49:22,664 --> 00:49:24,164
All right then, keep moving.

562
00:49:24,632 --> 00:49:26,099
Come on, move.
563
00:49:29,671 --> 00:49:31,004
Blackjack.

564
00:49:31,038 --> 00:49:32,372
Collect the rest of them,
would you?

565
00:49:33,373 --> 00:49:34,374
Rev?

566
00:49:35,075 --> 00:49:36,811
Do me a favor, would you?

567
00:49:36,845 --> 00:49:38,045
Last rites.

568
00:49:38,780 --> 00:49:40,414
Is that a joke?

569
00:49:40,447 --> 00:49:42,650
Last rites are said
before they pass on.

570
00:49:43,952 --> 00:49:45,419
Well, as you can

571
00:49:45,452 --> 00:49:48,055
see, they
didn't have that privilege.

572
00:49:48,656 --> 00:49:49,691
Know what I mean?

573
00:49:50,390 --> 00:49:51,559
Do it anyway.

574
00:49:51,960 --> 00:49:53,160
Sure.

575
00:50:18,252 --> 00:50:19,721
Y'all see what I see?

576
00:50:20,420 --> 00:50:21,589
I ain't blind.
577
00:50:35,970 --> 00:50:38,472
No. No. No.

578
00:50:39,473 --> 00:50:40,708
No, no.

579
00:50:41,843 --> 00:50:43,210
Shit!

580
00:50:44,311 --> 00:50:45,479
No, no.

581
00:50:48,583 --> 00:50:49,784
Ah, shit!

582
00:50:58,593 --> 00:51:00,127
Now that is beautiful.

583
00:51:02,864 --> 00:51:05,132
Now, you know that's
not yours, right?

584
00:51:17,077 --> 00:51:18,646
You missed.

585
00:51:19,146 --> 00:51:20,147
I wanted to cause

586
00:51:20,180 --> 00:51:21,649
you fucking pain.

587
00:51:29,489 --> 00:51:31,091
It fucking hurts.

588
00:51:32,627 --> 00:51:34,294
You know,

589
00:51:34,328 --> 00:51:36,096
I knew you'd be back.

590
00:51:36,931 --> 00:51:38,398
It's hard
to suck blood out of rats

591
00:51:38,432 --> 00:51:40,500
when you don't have
any fucking teeth.

592
00:51:41,803 --> 00:51:43,370
Did those army boys send you?

593
00:51:43,805 --> 00:51:45,172
No, I swear.

594
00:51:45,205 --> 00:51:47,107
Not this time.
I was just hungry.

595
00:51:48,776 --> 00:51:50,243
Okay.

596
00:51:50,812 --> 00:51:51,813
I believe you.

597
00:51:54,181 --> 00:51:56,149
Then have pity on me.

598
00:51:56,183 --> 00:51:58,586
Give me six vials
and I'll be on my way.

599
00:52:03,091 --> 00:52:04,291
No.

600
00:52:07,662 --> 00:52:10,197
I want you to tell me,

601
00:52:10,230 --> 00:52:12,432
are they going
to keep their word

602
00:52:12,466 --> 00:52:14,368
and give my friend the
Reverend the info on

603
00:52:14,401 --> 00:52:16,671
his father when
his mission is over?

604
00:52:19,841 --> 00:52:21,843
That's a suicide mission.

605
00:52:22,944 --> 00:52:24,311
You pop off like that again,

606
00:52:24,344 --> 00:52:26,848
and I'm going to move that
fucking stake over your heart

607
00:52:26,881 --> 00:52:27,915
and I'm going to end you.

608
00:52:27,949 --> 00:52:29,282
Okay, okay.

609
00:52:29,817 --> 00:52:30,885
What do you want?

610
00:52:32,720 --> 00:52:34,856
-What do I want?
-Yes.

611
00:52:35,890 --> 00:52:38,225
I want to know who
Yamashita is.

612
00:52:39,127 --> 00:52:41,829
Yamashita.

613
00:52:46,000 --> 00:52:47,969
Yamashita.

614
00:52:48,002 --> 00:52:49,804
Okay. Japanese general.

615
00:52:49,837 --> 00:52:50,938
His crew.

616
00:52:50,972 --> 00:52:52,540
Well, they went rogue on him

617
00:52:52,573 --> 00:52:55,943
Murph, took all the gold Murph,
four crates,

618
00:52:55,977 --> 00:52:58,079
a present
given to him by his father.

619
00:52:58,112 --> 00:52:59,479
Go on then.

620
00:52:59,514 --> 00:53:01,549
<i>Well, apparently</i>
<i>they're hiding the gold</i>

621
00:53:01,582 --> 00:53:04,652
<i>on an island</i>
<i>somewhere south of Japan.</i>

622
00:53:12,593 --> 00:53:14,227
Holy shit.

623
00:53:14,996 --> 00:53:16,831
General Yamashita's gold.

624
00:53:16,864 --> 00:53:18,900
Now that wouldn't
be an island

625
00:53:18,933 --> 00:53:21,869
that a certain friend of mine,
the Reverend is on.

626
00:53:21,903 --> 00:53:24,706
Well, maybe.

627
00:53:24,739 --> 00:53:28,009
Maybe the holy man
and that wrecking crew,

628
00:53:28,042 --> 00:53:30,011
aren't the first to try.

629
00:53:30,044 --> 00:53:31,378
They wouldn't
send us here for this.

630
00:53:31,411 --> 00:53:33,648
Why else do you think our men
were stationed here?
631
00:53:42,422 --> 00:53:45,026
<i>Well, to be honest,</i>

632
00:53:45,059 --> 00:53:46,761
<i>he ain't going to</i>
<i>make it, Murph.</i>

633
00:53:48,196 --> 00:53:49,564
Oof!

634
00:53:55,302 --> 00:53:56,804
Yeah, he ain't going to make it!

635
00:53:57,572 --> 00:53:59,372
What did I tell you my friend?

636
00:54:01,075 --> 00:54:03,544
-Neither are you.
-No. Wait!

637
00:54:04,112 --> 00:54:06,147
Listen to this.

638
00:54:06,180 --> 00:54:09,316
I'm fast!
I'm real fast.

639
00:54:09,349 --> 00:54:10,551
And me and you.

640
00:54:12,053 --> 00:54:14,188
We can get the gold, Murph.

641
00:54:14,222 --> 00:54:15,455
We can make a deal.

642
00:54:16,323 --> 00:54:17,658
We can go to the
North Pole

643
00:54:17,692 --> 00:54:21,028
because I'm hearing
it's great this time of year.

644
00:54:21,062 --> 00:54:22,697
It's dark, it's cold.
And hey!

645
00:54:22,730 --> 00:54:25,566
With your complexion,
you'll fit right in!

646
00:54:25,600 --> 00:54:28,803
Question! The eyes.
Are we related?

647
00:54:29,402 --> 00:54:30,605
I don't know.

648
00:54:30,638 --> 00:54:33,574
Either way,
you could open a bar

649
00:54:33,608 --> 00:54:37,245
for the indigenous.

650
00:54:37,277 --> 00:54:39,547
Murph! Come on, what do you say?

651
00:54:41,015 --> 00:54:42,683
I already have a bar.

652
00:54:45,485 --> 00:54:46,486
Yes!

653
00:54:47,221 --> 00:54:48,189
Put that back.

654
00:54:48,222 --> 00:54:49,489
Give me that,
you little minx.

655
00:54:49,524 --> 00:54:51,058
Get your hands off of it.

656
00:54:51,092 --> 00:54:53,227
You too. It's not fucking candy.

657
00:54:53,261 --> 00:54:55,263
Get your paws off of that.
658
00:54:55,295 --> 00:54:57,330
- Yes sir, Boss.
- I'll be right back.

659
00:54:57,965 --> 00:54:59,299
Get your hands off!

660
00:55:01,702 --> 00:55:03,336
Start walking.

661
00:55:08,843 --> 00:55:09,944
Off you go.

662
00:55:09,977 --> 00:55:11,279
Wait, look.

663
00:55:11,311 --> 00:55:13,781
Fucking move!

664
00:55:19,120 --> 00:55:20,655
There's a tree about
fifty yards away

665
00:55:20,688 --> 00:55:22,857
with a nice bit of cool shade.

666
00:55:23,791 --> 00:55:25,059
You can make it.

667
00:55:25,593 --> 00:55:26,861
What?

668
00:55:27,460 --> 00:55:29,764
I can't make that!

669
00:55:29,797 --> 00:55:32,967
You're just going to have to
fucking try, aren't you?

670
00:55:33,000 --> 00:55:34,401
No.

671
00:55:38,139 --> 00:55:39,540
That's a dirty trick!
672
00:55:47,148 --> 00:55:50,084
Now that was a dirty trick.

673
00:55:52,053 --> 00:55:53,888
Let that son of a bitch burn.

674
00:56:08,603 --> 00:56:10,671
So is it good news
or bad news?

675
00:56:11,806 --> 00:56:12,974
You already know.

676
00:56:14,342 --> 00:56:15,776
Yes I do.

677
00:56:18,613 --> 00:56:20,581
So as to the spirit elixir,

678
00:56:22,183 --> 00:56:24,018
the inscription says

679
00:56:24,051 --> 00:56:26,419
that it will not turn you back,

680
00:56:26,453 --> 00:56:28,155
but it will and can

681
00:56:28,189 --> 00:56:29,657
delay the transition.

682
00:56:32,593 --> 00:56:33,961
Great.

683
00:56:37,198 --> 00:56:39,432
Well.

684
00:56:39,466 --> 00:56:42,737
I was never in a hurry
to die anyway.

685
00:56:50,344 --> 00:56:51,312
Let's see.

686
00:56:51,345 --> 00:56:52,880
Bottoms up, brother.

687
00:57:00,688 --> 00:57:02,590
How about something
more familiar?

688
00:57:02,623 --> 00:57:04,959
Oh, now that would be better.

689
00:57:09,263 --> 00:57:10,965
Oh, God, I feel good.

690
00:57:14,402 --> 00:57:15,403
I'm so sorry

691
00:57:15,435 --> 00:57:16,837
this happened to you.

692
00:57:18,973 --> 00:57:20,875
But immortal life

693
00:57:20,908 --> 00:57:23,144
ain't the worst
thing in the world, you know?

694
00:57:25,846 --> 00:57:29,717
So, how
much more time do I have?

695
00:57:31,686 --> 00:57:33,788
From what I could
translate clearly,

696
00:57:35,589 --> 00:57:37,425
you have about a month.

697
00:57:39,193 --> 00:57:40,895
Time enough to
get good and lost.

698
00:57:46,067 --> 00:57:47,500
It's okay.

699
00:57:56,177 --> 00:57:58,145
Being a father
700
00:57:58,179 --> 00:58:01,248
is the best thing this life

701
00:58:01,282 --> 00:58:02,883
can ever give you, Murph.

702
00:58:05,286 --> 00:58:06,887
Don't worry.

703
00:58:07,421 --> 00:58:09,056
I'll have his back.

704
00:58:10,591 --> 00:58:13,027
And I will see you on
the other side, my friend.

705
00:58:36,183 --> 00:58:38,052
Good bye, my friend.

706
00:58:38,085 --> 00:58:39,720
Good bye.

707
00:59:59,534 --> 01:00:01,502
We need to leave.

708
01:00:01,536 --> 01:00:03,304
They don't want your kind
here.

709
01:00:04,338 --> 01:00:07,509
Just take the cursed
gold and go.

710
01:00:07,542 --> 01:00:08,776
It has brought nothing

711
01:00:08,809 --> 01:00:10,644
but misery to my people.

712
01:00:11,445 --> 01:00:13,013
What gold?

713
01:01:04,533 --> 01:01:05,966
Thank Christ.
714
01:01:12,239 --> 01:01:14,375
Samuels, Adams, come in.

715
01:01:18,012 --> 01:01:19,113
Come in.

716
01:01:20,748 --> 01:01:22,216
<i>Foley?</i>

717
01:01:23,284 --> 01:01:24,285
Yeah.

718
01:01:25,352 --> 01:01:26,754
<i>I got it.</i>

719
01:01:27,888 --> 01:01:30,257
<i>We're going to load</i>
<i>everything up.</i>

720
01:01:30,291 --> 01:01:32,726
<i>And I'll radio again from</i>
<i>the rendezvous point.</i>

721
01:01:33,562 --> 01:01:34,762
<i>Good.</i>

722
01:01:35,729 --> 01:01:36,964
<i>How's the Reverend?</i>
<i>He alive?</i>

723
01:01:38,098 --> 01:01:39,733
<i>Of course he's alive.</i>

724
01:01:39,767 --> 01:01:41,468
<i>A pain in my ass.</i>

725
01:01:41,502 --> 01:01:42,870
<i>But he's alive.</i>

726
01:01:42,903 --> 01:01:44,238
<i>Leave him.</i>

727
01:01:46,575 --> 01:01:48,409
Repeat that?
728
01:01:48,442 --> 01:01:49,611
<i>I said leave him.</i>

729
01:01:49,644 --> 01:01:51,312
<i>Leave the asshole.</i>

730
01:01:55,950 --> 01:01:57,885
<i>Your mission</i>
<i>is the gold.</i>

731
01:01:57,918 --> 01:01:59,987
<i>Now load it up and get out.</i>

732
01:02:09,196 --> 01:02:10,331
Copy that.

733
01:02:23,143 --> 01:02:25,212
I have some information
for you.

734
01:02:27,948 --> 01:02:29,651
<i>Who is this?</i>

735
01:02:29,684 --> 01:02:31,085
<i>What information?</i>

736
01:02:32,587 --> 01:02:34,488
It's your fucking
eavesdropper.

737
01:02:38,459 --> 01:02:40,160
This is fucking shit.

738
01:02:40,595 --> 01:02:41,962
All right,

739
01:02:41,996 --> 01:02:44,566
let's get these packed up
and get them on a Jeep, pronto.

740
01:02:44,599 --> 01:02:45,966
Now hold up now, Boss.

741
01:02:46,000 --> 01:02:48,035
Let's not dig up more snakes
than we can kill, all right?

742
01:02:48,068 --> 01:02:49,069
I mean,

743
01:02:49,738 --> 01:02:50,838
this ain't our mission.

744
01:02:50,871 --> 01:02:52,840
No, but it's my mission.

745
01:02:52,873 --> 01:02:54,308
And now it's yours, too.

746
01:02:54,875 --> 01:02:56,176
You understand that?

747
01:02:56,977 --> 01:02:58,312
You understand that?

748
01:03:00,114 --> 01:03:02,816
What you think we're here
to find missing Marines?

749
01:03:02,850 --> 01:03:04,451
Government knows
they were all wiped out.

750
01:03:05,786 --> 01:03:07,154
You want to know
why we're here?

751
01:03:07,187 --> 01:03:08,956
Because of this.

752
01:03:08,989 --> 01:03:11,125
This is why we're here.

753
01:03:11,158 --> 01:03:13,961
Now get all this shit
on the rendezvous point.

754
01:03:13,994 --> 01:03:14,995
I want to get the hell
out of here.
755
01:03:15,029 --> 01:03:16,964
Come on,
pick one up and let's move.

756
01:03:58,807 --> 01:04:00,542
The fuck is this?

757
01:04:26,333 --> 01:04:27,101
Hurry up.

758
01:04:27,134 --> 01:04:28,869
Something's not right.

759
01:04:39,113 --> 01:04:40,582
Superstitious tracker.

760
01:04:41,348 --> 01:04:42,517
Not superstitious.

761
01:04:42,550 --> 01:04:44,318
Something's definitely wrong.

762
01:04:44,351 --> 01:04:46,253
We're here just to
clean up the mess.

763
01:04:46,286 --> 01:04:47,287
No.

764
01:04:47,888 --> 01:04:49,289
Something else.

765
01:04:57,431 --> 01:04:58,432
Here.

766
01:05:03,470 --> 01:05:04,371
All right.

767
01:05:05,105 --> 01:05:07,074
One more left.
Go get it.

768
01:05:07,107 --> 01:05:08,942
And then we're going to
get the fuck out of here.

769
01:05:55,790 --> 01:05:57,157
What's going on, man?

770
01:05:57,892 --> 01:05:59,694
Really starting to freak me out.

771
01:06:38,298 --> 01:06:39,299
Rico!

772
01:07:27,447 --> 01:07:28,448
You're driving.

773
01:07:29,283 --> 01:07:30,718
Of course I am.

774
01:07:35,255 --> 01:07:37,391
What the fuck was that?

775
01:07:44,164 --> 01:07:45,767
What the fuck!

776
01:08:38,218 --> 01:08:39,419
What the fuck?

777
01:08:39,988 --> 01:08:41,188
What is that?

778
01:08:42,590 --> 01:08:43,658
That's my mission!

779
01:08:43,691 --> 01:08:44,692
And that's mine!

780
01:08:49,564 --> 01:08:50,464
What are you?

781
01:08:51,465 --> 01:08:53,635
Look Foley,
I don't think we should fight.

782
01:08:53,668 --> 01:08:55,268
Yeah, I think we should.
783
01:08:58,106 --> 01:08:59,439
Give me the keys.

784
01:08:59,473 --> 01:09:00,942
I'll get this thing started.

785
01:09:00,975 --> 01:09:02,577
Come on.

786
01:09:02,610 --> 01:09:04,612
I'm going to open up
the goddamn gate.

787
01:09:06,346 --> 01:09:07,548
Let's move.

788
01:09:08,082 --> 01:09:09,316
What the fuck?

789
01:09:16,356 --> 01:09:18,425
Go! Go! Go!

790
01:09:26,500 --> 01:09:28,268
- Fucking gun it!
- Go!

791
01:09:28,301 --> 01:09:30,505
Go, go, go, go, go!

792
01:09:37,045 --> 01:09:38,613
We need to make it to the
rendezvous spot.

793
01:09:38,646 --> 01:09:40,480
-Yeah? And then what?
-Then we're someone's dinner!

794
01:09:40,515 --> 01:09:42,150
What the fuck were those
things back there?

795
01:09:42,182 --> 01:09:43,785
You never seen the movie
"The Wolf Man"?

796
01:09:44,919 --> 01:09:46,154
Wait, werewolves?

797
01:09:46,186 --> 01:09:47,789
Yeah, you got eyes just
like me, don't you Billy?

798
01:09:47,822 --> 01:09:49,757
Yeah, well they just look like
fucking jungle dogs.

799
01:09:49,791 --> 01:09:51,159
I dont know.

800
01:09:51,191 --> 01:09:52,960
We need to ditch this Jeep.

801
01:09:52,994 --> 01:09:54,227
We'll come back for
the gold later.

802
01:09:54,261 --> 01:09:55,897
- Come on. Go, go!
- Come on. Let's move.

803
01:09:55,930 --> 01:09:56,964
Are you kidding me?

804
01:10:03,470 --> 01:10:05,439
Lycanthropes.

805
01:10:05,472 --> 01:10:07,709
Greek for "Wolf Man".

806
01:10:07,742 --> 01:10:10,377
First appeared in the
Epic of Gilgamesh.

807
01:10:11,012 --> 01:10:12,580
As humans expanded

808
01:10:12,613 --> 01:10:16,383
they retreated
to more remote areas.

809
01:10:16,416 --> 01:10:19,286
Every now and then,
accepting outsiders.

810
01:10:20,154 --> 01:10:21,488
Like my father.

811
01:11:11,338 --> 01:11:12,840
Listen.

812
01:12:26,047 --> 01:12:27,782
What are those?

813
01:12:27,815 --> 01:12:29,784
Found these
at the outpost.

814
01:12:31,752 --> 01:12:32,854
That you?

815
01:12:32,887 --> 01:12:33,955
And my father.

816
01:12:34,956 --> 01:12:36,489
Why are they here?

817
01:12:37,325 --> 01:12:39,392
My father worked
for the military,

818
01:12:40,360 --> 01:12:42,196
fell out with the U.S.,

819
01:12:42,230 --> 01:12:43,698
had to work abroad.

820
01:12:45,432 --> 01:12:47,101
It looks like he ended up
here.

821
01:12:48,970 --> 01:12:50,638
So we got to find him then?

822
01:12:51,305 --> 01:12:52,540
Huh?

823
01:12:55,309 --> 01:12:57,377
I'm sure he's long dead now.

824
01:12:59,513 --> 01:13:01,582
His health was never too good.

825
01:13:02,817 --> 01:13:04,384
Plus...

826
01:13:06,687 --> 01:13:08,388
Holy shit.

827
01:13:11,259 --> 01:13:13,426
Look,
even if he's still out there,

828
01:13:14,128 --> 01:13:15,930
I'm sure he's not friendly.

829
01:13:19,600 --> 01:13:21,535
What do we do
if he's one of them?

830
01:13:24,471 --> 01:13:25,873
I don't know.

831
01:13:26,874 --> 01:13:28,709
I'll cross that bridge
if it happens.

832
01:13:31,946 --> 01:13:33,681
Until then,

833
01:13:34,382 --> 01:13:36,150
let's all get ourselves ready.

834
01:13:41,656 --> 01:13:43,624
Can't use just normal bullets.

835
01:13:48,495 --> 01:13:50,631
Silver is said to come
from the moon.

836
01:13:53,634 --> 01:13:55,670
And the moon draws them in.
837
01:13:55,703 --> 01:13:58,572
So it's safe to say that the
moon can also kill them.

838
01:15:20,721 --> 01:15:22,623
The moon is waning.

839
01:15:22,656 --> 01:15:24,592
We are running out of time.

840
01:16:39,800 --> 01:16:41,536
The eavesdropper.

841
01:16:41,570 --> 01:16:43,637
You said you had information
for us.

842
01:16:46,273 --> 01:16:47,641
And here it is.

843
01:16:48,342 --> 01:16:50,077
Take a fucking seat.

844
01:17:07,495 --> 01:17:09,196
I can feel your nerves.

845
01:17:09,230 --> 01:17:11,332
If I can feel them,
they can smell them.

846
01:17:12,032 --> 01:17:13,300
Ain't nothing.

847
01:17:14,101 --> 01:17:15,336
You sure about that?

848
01:17:16,605 --> 01:17:17,972
Yeah.

849
01:17:19,340 --> 01:17:20,341
I'm sure.

850
01:17:57,144 --> 01:17:58,946
There you are you
dirty bastard.
851
01:18:05,486 --> 01:18:06,687
Reloading!

852
01:18:16,363 --> 01:18:17,965
Listen for the growl.

853
01:18:56,870 --> 01:19:00,007
What the fuck is that hairy
bastard doing?

854
01:19:07,549 --> 01:19:09,283
What's he waiting for?

855
01:20:36,638 --> 01:20:37,838
That's it.

856
01:20:38,640 --> 01:20:40,140
Mind if I use your radio?

857
01:20:41,576 --> 01:20:42,610
In point of fact,

858
01:20:42,644 --> 01:20:44,411
I do mind if
you use my radio

859
01:20:44,445 --> 01:20:46,748
because I heard you tell them
to leave my good friend

860
01:20:46,781 --> 01:20:49,249
the Reverend behind.
And I can't have that.

861
01:20:54,321 --> 01:20:55,889
Take a
fucking gun out of your pocket

862
01:20:55,923 --> 01:20:57,559
and I'll make you part of this
wall.

863
01:20:59,561 --> 01:21:01,128
Take your hand out.
864
01:21:02,831 --> 01:21:04,164
Good boy.

865
01:21:08,837 --> 01:21:12,774
Now, gentlemen,

866
01:21:12,807 --> 01:21:15,042
I guess
you've never heard of me.

867
01:21:15,075 --> 01:21:17,846
I used to be Major
Ryan Murphy,

868
01:21:17,878 --> 01:21:21,014
head of OSS
of Supernatural studies.

869
01:21:22,617 --> 01:21:23,651
Keep your asses

870
01:21:23,685 --> 01:21:25,052
glued to those chairs.

871
01:21:27,689 --> 01:21:29,156
Thank you, baby.

872
01:21:31,024 --> 01:21:33,327
So you boys know any songs?

873
01:22:13,735 --> 01:22:15,335
Finish it! Come on!

874
01:22:16,136 --> 01:22:17,938
Finish this!

875
01:22:21,876 --> 01:22:23,243
Enough!

876
01:22:23,277 --> 01:22:24,278
Enough!

877
01:22:38,760 --> 01:22:40,494
This has to stop.
878
01:22:50,070 --> 01:22:52,507
Fair enough, let's get the fuck
out of here, Reverend.

879
01:22:52,540 --> 01:22:53,541
No.

880
01:22:55,242 --> 01:22:56,243
Not yet.

881
01:22:58,979 --> 01:23:00,615
You knew my father.

882
01:23:00,648 --> 01:23:02,983
-Yes.
-What happened to him?

883
01:23:05,052 --> 01:23:07,689
Please. Ask them to leave.

884
01:23:08,523 --> 01:23:09,524
Please!

885
01:23:11,992 --> 01:23:14,161
I said, what happened to
my father?

886
01:23:21,235 --> 01:23:24,137
We welcomed him into the tribe.

887
01:23:24,739 --> 01:23:26,574
But he was sick.

888
01:23:26,608 --> 01:23:30,512
We thought by turning him
he would be cured.

889
01:23:30,545 --> 01:23:31,613
But he wasn't.

890
01:23:34,582 --> 01:23:35,750
Thank you.

891
01:23:36,851 --> 01:23:38,786
Your men destroyed
892
01:23:38,820 --> 01:23:40,655
all the bad people here.

893
01:23:40,688 --> 01:23:43,056
We don't want the war.

894
01:23:43,090 --> 01:23:45,058
Please just take everything.

895
01:23:45,092 --> 01:23:46,794
Take all the gold.

896
01:23:46,828 --> 01:23:49,029
And just keep it all away.

897
01:23:52,499 --> 01:23:54,501
I'll try to
pass on your message.

898
01:24:01,108 --> 01:24:02,644
<i>Come in, come in.</i>

899
01:24:04,344 --> 01:24:05,445
<i>Come in.</i>

900
01:24:06,113 --> 01:24:07,715
I wonder who that could be.

901
01:24:12,854 --> 01:24:14,054
Come in.

902
01:24:18,927 --> 01:24:20,127
Come in.

903
01:24:23,263 --> 01:24:25,065
And we're coming home.

904
01:24:26,734 --> 01:24:30,370
That is the most beautiful
sound I've ever heard.

905
01:24:30,404 --> 01:24:33,240
You bring yourself back home
safe, brother.
906
01:24:33,273 --> 01:24:35,677
I'll keep an eye
on these motherfuckers.

907
01:24:53,628 --> 01:24:55,063
Now that,

908
01:24:55,095 --> 01:24:57,431
was a mission
I won't soon forget.

909
01:24:59,099 --> 01:25:00,568
How about you, Padre?

910
01:25:01,435 --> 01:25:03,303
Is it always this shit for you?

911
01:25:09,309 --> 01:25:11,613
Good Lord, I think I need
a fucking sabbatical

912
01:25:11,646 --> 01:25:12,780
after this one.

913
01:25:14,048 --> 01:25:16,183
Yeah.

914
01:25:16,216 --> 01:25:18,285
I don't think I'll go back
to Texas, though.

915
01:25:19,087 --> 01:25:21,254
Might do some world travelling.

916
01:25:25,927 --> 01:25:27,427
Who knows, Reverend.

917
01:25:28,128 --> 01:25:29,797
Maybe we'll, uh,

918
01:25:31,198 --> 01:25:33,400
you know,
we meet up again someday.

919
01:26:23,383 --> 01:26:24,852
Easy, boys.

920
01:26:25,318 --> 01:26:26,654
Take it easy.

921
01:26:27,187 --> 01:26:28,523
You're in my seat.

922
01:26:30,992 --> 01:26:32,492
Welcome back, brother.

923
01:26:32,994 --> 01:26:34,327
What is this?

924
01:26:37,765 --> 01:26:39,266
You know what it is.

925
01:26:40,902 --> 01:26:42,502
General Yamashita's gold.

926
01:26:44,038 --> 01:26:45,472
This never changes.

927
01:26:46,339 --> 01:26:49,242
Dozens of men dead over greed.

928
01:26:49,276 --> 01:26:51,646
Your superiors wouldn't
be too happy if they knew.

929
01:26:51,679 --> 01:26:53,881
This is why you
sent us in there.

930
01:26:54,314 --> 01:26:56,383
Right? Huh?

931
01:26:56,416 --> 01:26:58,886
-We have your father's files.
-I don't need it.

932
01:27:01,556 --> 01:27:03,891
So where's the rest?
There were four crates.
933
01:27:04,892 --> 01:27:06,293
Murph.

934
01:27:06,828 --> 01:27:07,962
Reverend.

935
01:27:07,995 --> 01:27:10,565
How much damage did
that vampire cost this place?

936
01:27:11,032 --> 01:27:12,299
Well.

937
01:27:13,634 --> 01:27:16,303
Apart from the mental
fucking anguish,

938
01:27:17,038 --> 01:27:19,040
damn near priceless.

939
01:27:19,073 --> 01:27:21,676
Would you say
three and a half crates

940
01:27:21,709 --> 01:27:24,277
would be enough
to fix everything?

941
01:27:24,311 --> 01:27:26,514
Oh, should be just
about enough.

942
01:27:32,452 --> 01:27:34,421
My mommy is going to love
these.

943
01:27:34,789 --> 01:27:36,224
Good.

944
01:27:36,256 --> 01:27:37,457
You two can leave.

945
01:27:39,459 --> 01:27:40,962
Put this behind the bar.

946
01:27:47,400 --> 01:27:48,936
Much obliged, gentlemen.

947
01:27:49,871 --> 01:27:52,106
If I ever see you
in my fucking bar again,

948
01:27:52,140 --> 01:27:53,440
I'll shoot you in
the fucking head.

949
01:27:53,473 --> 01:27:55,009
Yeah, yeah, yeah.

950
01:27:58,613 --> 01:27:59,680
You okay?

951
01:28:19,000 --> 01:28:20,001
Joining in?

952
01:28:20,835 --> 01:28:22,335
Man, fuck that shit.

953
01:28:22,837 --> 01:28:23,838
I'm rich now.

954
01:28:24,806 --> 01:28:27,008
I don't drink that
gutter whiskey anymore.

955
01:28:31,378 --> 01:28:33,014
All right, all right.

956
01:28:34,015 --> 01:28:35,983
One for old time's sake.

957
01:28:37,785 --> 01:28:39,720
What do you want to toast
to my friend?

958
01:28:41,289 --> 01:28:42,723
You remember New Guinea?

959
01:28:42,757 --> 01:28:43,825
Uh huh.
960
01:28:43,858 --> 01:28:44,792
Saved your ass.

961
01:28:45,293 --> 01:28:46,527
We're even now.

962
01:28:47,295 --> 01:28:48,529
I remember.

963
01:28:58,940 --> 01:29:00,007
So.

964
01:29:01,309 --> 01:29:02,475
What's next?

965
01:29:02,910 --> 01:29:03,978
I'm not sure.

966
01:29:04,011 --> 01:29:05,646
I'm thinking more whiskey.

967
01:29:20,294 --> 01:29:22,797
I'm looking for
a Reverend Conte.

968
01:29:22,830 --> 01:29:25,633
Do I look like a fucking
reverend to you?

969
01:29:26,466 --> 01:29:28,368
That's the holy man.

970
01:29:29,704 --> 01:29:31,906
I've traveled
a thousand miles to meet you.

971
01:29:33,841 --> 01:29:35,209
I've been told that
you're the man

972
01:29:35,243 --> 01:29:36,644
I'm looking for.

973
01:29:40,081 --> 01:29:41,549
What is this?
974
01:29:42,850 --> 01:29:46,419
"Cursed be he who disturbs
the rest of a Pharaoh.

975
01:29:46,453 --> 01:29:49,422
They that shall break the seal
of this tomb

976
01:29:49,456 --> 01:29:51,025
shall meet death by a disease

977
01:29:51,058 --> 01:29:53,294
that no doctor can diagnose."

978
01:29:53,327 --> 01:29:54,461
My entire village has been

979
01:29:54,494 --> 01:29:55,930
wiped out by a plague.

980
01:29:56,530 --> 01:29:57,865
I'm the only one left.

981
01:29:58,332 --> 01:29:59,834
Can you help me?

982
01:30:02,370 --> 01:30:04,672
Looks like you're back
in business, my friend.

983
01:30:09,610 --> 01:30:11,145
Have a seat young man.

You might also like