Thanks to visit codestin.com
Credit goes to www.scribd.com

0% found this document useful (0 votes)
9 views16 pages

Pashto

Pashto is an eastern Iranian language spoken primarily in Afghanistan and Pakistan, with official status in Afghanistan and significant use in Khyber Pakhtunkhwa province of Pakistan. It serves as a marker of ethnic identity for Pashtuns, with an estimated 40 to 60 million speakers worldwide. The language has a rich literary tradition and has been promoted through various educational and cultural initiatives, although it faces challenges in terms of status and recognition in Pakistan.

Uploaded by

talha
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
9 views16 pages

Pashto

Pashto is an eastern Iranian language spoken primarily in Afghanistan and Pakistan, with official status in Afghanistan and significant use in Khyber Pakhtunkhwa province of Pakistan. It serves as a marker of ethnic identity for Pashtuns, with an estimated 40 to 60 million speakers worldwide. The language has a rich literary tradition and has been promoted through various educational and cultural initiatives, although it faces challenges in terms of status and recognition in Pakistan.

Uploaded by

talha
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 16

Pashto[b] (/ˈpʌʃtoʊ/ PUH-shtoh,[6][4][5]/ˈpæʃtoʊ/ PASH-toh;[c] ‫پښتو‬, Pəx̌ tó, [pəʂ

ˈto, pʊxˈto, pəʃˈto, pəçˈto]) is an eastern Iranian language in the Indo-European


language family, natively spoken in northwestern Pakistan and southern and eastern
Afghanistan. It has official status in Afghanistan and the Pakistani province of
Khyber Pakhtunkhwa. It is known in historical Persian literature as Afghani (
‫افغانی‬, Afghāni).[8]

Spoken as a native language mostly by ethnic Pashtuns, it is one of the two


official languages of Afghanistan alongside Dari,[9][10][11] and it is the second-
largest provincial language of Pakistan, spoken mainly in Khyber Pakhtunkhwa and
the northern districts of Balochistan.[12] Likewise, it is the primary language of
the Pashtun diaspora around the world. The total number of Pashto-speakers is at
least 40 million,[13] although some estimates place it as high as 60 million.[14]
Pashto is "one of the primary markers of ethnic identity" amongst Pashtuns.[15]

Geographic distribution
Further information: Languages of Afghanistan and Languages of Pakistan
A national language of Afghanistan,[16] Pashto is primarily spoken in the east,
south, and southwest, but also in some northern and western parts of the country.
The exact number of speakers is unavailable, but different estimates show that
Pashto is the mother tongue of 45–60%[17][18][19][20] of the total population of
Afghanistan.

In Pakistan, Pashto is spoken by 15% of its population,[21][22] mainly in the


northwestern province of Khyber Pakhtunkhwa and northern districts of Balochistan
province. It is also spoken in parts of Mianwali and Attock districts of the Punjab
province, areas of Gilgit-Baltistan and in Islamabad. Pashto speakers are found in
other major cities of Pakistan, most notably Karachi, Sindh,[23][24][25][26] which
may have the largest Pashtun population of any city in the world.[27]

Other communities of Pashto speakers are found in India, Tajikistan,[28] and


northeastern Iran (primarily in South Khorasan Province to the east of Qaen, near
the Afghan border).[29] In India most ethnic Pashtun (Pathan) peoples speak the
geographically native Hindi-Urdu language rather than Pashto, but there are small
numbers of Pashto speakers, such as the Sheen Khalai in Rajasthan,[30] and the
Pathan community in the city of Kolkata, often nicknamed the Kabuliwala ("people of
Kabul").[31][32] Pashtun diaspora communities in other countries around the world
speak Pashto, especially the sizable communities in the United Arab Emirates[33]
and Saudi Arabia.

Afghanistan
Pashto is one of the two official languages of Afghanistan, along with Dari
Persian.[34] Since the early 18th century, the monarchs of Afghanistan have been
ethnic Pashtuns (except for Habibullāh Kalakāni in 1929).[35] Persian, the literary
language of the royal court,[36] was more widely used in government institutions,
while the Pashtun tribes spoke Pashto as their native tongue. King Amanullah Khan
began promoting Pashto during his reign (1926–1929) as a marker of ethnic identity
and as a symbol of "official nationalism"[35] leading Afghanistan to independence
after the defeat of the British Empire in the Third Anglo-Afghan War in 1919. In
the 1930s, a movement began to take hold to promote Pashto as a language of
government, administration, and art with the establishment of a Pashto Society
Pashto Anjuman in 1931[37] and the inauguration of the Kabul University in 1932 as
well as the formation of the Pashto Academy (Pashto Tolana) in 1937.[38] Muhammad
Na'im Khan, the minister of education between 1938 and 1946, inaugurated the formal
policy of promoting Pashto as Afghanistan's national language, leading to the
commission and publication of Pashto textbooks.[39] The Pashto Tolana was later
incorporated into the Academy of Sciences Afghanistan in line with Soviet model
following the Saur Revolution in 1978.[40]
Although officially supporting the use of Pashto, the Afghan elite regarded Persian
as a "sophisticated language and a symbol of cultured upbringing".[35] King Zahir
Shah (reigning 1933–1973) thus followed suit after his father Nadir Khan had
decreed in 1933 that officials were to study and utilize both Persian and Pashto.
[41] In 1936 a royal decree of Zahir Shah formally granted Pashto the status of an
official language,[42] with full rights to use in all aspects of government and
education – despite the fact that the ethnically Pashtun royal family and
bureaucrats mostly spoke Persian.[38] Thus Pashto became a national language, a
symbol for Pashtun nationalism.

The constitutional assembly reaffirmed the status of Pashto as an official language


in 1964 when Afghan Persian was officially renamed to Dari.[43][44] The lyrics of
the national anthem of Afghanistan are in Pashto.

Further information: List of Pashto-speaking universities


Pakistan
In British India, prior to the creation of Pakistan by the British government, the
1920s saw the blossoming of Pashto language in the then NWFP: Abdul Ghafar Khan in
1921 established the Anjuman-e- Islah al-Afaghina (Society for the Reformation of
Afghans) to promote Pashto as an extension of Pashtun culture; around 80,000 people
attended the Society's annual meeting in 1927.[45] In 1955, Pashtun intellectuals
including Abdul Qadir formed the Pashto Academy Peshawar on the model of Pashto
Tolana formed in Afghanistan.[46] In 1974, the Department of Pashto was established
in the University of Balochistan for the promotion of Pashto.[47]

In Pakistan, Pashto is the first language around of 15% of its population (per the
1998 census).[48] However, Urdu and English are the two official languages of
Pakistan. Pashto has no official status at the federal level. On a provincial
level, Pashto is the regional language of Khyber Pakhtunkhwa and north Balochistan.
[49] Yet, the primary medium of education in government schools in Pakistan is
Urdu.[50][51]

The lack of importance given to Pashto and its neglect has caused growing
resentment amongst Pashtuns.[52][53][54][55] It is noted that Pashto is taught
poorly in schools in Pakistan.[56] Moreover, in government schools material is not
provided for in the Pashto dialect of that locality, Pashto being a dialectically
rich language.[57] Further, researchers have observed that Pashtun students are
unable to fully comprehend educational material in Urdu.[58]

Professor Tariq Rahman states:[59]

"The government of Pakistan, faced with irredentist claims from Afghanistan on its
territory, also discouraged the Pashto Movement and eventually allowed its use in
peripheral domains only after the Pakhtun elite had been co-opted by the ruling
elite...Thus, even though there is still an active desire among some Pakhtun
activists to use Pashto in the domains of power, it is more of a symbol of Pakhtun
identity than one of nationalism."

— Tariq Rahman, The Pashto language and identity-formation in Pakistan


Robert Nicols states:[60]

"In the end, national language policy, especially in the field of education in the
NWFP, had constructed a type of three tiered language hierarchy. Pashto lagged far
behind Urdu and English in prestige or development in almost every domain of
political or economic power..."

— Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors, Pashto
Language Policy and Practice in the North West Frontier Province
Although Pashto used as a medium of instruction in schools for Pashtun students
results in better understanding and comprehension for students when compared to
using Urdu, still the government of Pakistan has only introduced Pashto at the
primary levels in state-run schools.[61] Taimur Khan remarks: "the dominant Urdu
language squeezes and denies any space for Pashto language in the official and
formal capacity. In this contact zone, Pashto language exists but in a subordinate
and unofficial capacity".[62]

History
Some linguists have argued that Pashto is descended from Avestan or a variety very
similar to it, while others have attempted to place it closer to Bactrian.[63][64]
[65] However, neither position is universally agreed upon. What scholars do agree
on is the fact that Pashto is an Eastern Iranian language sharing characteristics
with Eastern Middle Iranian languages such as Bactrian, Khwarezmian and Sogdian.
[66][67]

Compare with other Eastern Iranian Languages and Old Avestan:

"I am seeing you"


Pashto ‫زۀ تا وينم‬
Zə tā winə́m
Old Avestan[68][69] Azə̄m θβā vaēnamī
Ossetian ӕз дӕ уынын
/ɐz dɐ wənən/
Ormuri[70] ‫از بو تو ِنم‬
Az bū tū dzunim
Yidgha[71] Zo vtō vīnəm əstə (tə)
Munji[72] Zə ftō wīnəm
Shughni[73] Uz tu winum
Wakhi[73] Wuz tau winəm
Strabo, who lived between 64 BC and 24 CE, explains that the tribes inhabiting the
lands west of the Indus River were part of Ariana. This was around the time when
the area inhabited by the Pashtuns was governed by the Greco-Bactrian Kingdom. From
the 3rd century CE onward, they are mostly referred to by the name Afghan (Abgan).
[74][75][76][8]

Abdul Hai Habibi believed that the earliest modern Pashto work dates back to Amir
Kror Suri of the early Ghurid period in the 8th century, and they use the writings
found in Pata Khazana. Pə́ṭa Xazāná ( ‫ ) په خزانه‬is a Pashto manuscript[77] claimed to
be written by Mohammad Hotak under the patronage of the Pashtun emperor Hussain
Hotak in Kandahar; containing an anthology of Pashto poets. However, its
authenticity is disputed by scholars such as David Neil MacKenzie and Lucia Serena
Loi.[78][79] Nile Green comments in this regard:[80]

"In 1944, Habibi claimed to have discovered an eighteenth-century manuscript


anthology containing much older biographies and verses of Pashto poets that
stretched back as far as the eighth century. It was an extraordinary claim,
implying as it did that the history of Pashto literature reached back further in
time than Persian, thus supplanting the hold of Persian over the medieval Afghan
past. Although it was later convincingly discredited through formal linguistic
analysis, Habibi's publication of the text under the title Pata Khazana ('Hidden
Treasure') would (in Afghanistan at least) establish his reputation as a promoter
of the wealth and antiquity of Afghanistan's Pashto culture."

— Afghan History Through Afghan Eyes


From the 16th century, Pashto poetry become very popular among the Pashtuns. Some
of those who wrote in Pashto are Bayazid Pir Roshan (a major inventor of the Pashto
alphabet), Khushal Khan Khattak, Rahman Baba, Nazo Tokhi, and Ahmad Shah Durrani,
founder of the modern state of Afghanistan or the Durrani Empire. The Pashtun
literary tradition grew in the backdrop to weakening Pashtun power following Mughal
rule: Khushal Khan Khattak used Pashto poetry to rally for Pashtun unity and Pir
Bayazid as an expedient means to spread his message to the Pashtun masses.[81]

For instance Khushal Khattak laments in :[82]

"The Afghans (Pashtuns) are far superior to the Mughals at the sword,

Were but the Afghans, in intellect, a little discreet. If the different tribes
would but support each other,

Kings would have to bow down in prostration before them"

— Khushal Khan Khattak, Selections from the Poetry of the Afghans


Grammar
Main article: Pashto grammar
Pashto is a subject–object–verb (SOV) language with split ergativity. In Pashto,
this means that the verb agrees with the subject in transitive and intransitive
sentences in non-past, non-completed clauses, but when a completed action is
reported in any of the past tenses, the verb agrees with the subject if it is
intransitive, but with the object if it is transitive.[16] Verbs are inflected for
present, simple past, past progressive, present perfect, and past perfect tenses.
There is also an inflection for the subjunctive mood.

Nouns and adjectives are inflected for two genders (masculine and feminine),[83]
two numbers (singular and plural), and four cases (direct, oblique, ablative, and
vocative). The possessor precedes the possessed in the genitive construction, and
adjectives come before the nouns they modify.

Unlike most other Indo-Iranian languages, Pashto uses all three types of
adpositions—prepositions, postpositions, and circumpositions.

Phonology
Main article: Pashto phonology
Vowels
Front Central Back
Close i u
Mid e ə o
Open a ɑ
Consonants
Consonant phonemes of Pashto[84]
Labial Dental/
alveolar Post-
alveolar Retroflex Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal m n ɳ ŋ

Plosive p b t d ʈ ɖ k ɡ
(q)
Affricate t͡ s d͡ z t͡ ʃ d͡ ʒ

Fricative (f) s z ʃ ʒ ʂ ʐ x ɣ
h
Approximant l ɽ* j w

Rhotic r
*The retroflex rhotic or lateral, tends to be a lateral flap [𝼈] at the beginning
of a syllable or other prosodic unit, and a regular flap [ɽ] or approximant [ɻ]
elsewhere.[85][86]
Vocabulary
See also: Pashto_dialects § Lexemes
In Pashto, most of the native elements of the lexicon are related to other Eastern
Iranian languages.[67] As noted by Josef Elfenbein, "Loanwords have been traced in
Pashto as far back as the third century B.C., and include words from Greek and
probably Old Persian".[87] For instance, Georg Morgenstierne notes the Pashto word
‫ مېچن‬mečə́n i.e. a hand-mill as being derived from the Ancient Greek word μηχανή
(mēkhanḗ, i.e. a device).[88] Post-7th century borrowings came primarily from
Persian and Hindi-Urdu, with Arabic words being borrowed through Persian,[89] but
sometimes directly.[90][91] Modern speech borrows words from English, French, and
German.[92]

However, a remarkably large number of words are unique to Pashto.[93][94]

Here is an exemplary list of Pure Pashto and borrowings:[95][96]

Pashto Persian Loan Arabic Loan Meaning


‫چوپړ‬
čopáṛ ‫خدمت‬
khidmat ‫خدمة‬
khidmah service
‫هڅه‬
hátsa ‫کوشش‬
kušeš effort/try
‫ ملګرې‬,‫ملګری‬
malgə́ray, malgə́re ‫دوست‬
dost friend
‫نړۍ‬
naṛә́i ‫جهان‬
jahān ‫دنيا‬
dunyā world
‫توده‬/‫تود‬
tod/táwda ‫گرم‬
garm hot
‫اړتيا‬
aṛtyā́ ‫ضرورة‬
ḍarurah need
‫هيله‬
híla ‫اميد‬
umid hope
‫ په اړه‬... ‫د‬
də...pə aṛá ‫باره‬
bāra about
‫بوللـه‬
bolә́la ‫قصيدة‬
qasidah an ode
Due to the incursion of Persian and Persianized-Arabic in modern speech, linguistic
purism of Pashto is advocated to prevent its own vocabulary from dying out.[94]
[self-published source][97][98]

Classical vocabulary
There is a lot of old vocabulary that has been replaced by borrowings e.g. ‫پالز‬
plâz[99] 'throne' with ‫ تخت‬takht, from Persian.[100][101] Or the word ‫يګانګي‬
yagānagí[102] meaning 'uniqueness' used by Pir Roshan Bayazid.[103] Such classical
vocabulary is being reintroduced to modern Pashto.[104] Some words also survive in
dialects like ‫' ناوې پالز‬the bride-room'.[105]

Example from Khayr al-Bayān:[103]


... ‫بې يګانګئ بې قرارئ وي او په بدخوئ کښې وي په ګناهان‬
Transliteration: ... be-yagānagə́i, be-kararə́i wi aw pə badxwə́i kx̌ e wi pə gunāhā́n
Translation: "... without singularity/uniqueness, without calmness and by bad-
attitude are on sin ."
Writing system
Main article: Pashto alphabet
Pashto employs the Pashto alphabet, a modified form of the Perso-Arabic alphabet or
Arabic script.[106] In the 16th century, Bayazid Pir Roshan introduced 13 new
letters to the Pashto alphabet. The alphabet was further modified over the years.

The Pashto alphabet consists of 45 to 46 letters[107] and 4 diacritic marks. Latin


Pashto is also used.[108][109][110] In Latin transliteration, stress is represented
by the following markers over vowels: ә́, á, ā́, ú, ó, í and é. The following table
(read from left to right) gives the letters' isolated forms, along with possible
Latin equivalents and typical IPA values:

‫ا‬
ā
/ɑ, a/ ‫ب‬
b
/b/ ‫پ‬
p
/p/ ‫ت‬
t
/t/ ‫ټ‬

/ʈ/ ‫ث‬
(s)
/s/ ‫ج‬
ǧ
/d͡ ʒ/ ‫ځ‬
g, dz
/d͡ z/ ‫چ‬
č
/t͡ ʃ/ ‫څ‬
c, ts
/t͡ s/ ‫ح‬
(h)
/h/ ‫خ‬
x
/x/
‫د‬
d
/d/ ‫ډ‬

/ɖ/ ‫ﺫ‬
(z)
/z/ ‫ﺭ‬
r
/r/ ‫ړ‬

/ɺ, ɻ, ɽ/ ‫ﺯ‬
z
/z/ ‫ژ‬
ž
/ʒ/ ‫ږ‬
ǵ (or ẓ̌)
/ʐ, ʝ, ɡ, ʒ/ ‫س‬
s
/s/ ‫ش‬
š
/ʃ/ ‫ښ‬
x̌ (or ṣ̌)
/ʂ, ç, x, ʃ/
‫ص‬
(s)
/s/ ‫ض‬
(z)
/z/ ‫ط‬
(t)
/t/ ‫ظ‬
(z)
/z/ ‫ع‬
(ā)
/ɑ/ ‫غ‬
ğ
/ɣ/ ‫ف‬
f
/f/ ‫ق‬
q
/q/ ‫ک‬
k
/k/ ‫ګ‬
ģ
/ɡ/ ‫ل‬
l
/l/
‫م‬
m
/m/ ‫ن‬
n
/n/ ‫ڼ‬

/ɳ/ ‫ں‬
̃ , ń
/◌̃/ ‫و‬
w, u, o
/w, u, o/ ‫ه‬
h, a
/h, a/ ‫ۀ‬
ə
/ə/ ‫ي‬
y, i
/j, i/ ‫ې‬
e
/e/ ‫ی‬
ay, y
/ai, j/ ‫ۍ‬
əi
/əi/ ‫ئ‬
əi, y
/əi, j/
Dialects
Main article: Pashto dialects
Pashto dialects are divided into two categories, the "soft" southern grouping of
Paṣ̌tō, and the "hard" northern grouping of Pax̌ tō (Pakhtu).[111] Each group is
further divided into a number of dialects. The Southern dialect of Tareeno is the
most distinctive Pashto dialect.
‫' اوږد‬long' - in different dialects
South Western (Kandahar)
Duration: 3 seconds.0:03
IPA: /uʐd/
North Western (Jalalabad)
Duration: 4 seconds.0:04
IPA: /uɡd/
Northern (Khost)
Duration: 4 seconds.0:04
IPA: /wuɡd/
Southern (Kunduz)
Duration: 1 second.0:01
IPA: /wuʐd/
North Eastern (Yusapzai)
Duration: 1 second.0:01
IPA: /u.ɡəˈd/
Problems playing these files? See media help.
1. Southern variety

Abdaili or Kandahar dialect (or South Western dialect)


Kakar dialect (or South Eastern dialect)
Shirani dialect
Mandokhel dialect
Marwat-Bettani dialect
Southern Karlani group
Khattak dialect
Wazirwola dialect
Dawarwola dialect
Masidwola dialect
Banisi (Banu) dialect
2. Northern variety

Central Ghilji dialect (or North Western dialect)


Yusapzai and Momand dialect (or North Eastern dialect)
Northern Karlani group
Wardak dialect
Taniwola dialect
Mangal tribe dialect
Khosti dialect
Zadran dialect
Bangash-Orakzai-Turi-Zazi dialect
Afridi dialect
Khogyani dialect
3. Tareeno Dialect

Literary Pashto
Literary Pashto is the artificial variety of Pashto that is used at times as
literary register of Pashto. It is said to be based on the North Western dialect,
spoken in the central Ghilji region. Literary Pashto's vocabulary, also derives
from other dialects.[112]

Criticism
There is no actual Pashto that can be identified as "Standard" Pashto, as Colye
remarks:[112]

"Standard Pashto is actually fairly complex with multiple varieties or forms.


Native speakers or researchers often refer to Standard Pashto without specifying
which variety of Standard Pashto they mean...people sometimes refer to Standard
Pashto when they mean the most respected or favorite Pashto variety among a
majority of Pashtun speakers."

— Placing Wardak among Pashto Varieties, page 4


According to David MacKenzie, there is no real need to develop a "Standard" Pashto:
[113][failed verification]

"The morphological differences between the most extreme north-eastern and south-
western dialects are comparatively few and unimportant. The criteria of dialect
differentiation in Pashto are primarily phonological. With the use of an alphabet
which disguises these phonological differences the language has, therefore, been a
literary vehicle, widely understood, for at least four centuries. This literary
language has long been referred to in the West as 'common' or 'standard' Pashto
without, seemingly, any real attempt to define it."

— A Standard Pashto, page 231


Literature
Main article: Pashto literature and poetry
Pashto-speakers have long had a tradition of oral literature, including proverbs,
stories, and poems. Written Pashto literature saw a rise in development in the 17th
century mostly due to poets like Khushal Khan Khattak (1613–1689), who, along with
Rahman Baba (1650–1715), is widely regarded as among the greatest Pashto poets.
From the time of Ahmad Shah Durrani (1722–1772), Pashto has been the language of
the court. The first Pashto teaching text was written during the period of Ahmad
Shah Durrani by Pir Mohammad Kakar with the title of Maʿrifat al-Afghānī ("The
Knowledge of Afghani [Pashto]"). After that, the first grammar book of Pashto verbs
was written in 1805 under the title of Riyāż al-Maḥabbah ("Training in Affection")
through the patronage of Nawab Mahabat Khan, son of Hafiz Rahmat Khan, chief of the
Barech. Nawabullah Yar Khan, another son of Hafiz Rahmat Khan, in 1808 wrote a book
of Pashto words entitled ʿAjāyib al-Lughāt ("Wonders of Languages").

Poetry example
An excerpt from the Kalām of Rahman Baba:

‫رحٰمن پۀ خپله ګرم يم چې مين يم‬ ‫ۀٰم ز‬


‫ز‬
‫چې دا نور ټوپن مې بولي ګرم په څۀ‬

Pronunciation: [zə raˈmɑn pə ˈxpəl.a ɡram jəm t͡ ʃe maˈjan jəm


t͡ ʃe dɑ nor ʈoˈpən me boˈli ɡram pə t͡ sə]

Transliteration: Zə Rahmā́n pə xpə́la gram yəm če mayán yəm


Če dā nor ṭopə́n me bolí gram pə tsə

Translation: "I Rahman, myself am guilty that I am a lover,


On what does this other universe call me guilty."

Proverbs
See also: Pashto literature and poetry § Proverbs
Pashto also has a rich heritage of proverbs (Pashto matalúna, sg. matál).[114][115]
An example of a proverb:

‫اوبه په ډانګ نه بېلېږي‬

Transliteration: Obә́ pə ḍāng nə beléẓ̌i

Translation: "One cannot divide water by [hitting it with] a pole."

Phrases
Greeting phrases
Greeting Pashto Transliteration Literal meaning
Hello ‫ستړی مه شې‬
‫ ستړې مه شې‬stә́ṛay mә́ še
stә́ṛe mә́ še May you not be tired
‫ ستړي مه شئ‬stә́ṛi mә́ šəi May you not be tired [said to people]
‫ په خير راغلې‬pə xair rā́ğle With goodness (you) came
Thank you ‫ مننه‬manә́na Acceptance [from the verb ‫]منل‬
Goodbye ‫ په مخه دې ښه‬pə mә́kha de x̌ á On your front be good
‫خدای پامان‬ xwdā́i pāmā́n From: ‫[ خدای په امان‬With/On God's security]
Colors
List of colors

‫ سره‬/‫ سور‬sur/sra [red]

šin / šna [green]

‫ کینخي‬kinaxí [purple]

‫ توره‬/‫ تور‬tor/tóra [black]

šin / šna [blue]

‫ سپین‬spin/spína [white]

‫ نسواري‬naswārí [brown]

‫ ژېړه‬/‫ ژېړ‬žeṛ/žéṛa [yellow]

‫ چوڼيا‬čuṇyā́ [violet]

‫ خړه‬/ ‫ خړ‬xәṛ/xə́ṛa [grey]

List of colors borrowed from neighbouring languages


‫ نارنجي‬nārәnjí - orange [from Persian]
‫ ګالبي‬gulābí - pink [from Hindustani, originally Persian]
‫ نيلي‬nilí - indigo [from Persian, ultimately Sanskrit]]
Times of the day

Parts of the day in Pashto


Time Pashto Transliteration IPA
Morning ‫ګهيځ‬ gahíź /ɡaˈhid͡ z/
Noon ‫ غرمه‬ğarmá /ɣarˈma/
Afternoon ‫ماسپښين‬ māspasx̌ ín Kandahar: /mɑs.paˈʂin/
Yusapzai: /mɑs.paˈxin/
Bannuchi: /məʃ.poˈʃin/
Marwat: /mɑʃˈpin/
Later afternoon ‫مازديګر‬
‫مازيګر‬ māzdigár
māzigár /mɑz.di.ˈɡar/
/mɑ.zi.ˈɡar/
Evening ‫ ماښام‬māx̌ ā́m Kandahari: /mɑˈʂɑm/
Wardak: /mɑˈçɑm/
Yusapzai: /mɑˈxɑm/
Wazirwola: /lmɑˈʃɔm/
Marwat: /mɑˈʃɑm/
Late evening ‫ماسختن‬ māsxután /mɑs.xwəˈtan/
/mɑs.xʊˈtan/
Months
Pashtuns use the Vikrami calendar:[116]

# Vikrami month[117] Pashto Pashto


[Karlāṇí dialects] Gregorian
months
1 Chaitra ‫چېتر‬
četә́r ‫چېتر‬
četә́r March–April
2 Vaisākha ‫ساک‬
sāk ‫وسيوک‬
wasyók April–May
3 Jyeshta ‫جېټ‬
jeṭ ‫ژېټ‬
žeṭ May–June
4 Āshāda ‫هاړ‬
hāṛ ‫اووړ‬
awóṛ June–July
5 Shraavana ‫ساوڼ یا پشکال‬
sāwә́ṇ ‫واسه‬
wā́sa July–August
6 Bhādra ‫بدرو‬
badrú ‫بادري‬
bā́dri August–September
7 Ashwina ‫آسو‬
āsú ‫اسي‬
ássi September–October
8 Kartika ‫ کاتک‬/ ‫کات‬
kātә́i / kāták ‫کاتيې‬
kā́tye October–November
9 Mārgasirsa
(Agrahayana) ‫منګر‬
mangә́r ‫مانګر‬
mā́ngər November–December
10 Pausha ‫چيله‬
čilá ‫پو‬
po December–January
11 Māgha ‫بله چيله‬
bә́la čilá ‫کونزله‬
kunzә́la January–February
12 Phālguna ‫پاګڼ‬
pāgáṇ ‫اربشه‬
arbә́ša February–March
Notes
Official provincial status[2]
Sometimes spelled "Pushtu" or "Pushto"[4][5]
The only American pronunciation listed by Oxford Online Dictionaries is /ˈpæʃtoʊ/.
[7]
References
Pashto at Ethnologue (28th ed., 2025) Closed access icon
"Private schools asked to introduce regional languages as compulsory subject".
app.com.pk. 28 September 2023. Retrieved 28 September 2023.
Concise Encyclopedia of Languages of the World. Elsevier. 6 April 2010. pp. 845–.
ISBN 978-0-08-087775-4.
"Pashto (also Pushtu)". American Heritage Dictionary. Houghton Mifflin Harcourt
Publishing Company. Retrieved 18 July 2016.
"Pashto (also Pushtu)". Oxford Online Dictionaries, UK English. Oxford University
Press. Archived from the original on 1 December 2015.
"Pashto (less commonly Pushtu)". Merriam-Webster Dictionary. Merriam-Webster,
Incorporated. Retrieved 18 July 2016.
"Pashto (also Pushto or Pushtu)". Oxford Online Dictionaries, US English. Oxford
University Press. Archived from the original on 20 September 2015.
John Leyden, Esq. M.D.; William Erskine, Esq., eds. (1921). "Events Of The Year
910 (1525)". Memoirs of Babur. Packard Humanities Institute. p. 5. Archived from
the original on 14 November 2012. Retrieved 10 January 2012. To the south is
Afghanistān. There are ten or eleven different languages spoken in Kābul: Arabic,
Persian, Tūrki, Moghuli, Afghani, Pashāi, Parāchi, Geberi, Bereki, Dari and
Lamghāni.
"Article Sixteen of the 2004 Constitution of Afghanistan". 2004. Archived from the
original on 28 October 2013. Retrieved 13 June 2012. From among the languages of
Pashto, Dari, Uzbeki, Turkmani, Baluchi, Pashai, Nuristani, Pamiri (alsana), Arab
and other languages spoken in the country, Pashto and Dari are the official
languages of the state.
Constitution of Afghanistan – Chapter 1 The State, Article 16 (Languages) and
Article 20 (Anthem)
Banting, Erinn (2003). Afghanistan: The land. Crabtree Publishing Company. p. 4.
ISBN 0-7787-9335-4. Retrieved 22 August 2010.
Population by Mother Tongue, Population Census – Pakistan Bureau of Statistics,
Government of Pakistan
Pashto (2005). Keith Brown (ed.). Encyclopedia of Language and Linguistics (2
ed.). Elsevier. ISBN 0-08-044299-4. (40 million)
Penzl, Herbert; Ismail Sloan (2009). A Grammar of Pashto a Descriptive Study of
the Dialect of Kandahar, Afghanistan. Ishi Press International. p. 210. ISBN 978-0-
923891-72-5. Estimates of the number of Pashto speakers range from 40 million to 60
million...
Hakala, Walter (9 December 2011). Language Policy and Language Conflict in
Afghanistan and Its Neighbors: The Changing Politics of Language Choice. Brill. p.
55. ISBN 978-90-04-21765-2. As is well known, the Pashtun people place a great deal
of pride upon their language as an identifier of their distinct ethnic and
historical identity. While it is clear that not all those who self-identify as
ethnically Pashtun themselves use Pashto as their primary language, language does
seem to be one of the primary markers of ethnic identity in contemporary
Afghanistan.
"Pashto language". Encyclopædia Britannica. Retrieved 7 December 2010.
"Languages: Afghanistan". Central Intelligence Agency. The World Factbook.
Retrieved 27 October 2020. (48% L1 + L2)
Brown, Keith; Sarah Ogilvie (2009). Concise encyclopedia of languages of the
world. Elsevie. p. 845. ISBN 978-0-08-087774-7. Retrieved 7 April 2012. Pashto,
which is mainly spoken south of the mountain range of the Hindu Kush, is reportedly
the mother tongue of 60% of the Afghan population.
"Pashto". UCLA International Institute: Center for World Languages. University of
California, Los Angeles. Archived from the original on 3 January 2009. Retrieved 10
December 2010. (50%)
Kieffer, Ch. M. (1982). "AFGHANISTAN v. Languages". Encyclopædia Iranica.
Retrieved 11 October 2020. "Paṧtō (1) is the native tongue of 50 to 55 percent of
Afghans".
"Government of Pakistan: Population by Mother Tongue" (PDF). statpak.gov.pk.
Pakistan Bureau of Statistics. Archived from the original (PDF) on 17 February
2006. Retrieved 18 July 2016.
"Population by mother tongue" (PDF). www.pbs.gov.pk. Archived from the original
(PDF) on 10 October 2014. Retrieved 15 September 2023.
Sharmeen Obaid-Chinoy (17 July 2009). "Karachi's Invisible Enemy". PBS. Retrieved
24 August 2010.
"In a city of ethnic friction, more tinder". The National. 24 August 2009.
Archived from the original on 16 January 2010. Retrieved 24 August 2010.
"Columnists | The Pakhtun in Karachi". Time. 28 August 2010. Retrieved 8 September
2011.
[1] Archived 9 December 2012 at archive.today, thefridaytimes
Lieven, Anatol (4 May 2021). "An Afghan Tragedy: The Pashtuns, the Taliban and the
State". Survival. 63 (3): 7–36. doi:10.1080/00396338.2021.1930403. ISSN 0039-6338.
S2CID 235219004.
"Pashto, Southern". SIL International. Ethnologue: Languages of the World, 14th
edition. 2000. Archived from the original on 26 June 2008. Retrieved 18 September
2010.
"Languages of Iran". SIL International. Ethnologue: Languages of the World.
Archived from the original on 4 February 2012. Retrieved 27 September 2010.
Haidar, Suhasini (3 February 2018). "Tattooed 'blue-skinned' Hindu Pushtuns look
back at their roots". The Hindu.
"The 'Kabuliwala' Afghans of Kolkata". BBC News. 23 May 2015.
"Hindu Pashtuns: How One Granddaughter Uncovered India's Forgotten Links to
Afghanistan". 8 August 2018.
"Languages of United Arab Emirates". SIL International. Ethnologue: Languages of
the World. Retrieved 27 September 2010.
Modarresi, Yahya: "Iran, Afghanistan and Tadjikistan, 1911–1916." In:
Sociolinguistics, Vol. 3, Part. 3. Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J.
Mattheier, Peter Trudgill (eds.). Berlin, De Gryuter: 2006. p. 1915. ISBN 3-11-
018418-4 [2]
Tariq Rahman. "Pashto Language & Identity Formation in Pakistan." Contemporary
South Asia, July 1995, Vol 4, Issue 2, p151-20.
Lorenz, Manfred. "Die Herausbildung moderner iranischer Literatursprachen." In:
Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, Vol. 36.
Akademie der Wissenschaften der DDR. Akademie Verlag, Berlin: 1983. P. 184ff.
Other sources note 1933, i.e. Johannes Christian Meyer-Ingwersen. Untersuchungen
zum Satzbau des Paschto. 1966. Ph.D. Thesis, Hamburg 1966.
Hussain, Rizwan. Pakistan and the emergence of Islamic militancy in Afghanistan.
Burlington, Ashgate: 2005. p. 63.
Green, Nile; Arbabzadah, Nushin (2013). Afghanistan in Ink: Literature Between
Diaspora and Nation. Hurst. p. 17. ISBN 978-1-84904-204-8.
Green, Nile; Arbabzadah, Nushin (2013). Afghanistan in Ink: Literature Between
Diaspora and Nation. Hurst. ISBN 978-1-84904-204-8.
István Fodor, Claude Hagège. Reform of Languages. Buske, 1983. P. 105ff.
Campbell, George L.: Concise Compendium of the world's languages. London:
Routledge 1999.
Dupree, Louis: "Language and Politics in Afghanistan." In: Contributions to Asian
Studies. Vol. 11/1978. p. 131–141. E. J. Brill, Leiden 1978. p. 131.
Spooner, Bryan: "Are we teaching Persian?" In: Persian Studies in North America:
Studies in Honor of Mohammad Ali Jazayery. Mehdi Marashi (ed.). Bethesda,
Iranbooks: 1994. p. 1983.
Green, Nile; Arbabzadah, Nushin (2013). Afghanistan in Ink: Literature Between
Diaspora and Nation. Hurst. p. 109. ISBN 978-1-84904-204-8.
Brown, Michael Edward; Ganguly, Sumit (2003). Fighting Words: Language Policy and
Ethnic Relations in Asia. MIT Press. pp. 71. ISBN 978-0262523332.
"Department of Pashto". web.uob.edu.pk. Retrieved 7 September 2021.
"Government of Pakistan: Population by Mother Tongue" (PDF). statpak.gov.pk.
Pakistan Bureau of Statistics. Archived from the original (PDF) on 17 February
2006. Retrieved 18 July 2016.
Septfonds, D. 2006. Pashto. In: Concise encyclopedia of languages of the world.
845 – 848. Keith Brown / Sarah Ogilvie (eds.). Elsevier, Oxford: 2009.
Rahman, Tariq (2004), Craig Baxter (ed.), Education in Pakistan a Survey, Pakistan
on the Brink: Politics, Economics and Society, Lexington Books, p. 172, ISBN 978-
0195978056
Rahim, Bushra (28 September 2014). "Will change in medium of instruction improve
education in KP?". dawn.com. Retrieved 18 July 2016.
Daniel Hallberg (1992). Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan (PDF). Vol. 4.
Quaid-i-Azam University & Summer Institute of Linguistics. p. 36 to 37. ISBN 969-
8023-14-3. Archived from the original (PDF) on 12 July 2018. Retrieved 6 October
2014.
")‫"د کرښې پرغاړه (په پاکستان کې د مورنیو ژبو حیثیت‬. mashaalradio.org. 22 July
2014. Retrieved 18 July 2016.
Hywel Coleman (2010). Teaching and learning in Pakistan: the role of language in
education (Report). British Council, Pakistan. Archived from the original on 4
November 2010. Retrieved 24 September 2012.
Mohmand, Mureeb (27 April 2014). "The decline of Pashto". The Express
Tribune. ...because of the state's patronage, Urdu is now the most widely-spoken
language in Pakistan. But the preponderance of one language over all others eats
upon the sphere of influence of other, smaller languages, which alienates the
respective nationalities and fuels aversion towards the central leadership...If we
look to our state policies regarding the promotion of Pashto and the interests of
the Pakhtun political elite, it is clear that the future of the Pashto language is
dark. And when the future of a language is dark, the future of the people is dark.
Carter, Lynn. "Socio-Economic Profile of Kurram Agency". Planning and Development
Department, Peshawar, NWFP. 1991: 82.
Carter and Raza. "Socio-Economic Profile of South Waziristan Agency". Planning and
Development Department, Peshawar, NWFP. 1990: 69. Sources say that this is mainly
because the Pushto text books in use in the settled areas of N.W.F.P. are written
in the Yusufzai dialect, which is not the dialect in use in the Agency
Hallberg, Daniel. "Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan" (PDF). National
Institute of Pakistan Studies Quaid-i-Azam University and Summer Institute of
Linguisitics. 4: 36. A brief interview with the principal of the high school in
Madyan, along with a number of his teachers, helps to underscore the importance of
Pashto in the school domain within Pashtoon territory. He reported that Pashto is
used by teachers to explain things to students all the way up through tenth class.
The idea he was conveying was that students do not really have enough ability in
Urdu to operate totally in that language. He also expressed the thought that
Pashto-speaking students in the area really do not learn Urdu very well in public
school and that they are thus somewhat ill prepared to meet the expectation that
they will know how to use Urdu and English when they reach the college level. He
likened the education system to a wall that has weak bricks at the bottom.
Rahman, Tariq (July 1995). "The Pashto language and identity-formation in
Pakistan". Contemporary South Asia. 4 (2): 151–20. doi:10.1080/09584939508719759.
ISSN 0958-4935 – via Research Gate.
Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors: The
Changing Politics of Language Choice. Brill. 9 December 2011. p. 279. ISBN 978-90-
04-21765-2.
Khan, M. Taimur S. (2016). Pakistanizing Pashtun: The linguistic and cultural
disruption and re-invention of Pashtun. American University. p. 72. Urdu which is
the native language of only 7.57 per cent of Pakistanis (though widely spoken as
the national language and lingua franca in Pakistan) dominates all other local
languages; and Pashto which is the native language of 15.42 per cent of the total
population has no official recognition beyond primary school...Despite its limited
scope, the Pashto-medium schools were a success as the "achievement tests showed an
improvement in Pashto medium schools as compared to Urdu medium schools".
Nonetheless, the better results have so far not motivated the government to
introduce Pashto-medium schools at a larger scale in Pashtun populated areas.
Khan, M. Taimur S. (2016). Pakistanizing Pashtun: The linguistic and cultural
disruption and re-invention of Pashtun. American University. pp. 96–97.
Darmesteter, James (1890). Chants populaires des Afghans. Paris.
Henning (1960), p. 47. "Bactrian thus 'occupies an intermediary position between
Pashto and Yidgha-Munji on the one hand, Sogdian, Choresmian, and Parthian on the
other: it is thus in its natural and rightful place in Bactria'."
Hotak, Muhammad; Habibi, Abd al-Hayy (1997). The Hidden Treasure: A Biography of
Pas̲ htoon Poets. p. 21. With regard to Morgenstierne's statement that the language
is affiliated with eastern Iranian languages there is ample evidence to consider it
a Bactrian language.
Comrie, Bernard (2009). The world's major languages. Routledge.
"AFGHANISTAN vi. Paṧto". G. Morgenstierne. Encyclopaedia Iranica. Archived from
the original on 22 January 2012. Retrieved 10 October 2010. Paṧtō undoubtedly
belongs to the Northeastern Iranic branch.
Beekes, Robert Stephen Paul (1988). A Grammar of Gatha-Avestan. BRILL. ISBN 978-
90-04-08332-5.
"Avestan grammar help: Azə̄m θβąm vaēnami?". Linguistics Stack Exchange. Retrieved
16 October 2021.
Efimov, V. A. (2011). The Ormuri Language in Past and Present. Forum for Language
Initiatives. ISBN 978-969-9437-02-1.
Morgenstierne, Georg (1938). Indo-iranian Frontier Languages, by Georg
Morgenstiern. Vol. II. Iranian Pamir Languages (yidgha-munji, Sanglechi-ishkashmi
and Wakhi). W. Nygaard.
In this video, the Pashtun... - Pashtun Studies Network, retrieved 16 October 2021
Can Eastern Iranics Understand Each Other?, 2 May 2021, retrieved 16 October 2021
"Afghan and Afghanistan". Abdul Hai Habibi. alamahabibi.com. 1969. Retrieved 24
October 2010.
"History of Afghanistan". Encyclopædia Britannica. Retrieved 22 November 2010.
Noelle-Karimi, Christine; Conrad J. Schetter; Reinhard Schlagintweit (2002).
Afghanistan – a country without a state?. University of Michigan, United States:
IKO. p. 18. ISBN 3-88939-628-3. The earliest mention of the name 'Afghan' (Abgan)
is to be found in a Sasanid inscription from the third century AD and their
language as "Afghani".
"Pata Khazana" (PDF). Archived from the original (PDF) on 23 July 2011. Retrieved
27 September 2010.
David Neil MacKenzie: David N. Mackenzie: The Development of the Pashto Script.
In: Shirin Akiner (Editor): Languages and Scripts of Central Asia. School of
Oriental and African Studies, Univ. of London, London 1997, ISBN 978-0-7286-0272-
4.p. 142
Lucia Serena Loi: Il tesoro nascosto degli Afghani. Il Cavaliere azzurro, Bologna
1987, p. 33
Green, Nile, ed. (2016). Afghan History Through Afghan Eyes. Oxford University
Press. pp. 37–38. doi:10.1093/acprof:oso/9780190247782.001.0001. ISBN 978-0-19-
049223-6.
Green, Nile; Arbabzadah, Nushin (2013). Afghanistan in Ink: Literature Between
Diaspora and Nation. Hurst. p. 93. ISBN 978-1-84904-204-8.
Raverty, Henry G. (2015). Selections from the Poetry of the Afghans: From the
Sixteenth to the Nineteenth Century, Literally Translated from the Original Pushto,
with Notices of the Different Authors, and Remarks on the Mystic Doctrine and
Poetry of the Sūfis. Cosmo Publications. p. 127. ISBN 978-81-307-1858-3.
Emeneau, M. B. (1962) "Bilingualism and Structural Borrowing" Proceedings of the
American Philosophical Society 106(5): pp. 430–442, p. 441
Tegey & Robson (1996), p. 15.
D.N. MacKenzie, 1990, "Pashto", in Bernard Comrie, ed, The major languages of
South Asia, the Middle East and Africa, p. 103
Herbert Penzl, 1965, A reader of Pashto, p 7
Kaye, Alan S. (30 June 1997). Phonologies of Asia and Africa: (including the
Caucasus). Eisenbrauns. p. 736. ISBN 978-1-57506-019-4.
Morgenstierne, Georg (2003). A New Etymological Vocabulary of Pashto. Reichert. p.
48. ISBN 978-3-89500-364-6.
John R. Perry, "Lexical Areas and Semantic Fields of Arabic" in Éva Ágnes Csató,
Eva Agnes Csato, Bo Isaksson, Carina Jahani, Linguistic convergence and areal
diffusion: case studies from Iranian, Semitic and Turkic, Routledge, 2005. p. 97:
"It is generally understood that the bulk of the Arabic vocabulary in the central,
contiguous Iranian, Turkic and Indic languages was originally borrowed into
literary Persian between the ninth and thirteenth centuries"
Vladimir Kushev (1997). "Areal Lexical Contacts of the Afghan (Pashto) Language
(Based on the Texts of the XVI-XVIII Centuries)". Iran and the Caucasus. 1: 159–
166. doi:10.1163/157338497x00085. JSTOR 4030748.
Census Commissioner, India (1937). "

You might also like