Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 88e4e64

Browse files
authored
Traduction - library/audioop (#1762)
1 parent 6676a40 commit 88e4e64

File tree

1 file changed

+57
-9
lines changed

1 file changed

+57
-9
lines changed

library/audioop.po

Lines changed: 57 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 19:06-0500\n"
1110
"Language-Team: FRENCH <[email protected]>\n"
1211
"Language: fr\n"
1312
"MIME-Version: 1.0\n"
1413
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1514
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Last-Translator: Edith Viau <[email protected]>\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
1617

1718
#: library/audioop.rst:2
1819
msgid ":mod:`audioop` --- Manipulate raw audio data"
19-
msgstr ":mod:`audioloop` — Manipulation de données audio brutes"
20+
msgstr ":mod:`audioop` — Manipulation de données audio brutes"
2021

2122
#: library/audioop.rst:9
2223
msgid ""
@@ -26,33 +27,49 @@ msgid ""
2627
"<bytes-like object>`. All scalar items are integers, unless specified "
2728
"otherwise."
2829
msgstr ""
30+
"Le module :mod:`audioop` permet d'effectuer des opérations utiles sur des "
31+
"fragments sonores. Ceux-ci sont constitués d'échantillons audio, suite "
32+
"d'entiers signés de taille 8, 16, 24 ou 32 bits. Ils sont sauvegardés dans "
33+
"des :term:`objets octet-compatibles <bytes-like object>`. Tous les nombres "
34+
"sont des entiers, sauf mention particulière."
2935

3036
#: library/audioop.rst:14
3137
msgid ""
3238
"Support for 24-bit samples was added. All functions now accept any :term:"
3339
"`bytes-like object`. String input now results in an immediate error."
3440
msgstr ""
41+
"Ajout de la prise en charge d'échantillons 24 bits. Toutes les fonctions "
42+
"acceptent maintenant les :term:`objets octet-compatibles <bytes-like "
43+
"object>`. Une chaîne de caractères reçue en entrée lève immédiatement une "
44+
"erreur."
3545

3646
#: library/audioop.rst:25
3747
msgid ""
3848
"This module provides support for a-LAW, u-LAW and Intel/DVI ADPCM encodings."
3949
msgstr ""
50+
"Ce module prend en charge les encodages de la loi A, de la loi u et les "
51+
"encodages Intel/DVI ADPCM."
4052

4153
#: library/audioop.rst:29
4254
msgid ""
4355
"A few of the more complicated operations only take 16-bit samples, otherwise "
4456
"the sample size (in bytes) is always a parameter of the operation."
4557
msgstr ""
58+
"Mis à part quelques opérations plus complexes ne prenant que des "
59+
"échantillons de 16 bits, la taille de l'échantillon (en octets) est toujours "
60+
"un paramètre de l'opération."
4661

4762
#: library/audioop.rst:32
4863
msgid "The module defines the following variables and functions:"
49-
msgstr ""
64+
msgstr "Le module définit les fonctions et variables suivantes :"
5065

5166
#: library/audioop.rst:37
5267
msgid ""
5368
"This exception is raised on all errors, such as unknown number of bytes per "
5469
"sample, etc."
5570
msgstr ""
71+
"Cette exception est levée pour toutes les erreurs, comme un nombre inconnu "
72+
"d'octets par échantillon, etc."
5673

5774
#: library/audioop.rst:43
5875
msgid ""
@@ -61,6 +78,10 @@ msgid ""
6178
"or ``4``. Both fragments should have the same length. Samples are "
6279
"truncated in case of overflow."
6380
msgstr ""
81+
"Renvoie un fragment constitué de l'addition des deux échantillons fournis "
82+
"comme paramètres. *width* est la largeur de l'échantillon en octets, soit "
83+
"``1``, ``2``, ``3`` ou ``4``. Les deux fragments doivent avoir la même "
84+
"longueur. Les échantillons sont tronqués en cas de débordement."
6485

6586
#: library/audioop.rst:50
6687
msgid ""
@@ -78,7 +99,7 @@ msgstr ""
7899

79100
#: library/audioop.rst:64
80101
msgid "Return the average over all samples in the fragment."
81-
msgstr ""
102+
msgstr "Renvoie la moyenne prise sur l'ensemble des échantillons du fragment."
82103

83104
#: library/audioop.rst:69
84105
msgid ""
@@ -87,10 +108,14 @@ msgid ""
87108
msgstr ""
88109

89110
#: library/audioop.rst:75
111+
#, fuzzy
90112
msgid ""
91113
"Return a fragment that is the original fragment with a bias added to each "
92114
"sample. Samples wrap around in case of overflow."
93115
msgstr ""
116+
"Renvoie un fragment créé en ajoutant un biais à chaque échantillon du "
117+
"fragment d'origine. Les échantillons s'enroulent autour dans le cas de "
118+
"débordement."
94119

95120
#: library/audioop.rst:81
96121
msgid ""
@@ -113,7 +138,7 @@ msgstr ""
113138

114139
#: library/audioop.rst:99
115140
msgid "The time taken by this routine is proportional to ``len(fragment)``."
116-
msgstr ""
141+
msgstr "Le temps pris par cette routine est proportionnel à ``len(fragment)``."
117142

118143
#: library/audioop.rst:104
119144
msgid ""
@@ -135,11 +160,12 @@ msgstr ""
135160

136161
#: library/audioop.rst:119
137162
msgid "The routine takes time proportional to ``len(fragment)``."
138-
msgstr ""
163+
msgstr "La routine s'exécute en un temps proportionnel à ``len(fragment)``."
139164

140165
#: library/audioop.rst:124
141166
msgid "Return the value of sample *index* from the fragment."
142167
msgstr ""
168+
"Renvoie la valeur de l'échantillon à l'indice *index* dans le fragment."
143169

144170
#: library/audioop.rst:129
145171
msgid ""
@@ -169,7 +195,7 @@ msgstr ""
169195

170196
#: library/audioop.rst:150
171197
msgid "Convert samples between 1-, 2-, 3- and 4-byte formats."
172-
msgstr ""
198+
msgstr "Convertit des échantillons pour les formats à 1, 2, 3, et 4 octets."
173199

174200
#: library/audioop.rst:154
175201
msgid ""
@@ -183,6 +209,8 @@ msgid ""
183209
"The same, in reverse, has to be applied when converting from 8 to 16, 24 or "
184210
"32 bit width samples."
185211
msgstr ""
212+
"Le même procédé, mais inversé, doit être suivi lorsqu'on exécute une "
213+
"conversion d'échantillons de 8 bits à 16, 24 ou 32 bits."
186214

187215
#: library/audioop.rst:167
188216
msgid ""
@@ -196,6 +224,7 @@ msgstr ""
196224
msgid ""
197225
"Return the maximum of the *absolute value* of all samples in a fragment."
198226
msgstr ""
227+
"Renvoie la *valeur absolue* maximale de tous les échantillons du fragment."
199228

200229
#: library/audioop.rst:180
201230
msgid "Return the maximum peak-peak value in the sound fragment."
@@ -206,17 +235,22 @@ msgid ""
206235
"Return a tuple consisting of the minimum and maximum values of all samples "
207236
"in the sound fragment."
208237
msgstr ""
238+
"Renvoie un *n*-uplet contenant les valeurs maximale et minimale de tous les "
239+
"échantillons du fragment sonore."
209240

210241
#: library/audioop.rst:191
211242
msgid ""
212243
"Return a fragment that has all samples in the original fragment multiplied "
213244
"by the floating-point value *factor*. Samples are truncated in case of "
214245
"overflow."
215246
msgstr ""
247+
"Renvoie un fragment contenant tous les échantillons du fragment original "
248+
"multipliés par la valeur à décimale *factor*. Les échantillons sont tronqués "
249+
"en cas de débordement."
216250

217251
#: library/audioop.rst:197
218252
msgid "Convert the frame rate of the input fragment."
219-
msgstr ""
253+
msgstr "Transforme la fréquence d'échantillonnage du fragment d'entrée."
220254

221255
#: library/audioop.rst:199
222256
msgid ""
@@ -231,15 +265,21 @@ msgid ""
231265
"The *weightA* and *weightB* arguments are parameters for a simple digital "
232266
"filter and default to ``1`` and ``0`` respectively."
233267
msgstr ""
268+
"Les arguments *weightA* et *weightB* sont les paramètres d'un filtre "
269+
"numérique simple et ont comme valeur par défaut ``1`` et ``0``, "
270+
"respectivement."
234271

235272
#: library/audioop.rst:209
236273
msgid "Reverse the samples in a fragment and returns the modified fragment."
237274
msgstr ""
275+
"Inverse les échantillons dans un fragment et renvoie le fragment modifié."
238276

239277
#: library/audioop.rst:214
240278
msgid ""
241279
"Return the root-mean-square of the fragment, i.e. ``sqrt(sum(S_i^2)/n)``."
242280
msgstr ""
281+
"Renvoie la moyenne quadratique du fragment, c'est-à-dire ``sqrt(sum(S_i^2)/"
282+
"n)``."
243283

244284
#: library/audioop.rst:216
245285
msgid "This is a measure of the power in an audio signal."
@@ -251,13 +291,21 @@ msgid ""
251291
"multiplied by *lfactor* and the right channel by *rfactor* before adding the "
252292
"two channels to give a mono signal."
253293
msgstr ""
294+
"Transforme un fragment stéréo en fragment mono. Le canal de gauche est "
295+
"multiplié par *lfactor* et le canal de droite par *rfactor* avant "
296+
"d'additionner les deux canaux afin d'obtenir un signal mono."
254297

255298
#: library/audioop.rst:228
256299
msgid ""
257300
"Generate a stereo fragment from a mono fragment. Each pair of samples in "
258301
"the stereo fragment are computed from the mono sample, whereby left channel "
259302
"samples are multiplied by *lfactor* and right channel samples by *rfactor*."
260303
msgstr ""
304+
"Génère un fragment stéréo à partir d'un fragment mono. Chaque paire "
305+
"d'échantillons dans le fragment stéréo est obtenue à partir de l'échantillon "
306+
"mono de la façon suivante : les échantillons du canal de gauche sont "
307+
"multipliés par *lfactor* et les échantillons du canal de droite, par "
308+
"*rfactor*."
261309

262310
#: library/audioop.rst:235
263311
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)