-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 266
Traduction de library/calendar.po #1150
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
Co-Authored-By: Jules Lasne (jlasne) <[email protected]>
library/calendar.po
Outdated
@@ -364,6 +396,11 @@ msgid "" | |||
"If this locale includes an encoding all strings containing month and weekday " | |||
"names will be returned as unicode." | |||
msgstr "" | |||
"Cette sous-classe de :class:`TextCalendar` peut recevoir un nom de lieu dans " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Une locale n'est pas "un lieu", c'est plutôt un paramètre régional, mais ici ça parle plutôt de "locale string", que Wikipedia traduit « identificateurs de culture » comme "en_US.utf8" par exemple. Par chance locale est aussi le nom du paramètre, ça légitime de l'utiliser.
Le constructeur de cette sous class de :class:`TextCalendar` peut recevoir un identificateur de culture (paramètre *locale*), et renverra les noms de mois et de jours de la semaine traduits pour cette culture.
par exemple ?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Trouver une traduction m'a effectivement interrogé un certain temps ici.
"Identificateur de culture", ça sonne un peu curieux mais le terme d'identificateur me semble bon. Tu ne penses pas qu'identificateur de lieu serait plus parlant ?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
locale
est uniquement utilisé par calendar pour traduire les noms des mois et des jours de la semaine, donc oui "culture" c'est trop large, mais "lieu" c'est trop sérré : une langue n'est pas forcément liée à un lieu, un lieu n'est pas forcément lié à une langue.
Pendant qu'on y est : https://bugs.python.org/issue39710
Tu peux donc directement ne pas traduire : « If this locale includes an encoding all strings containing month and weekday names will be returned as unicode. », et si le coeur t'en dis tu peux même faire la PR upstream pour corriger ça.
Il reste donc à traduire :
This subclass of TextCalendar can be passed a locale name in the constructor and will return month and weekday names in the specified locale.
alors pourquoi pas :
Le constructeur de cette sous-classe de :class:`TextCalendar` accepte un paramètre
*locale* : une langue au format ``"fr_FR.UTF-8"``, et renvoie les noms de
mois et de jours de la semaine traduits dans cette langue.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
wikipedia parle de "paramètre régionaux". On s'en inspire ?
Cette sous-classe de :class:
HTMLCalendar
peut recevoir un nom de paramètre régional dans le constructeur et renverra les noms de mois et de jours de la semaine dans traduits dans cette langue
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
bon j'ai pris celle de Julien à laquelle j'ai accolé "régional" à "paramètre"
@awecx @christopheNan une revue svp |
Co-authored-by: Antoine <[email protected]>
Merci @Louis-Gabriel-TM et @deronnax. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
J'espère ne pas être en contradiction avec @awecx .
"Renvoie le calendrier d'un mois sous la forme d'une table HTML. Si " | ||
"*withyear* est vrai l'année sera inclue dans l'en-tête, sinon seul le nom du " | ||
"mois sera utilisé." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Renvoie le calendrier d'un mois sous la forme d'une table HTML. Si " | |
"*withyear* est vrai l'année sera inclue dans l'en-tête, sinon seul le nom du " | |
"mois sera utilisé." | |
"Renvoie le calendrier d'un mois sous la forme d'un tableau HTML. Si " | |
"*withyear* est vrai l'année est incluse dans l'en-tête, sinon seul le nom du " | |
"mois est utilisé." |
|
||
#: ../Doc/library/calendar.rst:186 | ||
msgid "" | ||
"Return a year's calendar as an HTML table. *width* (defaulting to 3) " | ||
"specifies the number of months per row." | ||
msgstr "" | ||
"Renvoie le calendrier d'une année sous la forme d'une table HTML. *width* " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Renvoie le calendrier d'une année sous la forme d'une table HTML. *width* " | |
"Renvoie le calendrier d'une année sous la forme d'un tableau HTML. *width* " |
|
||
#: ../Doc/library/calendar.rst:232 | ||
msgid "" | ||
"The month's head CSS class (used by :meth:`formatmonthname`). The default " | ||
"value is ``\"month\"``." | ||
msgstr "" | ||
"La classe CSS du mois en en-tête (utilisé par :meth:`formatmonthname`). La " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"La classe CSS du mois en en-tête (utilisé par :meth:`formatmonthname`). La " | |
"La classe CSS du mois en en-tête (utilisée par :meth:`formatmonthname`). La " |
La classe
|
||
#: ../Doc/library/calendar.rst:240 | ||
msgid "" | ||
"The CSS class for the whole month's table (used by :meth:`formatmonth`). The " | ||
"default value is ``\"month\"``." | ||
msgstr "" | ||
"La classe CSS pour la table du mois entière (utilisé par :meth:" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"La classe CSS pour la table du mois entière (utilisé par :meth:" | |
"La classe CSS pour le tableau du mois entier (utilisée par :meth:" |
|
||
#: ../Doc/library/calendar.rst:248 | ||
msgid "" | ||
"The CSS class for the whole year's table of tables (used by :meth:" | ||
"`formatyear`). The default value is ``\"year\"``." | ||
msgstr "" | ||
"La classe CSS pour la table entière des tables de l'année (utilisé par :meth:" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"La classe CSS pour la table entière des tables de l'année (utilisé par :meth:" | |
"La classe CSS pour le tableau des tableaux de l'année entière (utilisée par :meth:" |
"Un tableau qui représente les jours de la semaine pour les paramètres " | ||
"régionaux actifs." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Un tableau qui représente les jours de la semaine pour les paramètres " | |
"régionaux actifs." | |
"Un tableau qui représente les jours de la semaine pour le paramètre " | |
"régional actif." |
il peut y en avoir plusieurs actifs ?
"Un tableau qui représente les jours de la semaine en abrégé pour les " | ||
"paramètres régionaux actifs." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Un tableau qui représente les jours de la semaine en abrégé pour les " | |
"paramètres régionaux actifs." | |
"Un tableau qui représente les jours de la semaine en abrégé pour le " | |
"paramètre régional actif." |
"Un tableau qui représente les mois de l'année pour les paramètres régionaux " | ||
"actifs. Ceux-ci respectent la convention usuelle où janvier est le mois " | ||
"numéro 1, donc il a une longueur de 13 et ``month_name[0]`` est la chaîne " | ||
"vide." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Un tableau qui représente les mois de l'année pour les paramètres régionaux " | |
"actifs. Ceux-ci respectent la convention usuelle où janvier est le mois " | |
"numéro 1, donc il a une longueur de 13 et ``month_name[0]`` est la chaîne " | |
"vide." | |
"Un tableau qui représente les mois de l'année pour le paramètre régional " | |
"actif. La convention usuelle où janvier est le mois numéro 1 est adoptée, " | |
"donc le tableau est de longueur 13 et ``month_name[0]`` est la chaîne " | |
"vide." |
"Un tableau qui représente les mois de l'année en abrégé pour les paramètres " | ||
"régionaux actifs. Celui-ci respectent la convention usuelle où janvier est " | ||
"le mois numéro 1, donc il a une longueur de 13 et ``month_name[0]`` est la " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Un tableau qui représente les mois de l'année en abrégé pour les paramètres " | |
"régionaux actifs. Celui-ci respectent la convention usuelle où janvier est " | |
"le mois numéro 1, donc il a une longueur de 13 et ``month_name[0]`` est la " | |
"Un tableau qui représente les mois de l'année en abrégé pour le paramètre " | |
"régional actif. La convention usuelle où janvier est le mois numéro 1 est " | |
"adoptée, donc le tableau est de longueur 13 et ``month_name[0]`` est la " |
@@ -466,34 +544,51 @@ msgid "" | |||
"encoding. In fact, :func:`time.gmtime` and :func:`timegm` are each others' " | |||
"inverse." | |||
msgstr "" | |||
"Une fonction sans rapport mais pratique, qui prend un n-uplet temporel tel " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Une fonction sans rapport mais pratique, qui prend un n-uplet temporel tel " | |
"Une fonction sans rapport avec les calendriers mais pratique, qui prend un n-uplet temporel tel " |
Il y a des bonnes remarques, je referai une PR pour les inclure. |
No description provided.