-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 43
Further-translate library/datetime.po #162
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Merged
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
8 commits
Select commit
Hold shift + click to select a range
3344e41
Update
Ardasak 09eae00
Update
Ardasak 3af6afe
Fix
Ardasak 471e25d
Merge branch '3.12' into library-datetime
egeakman 8aa929c
Update datetime.po
egeakman 8497856
Apply suggestions from code review
egeakman 9c011c1
Apply suggestions from code review
egeakman 8db15cc
Update library/datetime.po
egeakman File filter
Filter by extension
Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,94 +2,103 @@ | |
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation | ||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Python 3.12\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:33+0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 17:49-0500\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n" | ||
"Language: tr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" | ||
|
||
#: library/datetime.rst:2 | ||
msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types" | ||
msgstr "" | ||
msgstr ":mod:`datetime` --- Temel tarih ve zaman türleri" | ||
|
||
#: library/datetime.rst:11 | ||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/datetime.py`" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "**Kaynak kod:** :source:`Lib/datetime.py`" | ||
|
||
#: library/datetime.rst:17 | ||
msgid "" | ||
"The :mod:`datetime` module supplies classes for manipulating dates and times." | ||
msgstr "" | ||
msgstr ":mod:`datetime` modülü tarih ve zaman işlemleri için sınıflar sağlar." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:19 | ||
msgid "" | ||
"While date and time arithmetic is supported, the focus of the implementation " | ||
"is on efficient attribute extraction for output formatting and manipulation." | ||
msgstr "" | ||
"Tarih ve saat aritmetiği desteklenirken, uygulamanın odak noktası çıktı " | ||
"biçimlendirme ve manipülasyon için verimli öznitelik çıkarımıdır." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:24 | ||
msgid "Skip to :ref:`the format codes <format-codes>`." | ||
msgstr "" | ||
msgstr ":ref:`biçim kodları <format-codes>` kısmına atlayın." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:29 | ||
msgid "Module :mod:`calendar`" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Modül :mod:`calendar`" | ||
|
||
#: library/datetime.rst:29 | ||
msgid "General calendar related functions." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Takvimle ilgili genel fonksiyonlar." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:32 | ||
msgid "Module :mod:`time`" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Modül :mod:`time`" | ||
|
||
#: library/datetime.rst:32 | ||
msgid "Time access and conversions." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zamana erişim ve dönüşümler." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:35 | ||
msgid "Module :mod:`zoneinfo`" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Modül :mod:`zoneinfo`" | ||
|
||
#: library/datetime.rst:35 | ||
msgid "Concrete time zones representing the IANA time zone database." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "IANA zaman dilimi veritabanını temsil eden somut zaman dilimleri." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:38 | ||
msgid "Package `dateutil <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/>`_" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Paket `dateutil <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/>`_" | ||
|
||
#: library/datetime.rst:38 | ||
msgid "Third-party library with expanded time zone and parsing support." | ||
msgstr "" | ||
"Genişletilmiş saat dilimi ve ayrıştırma desteğine sahip üçüncü-parti " | ||
"kütüphane." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:41 | ||
msgid "Package `DateType <https://pypi.org/project/datetype/>`_" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Paket `DateType <https://pypi.org/project/datetype/>`_" | ||
egeakman marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
|
||
#: library/datetime.rst:41 | ||
msgid "" | ||
"Third-party library that introduces distinct static types to e.g. allow " | ||
"static type checkers to differentiate between naive and aware datetimes." | ||
msgstr "" | ||
"Statik tip denetleyicilerinin naif ve bilinçli tarih zamanları arasında " | ||
"ayrım yapmasına izin vermek için farklı statik tipler sunan üçüncü taraf " | ||
"kütüphanesi." | ||
egeakman marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
|
||
#: library/datetime.rst:47 | ||
msgid "Aware and Naive Objects" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bilinçli ve Naif Nesneler" | ||
egeakman marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
|
||
#: library/datetime.rst:49 | ||
msgid "" | ||
"Date and time objects may be categorized as \"aware\" or \"naive\" depending " | ||
"on whether or not they include timezone information." | ||
msgstr "" | ||
"Tarih ve zaman nesneleri, zaman dilimi içerip içermediklerine göre \\" | ||
"\"bilinçli\\\" veya \\\"naif\\\" olarak kategorize edilebilir." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:52 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -99,6 +108,10 @@ msgid "" | |
"object represents a specific moment in time that is not open to " | ||
"interpretation. [#]_" | ||
msgstr "" | ||
"Saat dilimi ve yaz saati uygulaması gibi geçerli algoritmik ve politik zaman " | ||
"ayarlamaları hakkında yeterli bilgiye sahip olan bir **bilinçli** nesne, " | ||
"kendisini diğer farkında nesnelere göre konumlandırabilir. Bilinçli bir " | ||
"nesne, zaman içinde yoruma açık olmayan belirli bir anı temsil eder. [#]_" | ||
|
||
#: library/datetime.rst:58 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -110,6 +123,13 @@ msgid "" | |
"objects are easy to understand and to work with, at the cost of ignoring " | ||
"some aspects of reality." | ||
msgstr "" | ||
"**Bilinçsiz** bir nesne, kendisini diğer tarih/zaman nesnelerine göre açık " | ||
"bir şekilde konumlandırmak için yeterli bilgi içermez. Bilinçsiz bir " | ||
"nesnenin Koordineli Evrensel Zamanı (UTC), yerel zamanı veya başka bir zaman " | ||
"dilimindeki zamanı temsil edip etmediği tamamen programa bağlıdır, tıpkı " | ||
"belirli bir sayının metreyi mi, mili mi yoksa kütleyi mi temsil ettiğinin " | ||
"programa bağlı olması gibi. Bilinçsiz nesnelerin anlaşılması ve üzerinde " | ||
"çalışılması, gerçekliğin bazı yönlerini göz ardı etme pahasına kolaydır." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:65 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -120,6 +140,12 @@ msgid "" | |
"offset from UTC time, the time zone name, and whether daylight saving time " | ||
"is in effect." | ||
msgstr "" | ||
"Bilinçli nesneler gerektiren uygulamalar için, :class:`.datetime` ve :class:" | ||
"`.time` nesneleri, soyut :class:`tzinfo` sınıfının bir alt sınıfının " | ||
"örneğine ayarlanabilen isteğe bağlı bir saat dilimi bilgisi özniteliğine, :" | ||
"attr:`!tzinfo` sahiptir. :class:`tzinfo` nesneleri UTC zamanından sapma, " | ||
"saat dilimi adı ve yaz saati uygulamasının geçerli olup olmadığına ilişkin " | ||
"bilgileri yakalar." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:71 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -131,41 +157,57 @@ msgid "" | |
"across the world are more political than rational, change frequently, and " | ||
"there is no standard suitable for every application aside from UTC." | ||
msgstr "" | ||
"Sadece bir somut :class:`tzinfo` sınıfı, :class:`timezone` sınıfı, :mod:" | ||
"`datetime` modülü tarafından sağlanır. class:`timezone` sınıfı, UTC'nin " | ||
"kendisi veya Kuzey Amerika EST ve EDT zaman dilimleri gibi UTC'den sabit " | ||
"uzaklıklara sahip basit zaman dilimlerini temsil edebilir. Daha derin " | ||
"ayrıntı seviyelerinde zaman dilimlerini desteklemek uygulamaya bağlıdır. " | ||
"Dünya genelinde zaman ayarlaması için kurallar rasyonel olmaktan çok " | ||
"politiktir, sık sık değişir ve UTC dışında her uygulama için uygun bir " | ||
"standart yoktur." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:80 | ||
msgid "Constants" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sabitler" | ||
|
||
#: library/datetime.rst:82 | ||
msgid "The :mod:`datetime` module exports the following constants:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr ":mod:`datetime` modülü aşağıdaki sabitleri dışa aktarır:" | ||
|
||
#: library/datetime.rst:86 | ||
msgid "" | ||
"The smallest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` " | ||
"object. :const:`MINYEAR` is ``1``." | ||
msgstr "" | ||
"Bir :class:`date` veya :class:`.datetime` nesnesinde izin verilen en küçük " | ||
"yıl sayısı. :const:`MINYEAR` ``1``dir." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:92 | ||
msgid "" | ||
"The largest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` " | ||
"object. :const:`MAXYEAR` is ``9999``." | ||
msgstr "" | ||
"Bir :class:`date` veya :class:`.datetime` nesnesinde izin verilen en büyük " | ||
"yıl sayısı. :const:`MAXYEAR` ``9999``dur." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:97 | ||
msgid "Alias for the UTC timezone singleton :attr:`datetime.timezone.utc`." | ||
msgstr "" | ||
"UTC zaman dilimi singleton :attr:`datetime.timezone.utc` için takma ad." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:102 | ||
msgid "Available Types" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mevcut Tipler" | ||
egeakman marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
|
||
#: library/datetime.rst:107 | ||
msgid "" | ||
"An idealized naive date, assuming the current Gregorian calendar always was, " | ||
"and always will be, in effect. Attributes: :attr:`year`, :attr:`month`, and :" | ||
"attr:`day`." | ||
msgstr "" | ||
"Geçerli Miladi takvimin her zaman yürürlükte olduğu ve her zaman yürürlükte " | ||
"olacağı varsayılarak idealleştirilmiş naif bir tarih. Öznitelikler: :attr:" | ||
egeakman marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
"`year`, :attr:`month`, ve :attr:`day`." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:115 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -174,19 +216,28 @@ msgid "" | |
"seconds\" here.) Attributes: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :" | ||
"attr:`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`." | ||
msgstr "" | ||
"Her günün tam olarak 24\\*60\\*60 saniye olduğu varsayılarak, belirli bir " | ||
"günden bağımsız idealleştirilmiş bir zaman. (Burada \"artık saniye\" " | ||
"kavramı yoktur.) Öznitelikler: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:" | ||
"`second`, :attr:`microsecond`, ve :attr:`.tzinfo`." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:124 | ||
msgid "" | ||
"A combination of a date and a time. Attributes: :attr:`year`, :attr:" | ||
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:" | ||
"`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`." | ||
msgstr "" | ||
"Tarih ve saatin bir kombinasyonu. Öznitelikler: :attr:`year`, :attr:" | ||
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:" | ||
"`microsecond` ve :attr:`.tzinfo`." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:132 | ||
msgid "" | ||
"A duration expressing the difference between two :class:`date`, :class:`." | ||
"time`, or :class:`.datetime` instances to microsecond resolution." | ||
msgstr "" | ||
"İki :class:`date`, :class:`.time` veya :class:`.datetime` örneği arasındaki " | ||
"farkı mikrosaniye çözünürlüğünde ifade eden bir süre." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:139 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -195,55 +246,69 @@ msgid "" | |
"notion of time adjustment (for example, to account for time zone and/or " | ||
"daylight saving time)." | ||
msgstr "" | ||
"Zaman dilimi bilgi nesneleri için soyut bir temel sınıf. Bunlar :class:`." | ||
"datetime` ve :class:`.time` sınıfları tarafından özelleştirilebilir bir " | ||
"zaman ayarlaması sağlamak için kullanılır (örneğin, saat dilimini ve/veya " | ||
"yaz saati uygulamasını hesaba katmak için)." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:147 | ||
msgid "" | ||
"A class that implements the :class:`tzinfo` abstract base class as a fixed " | ||
"offset from the UTC." | ||
msgstr "" | ||
"UTC'den sabit bir ofset olarak :class:`tzinfo` soyut temel sınıfını " | ||
"uygulayan bir sınıf." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:170 | ||
msgid "Objects of these types are immutable." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bu türdeki nesneler değiştirilemezdir." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:154 | ||
msgid "Subclass relationships::" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Alt sınıf ilişkileri::" | ||
|
||
#: library/datetime.rst:165 | ||
msgid "Common Properties" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ortak Özellikler" | ||
|
||
#: library/datetime.rst:167 | ||
msgid "" | ||
"The :class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time`, and :class:`timezone` " | ||
"types share these common features:" | ||
msgstr "" | ||
":class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time` ve :class:`timezone` " | ||
"türleri bu ortak özellikleri paylaşır:" | ||
|
||
#: library/datetime.rst:171 | ||
msgid "" | ||
"Objects of these types are :term:`hashable`, meaning that they can be used " | ||
"as dictionary keys." | ||
msgstr "" | ||
"Bu türdeki nesneler :term:`hashable` 'dır, yani sözlük anahtarları olarak " | ||
"kullanılabilirler." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:173 | ||
msgid "" | ||
"Objects of these types support efficient pickling via the :mod:`pickle` " | ||
"module." | ||
msgstr "" | ||
"Bu tür nesneler :mod:`pickle` modülü aracılığıyla verimli pickling işlemini " | ||
"destekler." | ||
|
||
#: library/datetime.rst:176 | ||
msgid "Determining if an Object is Aware or Naive" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bir Nesnenin Farkında veya Naif Olduğunu Belirleme" | ||
egeakman marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
|
||
#: library/datetime.rst:178 | ||
msgid "Objects of the :class:`date` type are always naive." | ||
msgstr "" | ||
msgstr ":class:`date` türündeki nesneler her zaman naiftir." | ||
egeakman marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
|
||
#: library/datetime.rst:180 | ||
msgid "" | ||
"An object of type :class:`.time` or :class:`.datetime` may be aware or naive." | ||
msgstr "" | ||
":class:`.time` veya :class:`.datetime` türündeki bir nesne bilinçli veya " | ||
"naif olabilir." | ||
egeakman marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
|
||
#: library/datetime.rst:182 | ||
msgid "A :class:`.datetime` object *d* is aware if both of the following hold:" | ||
|
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.