Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Further-translate library/datetime.po #162

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 8 commits into from
Nov 28, 2023
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
Update
  • Loading branch information
Ardasak committed Nov 26, 2023
commit 3344e41d7765d440e090407c3d51f53d3429bb99
111 changes: 88 additions & 23 deletions library/datetime.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,94 +2,103 @@
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 17:49-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

#: library/datetime.rst:2
msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types"
msgstr ""
msgstr ":mod:`datetime` --- Temel tarih ve zaman türleri"

#: library/datetime.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/datetime.py`"
msgstr ""
msgstr "**Kaynak kod:** :source:`Lib/datetime.py`"

#: library/datetime.rst:17
msgid ""
"The :mod:`datetime` module supplies classes for manipulating dates and times."
msgstr ""
msgstr ":mod:`datetime` modülü tarih ve zaman işlemleri için sınıflar sağlar."

#: library/datetime.rst:19
msgid ""
"While date and time arithmetic is supported, the focus of the implementation "
"is on efficient attribute extraction for output formatting and manipulation."
msgstr ""
"Tarih ve saat aritmetiği desteklenirken, uygulamanın odak noktası çıktı "
"biçimlendirme ve manipülasyon için verimli öznitelik çıkarımıdır."

#: library/datetime.rst:24
msgid "Skip to :ref:`the format codes <format-codes>`."
msgstr ""
msgstr ":ref:`biçim kodları <format-codes>` kısmına atlayın."

#: library/datetime.rst:29
msgid "Module :mod:`calendar`"
msgstr ""
msgstr "Modül :mod:`calendar`"

#: library/datetime.rst:29
msgid "General calendar related functions."
msgstr ""
msgstr "Takvimle ilgili genel fonksiyonlar."

#: library/datetime.rst:32
msgid "Module :mod:`time`"
msgstr ""
msgstr "Modül :mod:`time`"

#: library/datetime.rst:32
msgid "Time access and conversions."
msgstr ""
msgstr "Zamana erişim ve dönüşümler."

#: library/datetime.rst:35
msgid "Module :mod:`zoneinfo`"
msgstr ""
msgstr "Modül :mod:`zoneinfo`"

#: library/datetime.rst:35
msgid "Concrete time zones representing the IANA time zone database."
msgstr ""
msgstr "IANA zaman dilimi veritabanını temsil eden somut zaman dilimleri."

#: library/datetime.rst:38
msgid "Package `dateutil <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/>`_"
msgstr ""
msgstr "Paket `dateutil <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/>`_"

#: library/datetime.rst:38
msgid "Third-party library with expanded time zone and parsing support."
msgstr ""
"Genişletilmiş saat dilimi ve ayrıştırma desteğine sahip üçüncü-parti "
"kütüphane."

#: library/datetime.rst:41
msgid "Package `DateType <https://pypi.org/project/datetype/>`_"
msgstr ""
msgstr "Paket `DateType <https://pypi.org/project/datetype/>`_"

#: library/datetime.rst:41
msgid ""
"Third-party library that introduces distinct static types to e.g. allow "
"static type checkers to differentiate between naive and aware datetimes."
msgstr ""
"Statik tip denetleyicilerinin naif ve bilinçli tarih zamanları arasında "
"ayrım yapmasına izin vermek için farklı statik tipler sunan üçüncü taraf "
"kütüphanesi."

#: library/datetime.rst:47
msgid "Aware and Naive Objects"
msgstr ""
msgstr "Bilinçli ve Naif Nesneler"

#: library/datetime.rst:49
msgid ""
"Date and time objects may be categorized as \"aware\" or \"naive\" depending "
"on whether or not they include timezone information."
msgstr ""
"Tarih ve zaman nesneleri, zaman dilimi içerip içermediklerine göre \\"
"\"bilinçli\\\" veya \\\"naif\\\" olarak kategorize edilebilir."

#: library/datetime.rst:52
msgid ""
Expand All @@ -99,6 +108,10 @@ msgid ""
"object represents a specific moment in time that is not open to "
"interpretation. [#]_"
msgstr ""
"Saat dilimi ve yaz saati uygulaması gibi geçerli algoritmik ve politik zaman "
"ayarlamaları hakkında yeterli bilgiye sahip olan bir **bilinçli** nesne, "
"kendisini diğer farkında nesnelere göre konumlandırabilir. Bilinçli bir "
"nesne, zaman içinde yoruma açık olmayan belirli bir anı temsil eder. [#]_"

#: library/datetime.rst:58
msgid ""
Expand All @@ -110,6 +123,13 @@ msgid ""
"objects are easy to understand and to work with, at the cost of ignoring "
"some aspects of reality."
msgstr ""
"**Bilinçsiz** bir nesne, kendisini diğer tarih/zaman nesnelerine göre açık "
"bir şekilde konumlandırmak için yeterli bilgi içermez. Bilinçsiz bir "
"nesnenin Koordineli Evrensel Zamanı (UTC), yerel zamanı veya başka bir zaman "
"dilimindeki zamanı temsil edip etmediği tamamen programa bağlıdır, tıpkı "
"belirli bir sayının metreyi mi, mili mi yoksa kütleyi mi temsil ettiğinin "
"programa bağlı olması gibi. Bilinçsiz nesnelerin anlaşılması ve üzerinde "
"çalışılması, gerçekliğin bazı yönlerini göz ardı etme pahasına kolaydır."

#: library/datetime.rst:65
msgid ""
Expand All @@ -120,6 +140,12 @@ msgid ""
"offset from UTC time, the time zone name, and whether daylight saving time "
"is in effect."
msgstr ""
"Bilinçli nesneler gerektiren uygulamalar için, :class:`.datetime` ve :class:"
"`.time` nesneleri, soyut :class:`tzinfo` sınıfının bir alt sınıfının "
"örneğine ayarlanabilen isteğe bağlı bir saat dilimi bilgisi özniteliğine, :"
"attr:`!tzinfo` sahiptir. :class:`tzinfo` nesneleri UTC zamanından sapma, "
"saat dilimi adı ve yaz saati uygulamasının geçerli olup olmadığına ilişkin "
"bilgileri yakalar."

#: library/datetime.rst:71
msgid ""
Expand All @@ -131,41 +157,57 @@ msgid ""
"across the world are more political than rational, change frequently, and "
"there is no standard suitable for every application aside from UTC."
msgstr ""
"Sadece bir somut :class:`tzinfo` sınıfı, :class:`timezone` sınıfı, :mod:"
"`datetime` modülü tarafından sağlanır. class:`timezone` sınıfı, UTC'nin "
"kendisi veya Kuzey Amerika EST ve EDT zaman dilimleri gibi UTC'den sabit "
"uzaklıklara sahip basit zaman dilimlerini temsil edebilir. Daha derin "
"ayrıntı seviyelerinde zaman dilimlerini desteklemek uygulamaya bağlıdır. "
"Dünya genelinde zaman ayarlaması için kurallar rasyonel olmaktan çok "
"politiktir, sık sık değişir ve UTC dışında her uygulama için uygun bir "
"standart yoktur."

#: library/datetime.rst:80
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Sabitler"

#: library/datetime.rst:82
msgid "The :mod:`datetime` module exports the following constants:"
msgstr ""
msgstr ":mod:`datetime` modülü aşağıdaki sabitleri dışa aktarır:"

#: library/datetime.rst:86
msgid ""
"The smallest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
"object. :const:`MINYEAR` is ``1``."
msgstr ""
"Bir :class:`date` veya :class:`.datetime` nesnesinde izin verilen en küçük "
"yıl sayısı. :const:`MINYEAR` ``1``dir."

#: library/datetime.rst:92
msgid ""
"The largest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
"object. :const:`MAXYEAR` is ``9999``."
msgstr ""
"Bir :class:`date` veya :class:`.datetime` nesnesinde izin verilen en büyük "
"yıl sayısı. :const:`MAXYEAR` ``9999``dur."

#: library/datetime.rst:97
msgid "Alias for the UTC timezone singleton :attr:`datetime.timezone.utc`."
msgstr ""
"UTC zaman dilimi singleton :attr:`datetime.timezone.utc` için takma ad."

#: library/datetime.rst:102
msgid "Available Types"
msgstr ""
msgstr "Mevcut Tipler"

#: library/datetime.rst:107
msgid ""
"An idealized naive date, assuming the current Gregorian calendar always was, "
"and always will be, in effect. Attributes: :attr:`year`, :attr:`month`, and :"
"attr:`day`."
msgstr ""
"Geçerli Miladi takvimin her zaman yürürlükte olduğu ve her zaman yürürlükte "
"olacağı varsayılarak idealleştirilmiş naif bir tarih. Öznitelikler: :attr:"
"`year`, :attr:`month`, ve :attr:`day`."

#: library/datetime.rst:115
msgid ""
Expand All @@ -174,19 +216,28 @@ msgid ""
"seconds\" here.) Attributes: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :"
"attr:`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
msgstr ""
"Her günün tam olarak 24\\*60\\*60 saniye olduğu varsayılarak, belirli bir "
"günden bağımsız idealleştirilmiş bir zaman. (Burada \"artık saniye\" "
"kavramı yoktur.) Öznitelikler: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:"
"`second`, :attr:`microsecond`, ve :attr:`.tzinfo`."

#: library/datetime.rst:124
msgid ""
"A combination of a date and a time. Attributes: :attr:`year`, :attr:"
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
"`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
msgstr ""
"Tarih ve saatin bir kombinasyonu. Öznitelikler: :attr:`year`, :attr:"
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
"`microsecond` ve :attr:`.tzinfo`."

#: library/datetime.rst:132
msgid ""
"A duration expressing the difference between two :class:`date`, :class:`."
"time`, or :class:`.datetime` instances to microsecond resolution."
msgstr ""
"İki :class:`date`, :class:`.time` veya :class:`.datetime` örneği arasındaki "
"farkı mikrosaniye çözünürlüğünde ifade eden bir süre."

#: library/datetime.rst:139
msgid ""
Expand All @@ -195,55 +246,69 @@ msgid ""
"notion of time adjustment (for example, to account for time zone and/or "
"daylight saving time)."
msgstr ""
"Zaman dilimi bilgi nesneleri için soyut bir temel sınıf. Bunlar :class:`."
"datetime` ve :class:`.time` sınıfları tarafından özelleştirilebilir bir "
"zaman ayarlaması sağlamak için kullanılır (örneğin, saat dilimini ve/veya "
"yaz saati uygulamasını hesaba katmak için)."

#: library/datetime.rst:147
msgid ""
"A class that implements the :class:`tzinfo` abstract base class as a fixed "
"offset from the UTC."
msgstr ""
"UTC'den sabit bir ofset olarak :class:`tzinfo` soyut temel sınıfını "
"uygulayan bir sınıf."

#: library/datetime.rst:170
msgid "Objects of these types are immutable."
msgstr ""
msgstr "Bu türdeki nesneler değiştirilemezdir."

#: library/datetime.rst:154
msgid "Subclass relationships::"
msgstr ""
msgstr "Alt sınıf ilişkileri::"

#: library/datetime.rst:165
msgid "Common Properties"
msgstr ""
msgstr "Ortak Özellikler"

#: library/datetime.rst:167
msgid ""
"The :class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time`, and :class:`timezone` "
"types share these common features:"
msgstr ""
":class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time` ve :class:`timezone` "
"türleri bu ortak özellikleri paylaşır:"

#: library/datetime.rst:171
msgid ""
"Objects of these types are :term:`hashable`, meaning that they can be used "
"as dictionary keys."
msgstr ""
"Bu türdeki nesneler :term:`hashable` 'dır, yani sözlük anahtarları olarak "
"kullanılabilirler."

#: library/datetime.rst:173
msgid ""
"Objects of these types support efficient pickling via the :mod:`pickle` "
"module."
msgstr ""
"Bu tür nesneler :mod:`pickle` modülü aracılığıyla verimli pickling işlemini "
"destekler."

#: library/datetime.rst:176
msgid "Determining if an Object is Aware or Naive"
msgstr ""
msgstr "Bir Nesnenin Farkında veya Naif Olduğunu Belirleme"

#: library/datetime.rst:178
msgid "Objects of the :class:`date` type are always naive."
msgstr ""
msgstr ":class:`date` türündeki nesneler her zaman naiftir."

#: library/datetime.rst:180
msgid ""
"An object of type :class:`.time` or :class:`.datetime` may be aware or naive."
msgstr ""
":class:`.time` veya :class:`.datetime` türündeki bir nesne bilinçli veya "
"naif olabilir."

#: library/datetime.rst:182
msgid "A :class:`.datetime` object *d* is aware if both of the following hold:"
Expand Down