Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Traducido 'library/ipaddress.po' #1354

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 8 commits into from
Oct 5, 2021
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
añado entradas faltantes
  • Loading branch information
cacrespo committed Sep 1, 2021
commit cd403d1f2b0e874a7924e83c3a70f2377479194f
29 changes: 25 additions & 4 deletions library/ipaddress.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 23:37-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 06:45-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
Expand Down Expand Up @@ -325,6 +325,15 @@ msgid ""
"``'#'`` and the grouping option ``'_'`` are available. ``__format__`` is "
"used by ``format``, ``str.format`` and f-strings."
msgstr ""
"Retorna una representación en cadena de caracteres de la dirección IP, "
"controlada por una cadena de formato explícito. *fmt* puede ser uno de los "
"siguientes: ``'s'``, la opción predeterminada, equivalente a :func:`str`, "
"``'b'`` para una cadena binaria con relleno de ceros, ``'X'`` o ``'x'`` para "
"una representación hexadecimal en mayúsculas o minúsculas, o ``'n'``, que es "
"equivalente a ``'b'`` para direcciones IPv4 y ``'x'`` para IPv6. Para "
"representaciones binarias y hexadecimales, el especificador de formulario "
"``'#'`` y la opción de agrupación ``'_'`` están disponibles. ``__format__`` "
"es utilizado por ``format``, ``str.format`` y f-strings."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:234
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -363,6 +372,11 @@ msgid ""
"``fe80::1234%1`` might identify address ``fe80::1234`` on the first link of "
"the node."
msgstr ""
"Opcionalmente, la cadena de caracteres también puede tener un ID alcance, "
"expresado con un sufijo ``%scope_id``. Si está presente, el ID de alcance no "
"debe estar vacío y no puede contener ``%``. Consulte :RFC:`4007` para "
"obtener más detalles. Por ejemplo, ``fe80::1234% 1`` podría identificar la "
"dirección ``fe80::1234`` en el primer enlace del nodo."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:252
msgid "An integer that fits into 128 bits."
Expand Down Expand Up @@ -439,6 +453,10 @@ msgid ""
"particular zone of the address's scope that the address belongs to, as a "
"string. When no scope zone is specified, this property will be ``None``."
msgstr ""
"Para las direcciones con alcance como es definido por :RFC:`4007`, esta "
"propiedad identifica la zona particular del alcance de la dirección a la que "
"pertenece dicha dirección, como una cadena de caracteres. Cuando no se "
"especifica ninguna zona de alcance, esta propiedad será ``None``."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:314
msgid ""
Expand All @@ -447,9 +465,9 @@ msgid ""
"embedded IPv4 address. For any other address, this property will be "
"``None``."
msgstr ""
"Para las direcciones que parecen ser direcciones 6to4 (comenzando con "
"Para las direcciones que parecen ser direcciones 6to4 (comenzando con "
"``2002::/16``) según lo definido por :RFC:`3056`, esta propiedad reportará "
"la dirección IPv4 incrustada. Para cualquier otra dirección, esta propiedad "
"la dirección IPv4 incrustada. Para cualquier otra dirección, esta propiedad "
"será ``None``."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:321
Expand All @@ -465,7 +483,6 @@ msgstr ""
"otra dirección, esta propiedad será ``None``."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:328
#, fuzzy
msgid ""
"Refer to the corresponding method documentation in :class:`IPv4Address`."
msgstr ""
Expand All @@ -486,11 +503,15 @@ msgstr ""
"direcciones se deben convertir en cadenas de caracteres o enteros. Esto se "
"gestiona usando las funciones :func:`str` e :func:`int` incorporadas::"

# Me confunde bastante eso de "scope" / "scoped addresses
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:349
#, fuzzy
msgid ""
"Note that IPv6 scoped addresses are converted to integers without scope zone "
"ID."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que las direcciones IPv6 con alcance se convierten en "
"números enteros sin ID de zona de alcance."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:353 ../Doc/library/ipaddress.rst:737
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:873
Expand Down