Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Traducido 'library/ipaddress.po' #1354

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 8 commits into from
Oct 5, 2021
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
54 changes: 36 additions & 18 deletions library/ipaddress.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 03:11-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 06:45-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:2
msgid ":mod:`ipaddress` --- IPv4/IPv6 manipulation library"
Expand Down Expand Up @@ -324,6 +325,15 @@ msgid ""
"``'#'`` and the grouping option ``'_'`` are available. ``__format__`` is "
"used by ``format``, ``str.format`` and f-strings."
msgstr ""
"Retorna una representación en cadena de caracteres de la dirección IP, "
"controlada por una cadena de formato explícito. *fmt* puede ser uno de los "
"siguientes: ``'s'``, la opción predeterminada, equivalente a :func:`str`, "
"``'b'`` para una cadena binaria con relleno de ceros, ``'X'`` o ``'x'`` para "
"una representación hexadecimal en mayúsculas o minúsculas, o ``'n'``, que es "
"equivalente a ``'b'`` para direcciones IPv4 y ``'x'`` para IPv6. Para "
"representaciones binarias y hexadecimales, el especificador de formulario "
"``'#'`` y la opción de agrupación ``'_'`` están disponibles. ``__format__`` "
"es utilizado por ``format``, ``str.format`` y f-strings."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:234
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -362,6 +372,11 @@ msgid ""
"``fe80::1234%1`` might identify address ``fe80::1234`` on the first link of "
"the node."
msgstr ""
"Opcionalmente, la cadena de caracteres también puede tener un ID alcance, "
"expresado con un sufijo ``%scope_id``. Si está presente, el ID de alcance no "
"debe estar vacío y no puede contener ``%``. Consulte :RFC:`4007` para "
"obtener más detalles. Por ejemplo, ``fe80::1234% 1`` podría identificar la "
"dirección ``fe80::1234`` en el primer enlace del nodo."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:252
msgid "An integer that fits into 128 bits."
Expand Down Expand Up @@ -398,17 +413,14 @@ msgstr ""
"ceros iniciales y los grupos que consisten completamente de ceros."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:275
#, fuzzy
msgid ""
"For the following attributes and methods, see the corresponding "
"documentation of the :class:`IPv4Address` class:"
msgstr ""
"Para los siguientes atributos, véase la documentación correspondiente de la "
"clase :class:`IPv4Address`:"

# Esto no debería tener que traducirse
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:290
#, fuzzy
msgid "is_global"
msgstr "is_global"

Expand Down Expand Up @@ -441,6 +453,10 @@ msgid ""
"particular zone of the address's scope that the address belongs to, as a "
"string. When no scope zone is specified, this property will be ``None``."
msgstr ""
"Para las direcciones con alcance como es definido por :RFC:`4007`, esta "
"propiedad identifica la zona particular del alcance de la dirección a la que "
"pertenece dicha dirección, como una cadena de caracteres. Cuando no se "
"especifica ninguna zona de alcance, esta propiedad será ``None``."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:314
msgid ""
Expand All @@ -449,9 +465,9 @@ msgid ""
"embedded IPv4 address. For any other address, this property will be "
"``None``."
msgstr ""
"Para las direcciones que parecen ser direcciones 6to4 (comenzando con "
"Para las direcciones que parecen ser direcciones 6to4 (comenzando con "
"``2002::/16``) según lo definido por :RFC:`3056`, esta propiedad reportará "
"la dirección IPv4 incrustada. Para cualquier otra dirección, esta propiedad "
"la dirección IPv4 incrustada. Para cualquier otra dirección, esta propiedad "
"será ``None``."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:321
Expand All @@ -467,7 +483,6 @@ msgstr ""
"otra dirección, esta propiedad será ``None``."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:328
#, fuzzy
msgid ""
"Refer to the corresponding method documentation in :class:`IPv4Address`."
msgstr ""
Expand All @@ -493,6 +508,8 @@ msgid ""
"Note that IPv6 scoped addresses are converted to integers without scope zone "
"ID."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que las direcciones IPv6 con alcance se convierten en "
"números enteros sin ID de zona de alcance."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:353 ../Doc/library/ipaddress.rst:737
#: ../Doc/library/ipaddress.rst:873
Expand All @@ -514,14 +531,14 @@ msgid "Comparison operators"
msgstr "Operadores de comparación"

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:363
#, fuzzy
msgid ""
"Address objects can be compared with the usual set of comparison operators. "
"Same IPv6 addresses with different scope zone IDs are not equal. Some "
"examples::"
msgstr ""
"Los objetos de dirección pueden compararse con el conjunto usual de "
"operadores de comparación. Algunos ejemplos:"
"operadores de comparación. Las mismas direcciones IPv6 con diferentes ID de "
"zona de alcance no son iguales. Algunos ejemplos:"

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:380
msgid "Arithmetic operators"
Expand Down Expand Up @@ -783,7 +800,6 @@ msgid "Length of the network prefix, in bits."
msgstr "Longitud del prefijo de red, en bits."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:540
#, fuzzy
msgid ""
"Returns an iterator over the usable hosts in the network. The usable hosts "
"are all the IP addresses that belong to the network, except the network "
Expand All @@ -792,11 +808,13 @@ msgid ""
"included in the result. Networks with a mask of 32 will return a list "
"containing the single host address."
msgstr ""
"Retorna un iterador a través de los *hosts* utilizables de la red. Los "
"Retorna un iterador a través de los *hosts* utilizables de la red. Los "
"*hosts* utilizables son todas las direcciones IP que pertenecen a la red, "
"excepto la propia dirección de red y la dirección de difusión de red. Para "
"excepto la propia dirección de red y la dirección de difusión de red. Para "
"las redes con una longitud de máscara de 31, la dirección de red y la "
"dirección de difusión de red también se incluyen en el resultado."
"dirección de difusión de red también se incluyen en el resultado. Las redes "
"con una máscara de 32 retornarán una lista que contiene la única dirección "
"de host."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:558
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -942,19 +960,19 @@ msgstr ""
"para una dirección IPv6."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:712
#, fuzzy
msgid ""
"Returns an iterator over the usable hosts in the network. The usable hosts "
"are all the IP addresses that belong to the network, except the Subnet-"
"Router anycast address. For networks with a mask length of 127, the Subnet-"
"Router anycast address is also included in the result. Networks with a mask "
"of 128 will return a list containing the single host address."
msgstr ""
"Retorna un iterador sobre los *hosts* utilizables de la red. Los *hosts* "
"Retorna un iterador sobre los *hosts* utilizables de la red. Los *hosts* "
"utilizables son todas las direcciones IP que pertenecen a la red, excepto la "
"dirección *anycast Subnet-Router*. Para las redes con una longitud de "
"dirección *anycast Subnet-Router*. Para las redes con una longitud de "
"máscara de 127, la dirección *anycast Subnet-Router* también se incluye en "
"el resultado."
"el resultado. Las redes con una máscara de 128 retornarán una lista que "
"contiene la única dirección de host."

#: ../Doc/library/ipaddress.rst:727
msgid ""
Expand Down