Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Traducción de library/heapq.po #381

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 12 commits into from
Aug 21, 2020
Merged
Prev Previous commit
Next Next commit
Agregando palabras library/heapq
  • Loading branch information
cmaureir committed Aug 21, 2020
commit e46a10ef9736459f2927550ca063dff315f0119a
2 changes: 2 additions & 0 deletions dictionaries/library_heapq.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,2 @@
secuenciador
desapilando
131 changes: 65 additions & 66 deletions library/heapq.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/heapq.rst:2
msgid ":mod:`heapq` --- Heap queue algorithm"
msgstr ":mod:`heapq` --- Algoritmo de colas con prioridad o montículos"
msgstr ":mod:`heapq` --- Algoritmo de colas montículos (*heap*)"

#: ../Doc/library/heapq.rst:12
msgid "**Source code:** :source:`Lib/heapq.py`"
Expand All @@ -45,11 +45,11 @@ msgid ""
"is that its smallest element is always the root, ``heap[0]``."
msgstr ""
"Los montículos son árboles binarios para los cuales cada nodo padre tiene un "
"valor menor o igual que cualquiera de sus hijos. Esta implementación "
"utiliza matrices para las cuales ``heap[k] <= heap[2*k+1]`` y ``heap[k] <= "
"heap[2*k+2]`` para todo *k*, contando los elementos desde cero. Para poder "
"comparar, los elementos inexistentes se consideran infinitos. La propiedad "
"interesante de un montículo es que su elemento más pequeño es siempre la raíz, "
"valor menor o igual que cualquiera de sus hijos. Esta implementación utiliza "
"matrices para las cuales ``heap[k] <= heap[2*k+1]`` y ``heap[k] <= heap[2*k"
"+2]`` para todo *k*, contando los elementos desde cero. Para poder comparar, "
"los elementos inexistentes se consideran infinitos. La propiedad interesante "
"de un montículo es que su elemento más pequeño es siempre la raíz, "
"``heap[0]``."

#: ../Doc/library/heapq.rst:26
Expand All @@ -63,10 +63,10 @@ msgid ""
"sorting)."
msgstr ""
"El API que se presenta a continuación difiere de los algoritmos de los "
"libros de texto en dos aspectos: a) Utilizamos la indexación basada en "
"cero. Esto hace que la relación entre el índice de un nodo y los índices de "
"libros de texto en dos aspectos: (a) Utilizamos la indexación basada en "
"cero. Esto hace que la relación entre el índice de un nodo y los índices de "
"sus hijos sea un poco menos evidente, pero es más adecuado ya que Python "
"utiliza la indexación basada en cero. b) Nuestro método \"pop\" devuelve el "
"utiliza la indexación basada en cero. (b) Nuestro método \"pop\" retorna el "
"elemento más pequeño, no el más grande (llamado \"min heap\" o montículo por "
"mínimo en los libros de texto; un \"max heap\" o montículo por máximos es "
"más común en los textos debido a su idoneidad para la clasificación in situ)."
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

clasificación u ordenamiento? El original dice "sorting" acá.

Expand All @@ -77,9 +77,9 @@ msgid ""
"surprises: ``heap[0]`` is the smallest item, and ``heap.sort()`` maintains "
"the heap invariant!"
msgstr ""
"Estos dos permiten ver el montículo como una lista Python normal sin sorpresas: "
"``heap[0]`` es el ítem más pequeño, y ``heap.sort()`` mantiene el montículo "
"invariable!"
"Estos dos permiten ver el montículo como una lista Python normal sin "
"sorpresas: ``heap[0]`` es el ítem más pequeño, y ``heap.sort()`` mantiene el "
"montículo invariable!"

#: ../Doc/library/heapq.rst:37
msgid ""
Expand All @@ -97,28 +97,27 @@ msgstr "Las siguientes funciones están provistas:"
#: ../Doc/library/heapq.rst:45
msgid "Push the value *item* onto the *heap*, maintaining the heap invariant."
msgstr ""
"Empujar el valor *item* en el *montículo*, manteniendo el montículo "
"invariable."
"Empujar el valor *item* en el *heap*, manteniendo el montículo invariable."

#: ../Doc/library/heapq.rst:50
msgid ""
"Pop and return the smallest item from the *heap*, maintaining the heap "
"invariant. If the heap is empty, :exc:`IndexError` is raised. To access "
"the smallest item without popping it, use ``heap[0]``."
msgstr ""
"Desapile o *pop* y devuelva el artículo más pequeño del *montículo*, "
"manteniendo el montículo invariable. Si el montículo está vacío, :exc:"
"``IndexError`` se lanza. Para acceder al elemento más pequeño sin necesidad "
"de desapilar, usa``heap[0]``."
"Desapila o *pop* y retorna el elemento más pequeño del *heap*, manteniendo "
"el montículo invariable. Si el montículo está vacío, :exc:`IndexError` se "
"lanza. Para acceder al elemento más pequeño sin necesidad de desapilar, "
"usa``heap[0]``."

#: ../Doc/library/heapq.rst:57
msgid ""
"Push *item* on the heap, then pop and return the smallest item from the "
"*heap*. The combined action runs more efficiently than :func:`heappush` "
"followed by a separate call to :func:`heappop`."
msgstr ""
"Apila el artículo o *iem* en el montículo, y luego desapila y devuelve el "
"artículo más pequeño del montículo. La acción combinada se ejecuta más "
"Apila el elemento o *iem* en el montículo, y luego desapila y retorna el "
"elemento más pequeño del montículo. La acción combinada se ejecuta más "
"eficientemente que :func:`heappush` seguido de una llamada separada a :func:"
"`heappop`."

Expand All @@ -133,8 +132,8 @@ msgid ""
"*item*. The heap size doesn't change. If the heap is empty, :exc:"
"`IndexError` is raised."
msgstr ""
"Desapile y devuelve el artículo más pequeño del *montículo*, y también apile "
"el nuevo *artículo*. El tamaño del montículo no cambia. Si el montículo está "
"Desapila y retorna el elemento más pequeño del *heap*, y también apile el "
"nuevo *item*. El tamaño del montículo no cambia. Si el montículo está "
"vacío, :exc:`IndexError` se eleva."

#: ../Doc/library/heapq.rst:72
Expand All @@ -146,7 +145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta operación de un solo paso es más eficiente que un :func:`heappop` "
"seguido por :func:`heappush` y puede ser más apropiada cuando se utiliza un "
"montículo de tamaño fijo. La combinación pop/push siempre devuelve un "
"montículo de tamaño fijo. La combinación pop/push siempre retorna un "
"elemento del montículo y lo reemplaza con *item*."

#: ../Doc/library/heapq.rst:77
Expand All @@ -156,10 +155,9 @@ msgid ""
"combination returns the smaller of the two values, leaving the larger value "
"on the heap."
msgstr ""
"El valor devuelto puede ser mayor que el *articulo* añadido. Si no se desea "
"eso, considere usar :func:`heappushpop` en su lugar. Su combinación push/"
"pop devuelve el menor de los dos valores, dejando el mayor valor en el "
"montículo."
"El valor retornado puede ser mayor que el *item* añadido. Si no se desea "
"eso, considere usar :func:`heappushpop` en su lugar. Su combinación push/pop "
"retorna el menor de los dos valores, dejando el mayor valor en el montículo."

#: ../Doc/library/heapq.rst:83
msgid "The module also offers three general purpose functions based on heaps."
Expand All @@ -174,16 +172,16 @@ msgid ""
"over the sorted values."
msgstr ""
"Fusionar varias entradas ordenadas en una sola salida ordenada (por ejemplo, "
"fusionar entradas con marca de tiempo de varios archivos de registro). "
"Devuelva un :term:`iterator` sobre los valores ordenados."
"fusionar entradas con marca de tiempo de varios archivos de registro). "
"Retorna un :term:`iterator` sobre los valores ordenados."

#: ../Doc/library/heapq.rst:92
msgid ""
"Similar to ``sorted(itertools.chain(*iterables))`` but returns an iterable, "
"does not pull the data into memory all at once, and assumes that each of the "
"input streams is already sorted (smallest to largest)."
msgstr ""
"Similar a ``sorted(itertools.chain(*iterables))`` pero devuelve un iterable, "
"Similar a ``sorted(itertools.chain(*iterables))`` pero retorna un iterable, "
"no hala los datos a la memoria de una sola vez, y asume que cada uno de los "
"flujos de entrada ya están ordenado (de menor a mayor)."

Expand All @@ -201,7 +199,7 @@ msgid ""
"``None`` (compare the elements directly)."
msgstr ""
"*key* especifica una :term:`key function` de un argumento que se utiliza "
"para extraer una clave de comparación de cada elemento de entrada. El valor "
"para extraer una clave de comparación de cada elemento de entrada. El valor "
"por defecto es ``None`` (compara los elementos directamente)."

#: ../Doc/library/heapq.rst:102
Expand All @@ -211,7 +209,7 @@ msgid ""
"to ``sorted(itertools.chain(*iterables), reverse=True)``, all iterables must "
"be sorted from largest to smallest."
msgstr ""
"*reverse* es un valor booleano. Si se establece en ``True``, entonces los "
"*reverse* es un valor booleano. Si se establece en ``True``, entonces los "
"elementos de entrada se fusionan como si cada comparación se invirtiera. "
"Para lograr un comportamiento similar a ``sorted(itertools."
"chain(*iterables), reverse=True)``, todos los iterables deben ser ordenados "
Expand All @@ -229,10 +227,10 @@ msgid ""
"example, ``key=str.lower``). Equivalent to: ``sorted(iterable, key=key, "
"reverse=True)[:n]``."
msgstr ""
"Devuelve una lista con los *n* elementos más grandes del conjunto de datos "
"definidos por *iterable*. *key*, si se proporciona, especifica una función "
"retorna una lista con los *n* elementos más grandes del conjunto de datos "
"definidos por *iterable*. *key*, si se proporciona, especifica una función "
"de un argumento que se utiliza para extraer una clave de comparación de cada "
"elemento en *iterable* (por ejemplo, ``key=str.lower``). Equivalente a: "
"elemento en *iterable* (por ejemplo, ``key=str.lower``). Equivalente a: "
"``sorted(iterable, key=clave, reverse=True)[:n]``."

#: ../Doc/library/heapq.rst:122
Expand All @@ -243,10 +241,10 @@ msgid ""
"example, ``key=str.lower``). Equivalent to: ``sorted(iterable, key=key)[:"
"n]``."
msgstr ""
"Devuelve una lista con los *n* elementos más pequeños del conjunto de datos "
"definidos por *iterable*. *key*, si se proporciona, especifica una función "
"retorna una lista con los *n* elementos más pequeños del conjunto de datos "
"definidos por *iterable*. *key*, si se proporciona, especifica una función "
"de un argumento que se utiliza para extraer una clave de comparación de cada "
"elemento en *iterable* (por ejemplo, ``key=str.lower``). Equivalente a: "
"elemento en *iterable* (por ejemplo, ``key=str.lower``). Equivalente a: "
"``sorted(iterable, key=clave)[:n]``."

#: ../Doc/library/heapq.rst:128
Expand All @@ -257,10 +255,10 @@ msgid ""
"`max` functions. If repeated usage of these functions is required, consider "
"turning the iterable into an actual heap."
msgstr ""
"Las dos últimas funciones funcionan mejor para valores más pequeños de *n*. "
"Para valores más grandes, es más eficiente usar la función :func:`sorted`. "
"Las dos últimas funciones funcionan mejor para valores más pequeños de *n*. "
"Para valores más grandes, es más eficiente usar la función :func:`sorted`. "
"Además, cuando ``n==1``, es más eficiente usar las funciones incorporadas :"
"func:`min` y :func:`max``. Si se requiere el uso repetido de estas "
"func:`min` y :func:`max``. Si se requiere el uso repetido de estas "
"funciones, considere convertir lo iterable en un verdadero montículo."
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"funciones, considere convertir lo iterable en un verdadero montículo."
"funciones, considere convertir el iterable en un verdadero montículo."


#: ../Doc/library/heapq.rst:136
Expand Down Expand Up @@ -290,7 +288,7 @@ msgid ""
"Heap elements can be tuples. This is useful for assigning comparison values "
"(such as task priorities) alongside the main record being tracked::"
msgstr ""
"Los elementos del montículo pueden ser tuplas. Esto es útil para asignar "
"Los elementos del montículo pueden ser tuplas. Esto es útil para asignar "
"valores de comparación (como las prioridades de las tareas) junto con el "
"registro principal que se está rastreando::"

Expand All @@ -312,7 +310,7 @@ msgid ""
"returned in the order they were originally added?"
msgstr ""
"Estabilidad de la clasificación: ¿cómo se consigue que dos tareas con "
"iguales prioridades sean devueltas en el orden en que fueron añadidas "
"iguales prioridades sean retornadas en el orden en que fueron añadidas "
"originalmente?"

#: ../Doc/library/heapq.rst:175
Expand Down Expand Up @@ -350,8 +348,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Una solución a los dos primeros desafíos es almacenar las entradas como una "
"lista de 3 elementos que incluya la prioridad, un recuento de entradas y la "
"tarea. El recuento de entradas sirve como un desempate para que dos tareas "
"con la misma prioridad sean devueltas en el orden en que fueron añadidas. Y "
"tarea. El recuento de entradas sirve como un desempate para que dos tareas "
"con la misma prioridad sean retornadas en el orden en que fueron añadidas. Y "
"como no hay dos recuentos de entradas iguales, la comparación tupla nunca "
"intentará comparar directamente dos tareas."

Expand All @@ -372,8 +370,8 @@ msgid ""
"with a dictionary pointing to an entry in the queue."
msgstr ""
"Los desafíos restantes giran en torno a encontrar una tarea pendiente y "
"hacer cambios en su prioridad o eliminarla por completo. Encontrar una "
"tarea se puede hacer con un diccionario que apunta a una entrada en la cola."
"hacer cambios en su prioridad o eliminarla por completo. Encontrar una tarea "
"se puede hacer con un diccionario que apunta a una entrada en la cola."

#: ../Doc/library/heapq.rst:205
msgid ""
Expand All @@ -382,7 +380,7 @@ msgid ""
"mark the entry as removed and add a new entry with the revised priority::"
msgstr ""
"Eliminar la entrada o cambiar su prioridad es más difícil porque rompería "
"las invariantes de la estructura del montículo. Por lo tanto, una posible "
"las invariantes de la estructura del montículo. Por lo tanto, una posible "
"solución es marcar la entrada como eliminada y añadir una nueva entrada con "
"la prioridad revisada::"

Expand All @@ -399,7 +397,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los montículos son conjuntos para los cuales``a[k] <= a[2*k+1]`` y \"a[k] <= "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Los montículos son conjuntos para los cuales``a[k] <= a[2*k+1]`` y \"a[k] <= "
"Los montículos son conjuntos para los cuales``a[k] <= a[2*k+1]`` y a[k] <= "

"a[2*k+2]`` para todos los *k*, contando los elementos desde 0. Para "
"comparar, los elementos no existentes se consideran infinitos. La "
"comparar, los elementos no existentes se consideran infinitos. La "
"interesante propiedad de un montículo es que ``a[0]`` es siempre su elemento "
"más pequeño."

Expand All @@ -409,7 +407,7 @@ msgid ""
"representation for a tournament. The numbers below are *k*, not ``a[k]``::"
msgstr ""
"La extraña invariante de arriba intenta ser una representación eficiente de "
"la memoria para un torneo. Los números de abajo son *k*, no``a[k]``::"
"la memoria para un torneo. Los números de abajo son *k*, no``a[k]``::"

#: ../Doc/library/heapq.rst:259
msgid ""
Expand All @@ -426,9 +424,9 @@ msgstr ""
"En el árbol de arriba, cada celda *k* está coronada por ``2*k+1`` y ``2*k"
"+2``. En un torneo binario habitual que vemos en los deportes, cada celda es "
"el ganador sobre las dos celdas que supera, y podemos rastrear al ganador "
"hasta el árbol para ver todos los oponentes que tuvo. Sin embargo, en "
"muchas aplicaciones informáticas de tales torneos, no necesitamos rastrear "
"la historia de un ganador. Para ser más eficientes en la memoria, cuando un "
"hasta el árbol para ver todos los oponentes que tuvo. Sin embargo, en muchas "
"aplicaciones informáticas de tales torneos, no necesitamos rastrear la "
"historia de un ganador. Para ser más eficientes en la memoria, cuando un "
"ganador es ascendido, tratamos de reemplazarlo por algo más en un nivel "
"inferior, y la regla se convierte en que una celda y las dos celdas que "
"supera contienen tres elementos diferentes, pero la celda superior \"gana\" "
Expand All @@ -445,7 +443,7 @@ msgid ""
"items, you get an O(n log n) sort."
msgstr ""
"Si esta invariante del montículo está protegida en todo momento, el índice 0 "
"es claramente el ganador general. La forma algorítmica más simple de "
"es claramente el ganador general. La forma algorítmica más simple de "
"eliminarlo y encontrar el \"próximo\" ganador es mover algún perdedor "
"(digamos la celda 30 en el diagrama de arriba) a la posición 0, y luego "
"filtrar este nuevo 0 por el árbol, intercambiando valores, hasta que la "
Expand All @@ -467,11 +465,11 @@ msgstr ""
"Una buena característica de este tipo es que puedes insertar nuevos "
"elementos de manera eficiente mientras se realiza la clasificación, siempre "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"elementos de manera eficiente mientras se realiza la clasificación, siempre "
"elementos de manera eficiente mientras se mantiene el orden, siempre "

No estoy seguro cómo traducir esto, pero me parece que clasificación no es la palabra adecuada.

"y cuando los elementos insertados no sean \"mejores\" que el último 0'th "
"elemento que has extraído. Esto es especialmente útil en contextos de "
"elemento que has extraído. Esto es especialmente útil en contextos de "
"simulación, donde el árbol contiene todos los eventos entrantes, y la "
"condición de \"ganar\" significa el menor tiempo programado. Cuando un "
"condición de \"ganar\" significa el menor tiempo programado. Cuando un "
"evento programa otros eventos para su ejecución, se programan en el futuro, "
"para que puedan ir fácilmente al montículo. Por lo tanto, un montículo es "
"para que puedan ir fácilmente al montículo. Por lo tanto, un montículo es "
"una buena estructura para implementar planificadores o *schedulers* (esto es "
"lo que usé para mi secuenciador MIDI :-)."

Expand Down Expand Up @@ -503,11 +501,11 @@ msgid ""
"which are twice the size of the memory for random input, and much better for "
"input fuzzily ordered."
msgstr ""
"Los montículos también son muy útiles en las grandes ordenaciónes de "
"Los montículos también son muy útiles en las grandes ordenaciones de "
"elementos en discos de memoria. Lo más probable es que todos sepan que un "
"tipo grande implica la producción de \"corridas\" (que son secuencias "
"tipo grande implica la producción de \"ejecuciones\" (que son secuencias "
"preclasificadas, cuyo tamaño suele estar relacionado con la cantidad de "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

pre-ordenadas?

"memoria de la CPU), seguidas de una fusión de pases para estas corridas, "
"memoria de la CPU), seguidas de una fusión de pases para estas ejecuciones, "
"cuya fusión suele estar muy inteligentemente organizada [#]_. Es muy "
"importante que la clasificación inicial produzca las ejecuciones posibles "
"más largas. Los torneos son una buena manera de lograrlo. Si, utilizando "
Expand All @@ -531,18 +529,19 @@ msgstr ""
"último valor de salida), no puede caber en el montículo, por lo que el "
"tamaño del montículo disminuye. La memoria liberada podría ser "
"ingeniosamente reutilizada inmediatamente para construir progresivamente un "
"segundo montículo, que crece exactamente al mismo ritmo que el primer montículo se "
"está fundiendo. Cuando el primer montículo se desvanece completamente, se "
"cambia de montículo y se inicia una nueva carrera. ¡Ingenioso y muy efectivo!"
"segundo montículo, que crece exactamente al mismo ritmo que el primer "
"montículo se está fundiendo. Cuando el primer montículo se desvanece "
"completamente, se cambia de montículo y se inicia una nueva carrera. "
"¡Ingenioso y muy efectivo!"

#: ../Doc/library/heapq.rst:308
msgid ""
"In a word, heaps are useful memory structures to know. I use them in a few "
"applications, and I think it is good to keep a 'heap' module around. :-)"
msgstr ""
"En una palabra, los montículos son estructuras de memoria útiles a "
"conocer. Las uso en algunas aplicaciones, y creo que es bueno tener un "
"módulo 'heap' alrededor. :-)"
"En una palabra, los montículos son estructuras de memoria útiles a conocer. "
"Las uso en algunas aplicaciones, y creo que es bueno tener un módulo 'heap' "
"alrededor. :-)"

#: ../Doc/library/heapq.rst:312
msgid "Footnotes"
Expand Down