Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Traduccion faq/library #214

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 30 commits into from
May 13, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
30 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
b739772
Add file to be ignored on OSX
sdelquin May 10, 2020
0675a71
Add myself as a new translator
sdelquin May 10, 2020
ac3818a
Add some words to dict
sdelquin May 10, 2020
dd12ac1
Add 30% of translations
sdelquin May 10, 2020
d3d6f56
Fix bugs after reviewing generated docs
sdelquin May 10, 2020
f871545
Add some words to dict
sdelquin May 10, 2020
a9a1b4d
Add 50% of translations
sdelquin May 10, 2020
6fa39fe
Replace librería with biblioteca
sdelquin May 10, 2020
c002d20
Fix suggested changes
sdelquin May 10, 2020
0ef1b68
Sort dict file
sdelquin May 10, 2020
9ea8e9c
Add translations of pending GIL section
sdelquin May 10, 2020
6dd1b65
Merge branch '3.8' into traduccion-faq/library
humitos May 10, 2020
c294638
Merge branch '3.8' into traduccion-faq/library
humitos May 10, 2020
a5840c3
Add translations of Input and Output section
sdelquin May 10, 2020
60dcec7
Fix pospell bugs found at #61c6e47
sdelquin May 10, 2020
bd09045
Add translations of Networking section
sdelquin May 10, 2020
871e049
Add translations of Databases section
sdelquin May 10, 2020
1a58429
Add translations of Math section
sdelquin May 10, 2020
89f2b0d
Merge branch 'traduccion-faq/library' of github.com:sdelquin/python-d…
sdelquin May 10, 2020
2bbd3f8
Fix pospell bugs found at #0539f10
sdelquin May 10, 2020
6660685
Fix pospell bugs found at #5f34c35
sdelquin May 10, 2020
84d5eed
Fix suggestions of @marian-vignau
sdelquin May 10, 2020
83538e7
Fix pospell bugs found at #5e1c82c
sdelquin May 10, 2020
24d6edd
Improve writing based on preview
sdelquin May 10, 2020
e29263d
Fix powrap issues
sdelquin May 10, 2020
b563959
Merge branch '3.8' into traduccion-faq/library
humitos May 12, 2020
214a97a
Apply suggestions from code review
humitos May 12, 2020
c95bd21
Fix pospell bugs found at #9a457e6
sdelquin May 12, 2020
0434293
Fix pospell bugs found at #10e9f8a
sdelquin May 12, 2020
61cf7c5
Fix some dict issues
sdelquin May 13, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Add translations of Input and Output section
  • Loading branch information
sdelquin committed May 10, 2020
commit a5840c3ebe400e1b56afd6320e4694951b6a3c86
9 changes: 9 additions & 0 deletions dict
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,9 +8,11 @@ Associates
Autocompletado
Awk
B
BSD
Built
C
CPU
Chapman
Circus
Comos
Cookbook
Expand All @@ -25,12 +27,16 @@ HTML
Index
Interesantemente
Java
Jython
Linux
Mac
MacOS
Mitch
Monty
NumPy
Numerical
Olsen
POSIX
PVM
Package
Perl
Expand All @@ -50,6 +56,7 @@ Tutorial
Unicode
Unix
VM
Win32
Windows
X
append
Expand All @@ -66,7 +73,9 @@ bash
batch
big-endian
bug
byte
bytecode
bytes
búfer
collector
comilla
Expand Down
82 changes: 68 additions & 14 deletions faq/library.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 18:02+0100\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: Sergio Delgado Quintero <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"

Expand Down Expand Up @@ -647,18 +647,21 @@ msgstr ""

#: ../Doc/faq/library.rst:462
msgid "Input and Output"
msgstr ""
msgstr "Entrada y Salida"

#: ../Doc/faq/library.rst:465
msgid "How do I delete a file? (And other file questions...)"
msgstr ""
msgstr "¿Cómo borro un fichero? (Y otras preguntas sobre ficheros…)"

#: ../Doc/faq/library.rst:467
msgid ""
"Use ``os.remove(filename)`` or ``os.unlink(filename)``; for documentation, see "
"the :mod:`os` module. The two functions are identical; :func:`~os.unlink` is "
"simply the name of the Unix system call for this function."
msgstr ""
"Use ``os.remove(filename)`` o ``os.unlink(filename)``; para la documentación, "
"vea el módulo :mod:`os`. Las dos funciones son idénticas; :func:`~os.unlink` "
"es simplemente el nombre de la llamada al sistema UNIX para esta función."

#: ../Doc/faq/library.rst:471
msgid ""
Expand All @@ -668,10 +671,15 @@ msgid ""
"directories as long as they're empty; if you want to delete an entire "
"directory tree and its contents, use :func:`shutil.rmtree`."
msgstr ""
"Para borrar un directorio, use :func:`os.rmdir`; use :func:`os.mkdir` para "
"crear uno. ``os.makedirs(path)`` creará cualquier directorio intermedio que no "
"exista en ``path``. ``os.removedirs(path)`` borrará los directorios "
"intermedios siempre y cuando estén vacíos; si quiere borrar un árbol de "
"directorios completo y sus contenidos, use :func:`shutil.rmtree`."

#: ../Doc/faq/library.rst:477
msgid "To rename a file, use ``os.rename(old_path, new_path)``."
msgstr ""
msgstr "Para renombre un fichero, use ``os.rename(old_path, new_path)``."

#: ../Doc/faq/library.rst:479
msgid ""
Expand All @@ -680,53 +688,74 @@ msgid ""
"also ``os.ftruncate(fd, offset)`` for files opened with :func:`os.open`, where "
"*fd* is the file descriptor (a small integer)."
msgstr ""
"Para truncar un fichero, ábralo usando ``f = open(filename, “rb+”)``, y use "
"``f.truncate(offset)``; el desplazamiento toma por defecto la posición actual "
"de búsqueda. También existe ``os.ftruncate(fd, offset)`` para ficheros "
"abiertos con :func:`os.open`, donde *fd* es el descriptor del fichero (un "
"entero pequeño)."

#: ../Doc/faq/library.rst:484
msgid ""
"The :mod:`shutil` module also contains a number of functions to work on files "
"including :func:`~shutil.copyfile`, :func:`~shutil.copytree`, and :func:"
"`~shutil.rmtree`."
msgstr ""
"El módulo :mod:`shutil` también contiene distintas funciones para trabajar con "
"fichero incluyendo :func:`~shutil.copyfile`, :func:`~shutil.copytree` y :func:"
"`~shutil.rmtree`."

#: ../Doc/faq/library.rst:490
msgid "How do I copy a file?"
msgstr ""
msgstr "¿Cómo copio un fichero?"

#: ../Doc/faq/library.rst:492
msgid ""
"The :mod:`shutil` module contains a :func:`~shutil.copyfile` function. Note "
"that on MacOS 9 it doesn't copy the resource fork and Finder info."
msgstr ""
"El módulo :mod:`shutil` contiene una función :func:`~shutil.copyfile`. Nótese "
"que en MacOS 9 no copia el *fork* del recurso ni la información de *Finder*."

#: ../Doc/faq/library.rst:497
msgid "How do I read (or write) binary data?"
msgstr ""
msgstr "¿Cómo leo (o escribo) datos binarios?"

#: ../Doc/faq/library.rst:499
msgid ""
"To read or write complex binary data formats, it's best to use the :mod:"
"`struct` module. It allows you to take a string containing binary data "
"(usually numbers) and convert it to Python objects; and vice versa."
msgstr ""
"Para leer o escribir formatos binarios complejos de datos, es mejor usar el "
"módulo :mod:`struct`. Esto le permite tomar una cadena de texto que contiene "
"datos binarios (normalmente números) y convertirla a objetos de Python; y "
"viceversa."

#: ../Doc/faq/library.rst:503
msgid ""
"For example, the following code reads two 2-byte integers and one 4-byte "
"integer in big-endian format from a file::"
msgstr ""
"Por ejemplo, el siguiente código lee de un fichero dos enteros de 2-bytes y "
"uno de 4-bytes en formato big-endian::"

#: ../Doc/faq/library.rst:512
msgid ""
"The '>' in the format string forces big-endian data; the letter 'h' reads one "
"\"short integer\" (2 bytes), and 'l' reads one \"long integer\" (4 bytes) from "
"the string."
msgstr ""
"El '>' en la cadena de formato fuerza los datos big-endian; la letra 'h' lee "
"un \"entero corto\" (2 bytes), y 'l' lee un \"entero largo\" (4 bytes) desde "
"la cadena de texto."

#: ../Doc/faq/library.rst:516
msgid ""
"For data that is more regular (e.g. a homogeneous list of ints or floats), you "
"can also use the :mod:`array` module."
msgstr ""
"Para datos que son más regulares (por ejemplo una lista homogéneo de enteros o "
"flotantes), puede también usar el módulo :mod:`array`."

#: ../Doc/faq/library.rst:521
msgid ""
Expand All @@ -735,10 +764,15 @@ msgid ""
"default), the file will be open in text mode and ``f.read()`` will return :"
"class:`str` objects rather than :class:`bytes` objects."
msgstr ""
"Para leer y escribir datos binarios, es obligatorio abrir el fichero en modo "
"binario (aquí, pasando ``\"rb\"`` a :func:`open`). Si, en cambio, usa ``\"r"
"\"`` (por defecto), el fichero se abrirá en modo texto y ``f.read()`` "
"devolverá objetos :class:`str` en vez de objetos :class:`bytes`."

#: ../Doc/faq/library.rst:529
msgid "I can't seem to use os.read() on a pipe created with os.popen(); why?"
msgstr ""
"No consigo usar *os.read()* en un *pipe* creado con *os.popen()*; ¿por qué?"

#: ../Doc/faq/library.rst:531
msgid ""
Expand All @@ -748,36 +782,43 @@ msgid ""
"Thus, to read *n* bytes from a pipe *p* created with :func:`os.popen`, you "
"need to use ``p.read(n)``."
msgstr ""
":func:`os.read` es una función de bajo nivel que recibe un descriptor de "
"fichero, un entero pequeño representando el fichero abierto. :func:`os.popen` "
"crea un objeto fichero de alto nivel, el mismo tipo que devuelve la función "
"*built-in* :func:`open`. Así, para leer *n* bytes de un *pipe* *p* creado con :"
"func:`os.popen`, necesita usar ``p.read(n)``."

#: ../Doc/faq/library.rst:618
msgid "How do I access the serial (RS232) port?"
msgstr ""
msgstr "¿Cómo accedo al puerto serial (RS232)?"

#: ../Doc/faq/library.rst:620
msgid "For Win32, POSIX (Linux, BSD, etc.), Jython:"
msgstr ""
msgstr "Para Win32, POSIX (Linux, BSD, etc.), Jython:"

#: ../Doc/faq/library.rst:622
msgid "http://pyserial.sourceforge.net"
msgstr ""
msgstr "http://pyserial.sourceforge.net"

#: ../Doc/faq/library.rst:624
msgid "For Unix, see a Usenet post by Mitch Chapman:"
msgstr ""
msgstr "Para Unix, vea una publicación *Usenet* de Mitch Chapman:"

#: ../Doc/faq/library.rst:626
msgid "https://groups.google.com/[email protected]"
msgstr ""
msgstr "https://groups.google.com/[email protected]"

#: ../Doc/faq/library.rst:630
msgid "Why doesn't closing sys.stdout (stdin, stderr) really close it?"
msgstr ""
msgstr "¿Por qué no cerrando *sys.stdout (stdin, stderr)* realmente se cierra?"

#: ../Doc/faq/library.rst:632
msgid ""
"Python :term:`file objects <file object>` are a high-level layer of "
"abstraction on low-level C file descriptors."
msgstr ""
"Los :term:`objetos de tipo fichero <file object>` en Python son una capa de "
"abstracción de alto nivel sobre los descriptores de fichero de bajo nivel de C."

#: ../Doc/faq/library.rst:635
msgid ""
Expand All @@ -787,6 +828,11 @@ msgid ""
"descriptor. This also happens automatically in ``f``'s destructor, when ``f`` "
"becomes garbage."
msgstr ""
"Para la mayoría de objetos de tipo fichero que cree en Python vía la función "
"*built-in* :func:`open`, ``f.close()`` marca el objeto de tipo fichero Python "
"para que se cierre desde un punto de vista de Python, y también organiza el "
"cierre del descriptor de fichero subyacente en C. Esto también ocurre "
"automáticamente en el destructor de ``f``, cuando ``f`` se convierte en basura."

#: ../Doc/faq/library.rst:641
msgid ""
Expand All @@ -795,17 +841,25 @@ msgid ""
"the Python-level file object as being closed, but does *not* close the "
"associated C file descriptor."
msgstr ""
"Pero *stdin*, *stdout* y *stderr* se tratan de manera especial en Python, "
"debido a su estatus especial que también le proporciona C. Ejecutando ``sys."
"stdout.close()`` marca el objeto fichero de nivel Python para ser cerrado, "
"pero *no* cierra el descriptor de fichero asociado en C."

#: ../Doc/faq/library.rst:646
msgid ""
"To close the underlying C file descriptor for one of these three, you should "
"first be sure that's what you really want to do (e.g., you may confuse "
"extension modules trying to do I/O). If it is, use :func:`os.close`::"
msgstr ""
"Para cerrar el descriptor de fichero subyacente en C para uno de estos tres "
"casos, debería primero asegurarse de que eso es realmente lo que quiere hacer "
"(por ejemplo, puede confundir módulos de extensión intentado hacer *I/O*). Si "
"es así, use :func:`os.close`::"

#: ../Doc/faq/library.rst:654
msgid "Or you can use the numeric constants 0, 1 and 2, respectively."
msgstr ""
msgstr "O puede usar las constantes numéricas 0, 1 y 2, respectivamente."

#: ../Doc/faq/library.rst:658
msgid "Network/Internet Programming"
Expand Down